Manfrotto 562B-1 Manual
Read below đ the manual in Italian for Manfrotto 562B-1 (4 pages) in the Tripod category. This guide has been helpful for 22 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users
Page 1/4

INSTRUCTIONS
Cod. 561,24- 07/09 Copyright © 2008 Manfrotto Bassano Italy
REMARQUE
La rotule est équipée de deux emplacements
filetĂ©s permettant de ranger la vis qui nâest pas
utilisĂ©e (trou âHâ pour la vis de 1/4â et trou âACâ
pour la vis de 3/8â).
Fixez le camĂ©scope au plateau âBâ (fig. 3) en
vissant la vis âEâ (1/4â) ou âFâ (3/8â) dans lâorifice
fileté de la base du caméscope SANS FORCER
(Ă lâaide dâune piĂšce de monnaie par exemple).
Si le camĂ©scope est dotĂ© dâun orifice anti-
rotation, insĂ©rez-y lâergot âADâ (fig. 2B) avant de
visser la vis de fixation.
Alignez lâobjectif du camĂ©scope avec le plateau
âBâ avant de bloquer lâinstallation.
FIXATION DU CAMĂSCOPE
InsĂ©rez le plateau âBâ sur la base supĂ©rieure
de la rotule tel quâillustrĂ© Ă la figure 4B jusquâĂ
entendre un âclicâ indiquant que le dispositif
de blocage âDâ a verrouillĂ© le plateau.Tout
en tenant le caméscope, cherchez le point
dâĂ©quilibre. Bloquez le plateau âBâ dans
la position choisie en serrant le bouton de
blocageîâCâ.
RETRAIT DU CAMĂSCOPE DU PLATEAU
Lorsque vous devez retirer le caméscope de la
rotule, tenez-le fermement dâune main tandis
que vous dĂ©bloquez le bouton âCâ et enfoncez
le bouton âDâ de lâautre.
REMARQUEî:
le bouton âCâ (fig. 2B) est indexĂ© de façon Ă
pouvoir ĂȘtre positionnĂ© diffĂ©remment sans que
cela ait dâincidence sur le systĂšme de blocage.
Tirez le bouton vers vous, tournez-le dans le
sens souhaité, puis relùchez-le et il se mettra
automatiquement dans cette nouvelle position.
BASE REPLIABLE &
Pour ouvrir la base (5)î: ouvrez les 3 pieds âVâ
(fig. 5). Pour refermer la base (6)î: poussez le
bouton âTâ pour replier chaque pied âVâ.
UTILISATION
Ce monopode est Ă©quipĂ© dâune base Ă effet
fluide âXâ qui amortit les vibrations pendant les
mouvements panoramiques (fig. 7).
REMARQUE
La base permet dâincliner le monopode dans
toutes les directions (fig. 8).
Nous vous recommandons toutefois de
toujours tenir le monopode dâune main.
ENTRETIEN
Si la boule âWâ de la base fluide est trop lĂąche,
vous pouvez en régler la friction en resserrant
lĂ©gĂšrement la vis de rĂ©glage âYâ (fig. 9).
Attention, ne dévissez pas les deux autres vis
âAEâ.
Pour remplacer la fonderie de blocage âABâ(fig.
1B), utilisez une clef TORK N°25 (nonîincluse)
RĂGLAGE DU BLOCAGE DES SECTIONS
Si aprÚs avoir bloqué les jambes avec le levier
de blocage âAFâ, les sections tĂ©lescopiques
glissent légÚrement, il faut procéder au réglage
du systĂšme de blocage des jambes. Pour celaî:
- retirez le cache âKâ,
- dĂ©bloquez le levier âAâ,
- tournez la vis âAGâ dans le sens des aiguilles
dâune montre Ă lâaide de la clĂ© spĂ©ciale âAFâ
fournie.
Un tiers de tour doit suffire pour rendre le
systĂšme de blocage Ă nouveau efficace.
4B
5 6
7
8
9
10
INTRODUCTION 561BHDV
Conçu pour des caméscopes compacts mini
DV et HDV, le monopode Fluid Video est
extrĂȘmement compact et est Ă©quipĂ© dâune
base repliable en inox pour une stabilité
accrue sur terrain irrégulier.
CARACTĂRISTIQUES PRINCIPALES
âą Base Ă effet fluide panoramique avec pieds
pliants
âą Leviers de blocage rapide des sections
⹠Rotule vidéo
INSTALLATION
Pour régler la hauteur du monopode, ouvrez
les leviers de blocages âAâ situĂ©s sur les
bagues âABâ. Une fois le monopode rĂ©glĂ© Ă
la hauteur souhaitĂ©e, bloquez les sections Ă
lâaide des leviers âAâ.
RETRAIT DU PLATEAU RAPIDE DE LA
ROTULE
Desserrez le bouton de blocage âMâ et
appuyez sur le dispositif âNâ pour libĂ©rer le
plateau rapide âLâ (fig. 2A).
FIXATION
DU CAMĂSCOPE AU PLATEAU &
Le plateau âLâ de la rotule (fig. 2A) est Ă©quipĂ©
dâune vis de fixation de 1/4â (âKâ) et dâune vis
de 3/8â (âSâ).
Procédez de la maniÚre suivante pour retirer la
vis qui ne sera pas utilisĂ©e (fig. 2A)î:
- appuyez doucement sur le cache en
caoutchouc âQâ avec votre doigt pour le
retirer,
- retirez la vis dont vous nâavez pas besoin,
- remettez le cache en caoutchouc en place
pour Ă©viter que lâautre vis ne risque de
tomber.
REMARQUE
La rotule est équipée de deux emplacements
filetĂ©s permettant de ranger la vis qui nâest pas
utilisĂ©e (trou âZâ pour la vis de 3/8â et trou âRâ
pour la vis de 1/4â - fig. 1A).
Fixez le camĂ©scope au plateau âLâ (fig. 3)
en vissant la vis âKâ (1/4â) ou âSâ (3/8â) dans
lâorifice filetĂ© de la base du camĂ©scope SANS
FORCER (Ă lâaide dâune piĂšce de monnaie par
exemple).
Si le camĂ©scope est dotĂ© dâun orifice anti-
rotation, insĂ©rez-y lâergot âPâ (fig. 2) avant de
visser la vis de fixation.
Alignez lâobjectif du camĂ©scope (repĂšre
LENS) avec le plateau âLâ avant de bloquer
lâinstallation.
INSTALLATION DU CAMĂSCOPE SUR LA
ROTULE &
Faites coulisser le plateau rapide âLâ sur la
base supĂ©rieure de la rotule (fig. 4A) jusquâĂ
entendre un âclicâ indiquant que le dispositif
de blocage âNâ a verrouillĂ© le plateau.
Tenez le caméscope pendant cette
opĂ©ration afin de lâempĂȘcher de glisser
vers lâavant ou lâarriĂšre.
BASE REPLIABLE &
Pour ouvrir la base (5)î: ouvrez les 3 pieds âVâ
(fig. 5). Pour refermer la base (6)î: poussez le
bouton âTâ pour replier chaque pied âVâ.
UTILISATION
Ce monopode est Ă©quipĂ© dâune base fluide
âXâ qui amortit les vibrations pendant les
mouvements panoramiques (fig. 7).
REMARQUE
La base Ă effet fluide permet dâincliner le
monopode dans toutes les directions (fig. 8).
Nous vous recommandons toutefois de
toujours tenir le monopode dâune main.
Ce monopode est Ă©quipĂ© dâune rotule vidĂ©o
qui permet de prĂ©-rĂ©gler lâangle de tournage
avant de commencer Ă filmer afin de
maintenir lâaxe panoramique Ă niveau pendant
lâutilisation.
Pour retirer la rotule vidéo, il suffit de la
dévisser du monopode.
ENTRETIEN
Si la boule âWâ de la base est trop lĂąche,
vous pouvez en régler la friction en resserrant
lĂ©gĂšrement la vis de rĂ©glage âYâ (fig. 9).
Attention, ne dévissez pas les deux autres vis
âAEâ.
Pour remplacer la fonderie de blocage
âABâ(fig. 1A), utilisez une clef TORK N°25
(nonîincluse)
RĂGLAGE DU BLOCAGE DES SECTIONS
Si aprÚs avoir bloqué les jambes avec le levier
de blocage âAâ, les sections tĂ©lescopiques
glissent légÚrement, il faut procéder au
réglage du systÚme de blocage des jambes.
Pour celaî:
- retirez le cache âKâ,
- dĂ©bloquez le levier âAâ,
- tournez la vis âAGâ dans le sens des aiguilles
dâune montre Ă lâaide de la clĂ© spĂ©ciale âAFâ
fournie.
Un tiers de tour doit suffire pour rendre le
systĂšme de blocage Ă nouveau efficace.
INTRODUCTION 562B
Conçu pour des caméscopes compacts mini
DV et HDV, le monopode Fluid Video est
extrĂȘmement compact et est Ă©quipĂ© dâune
base repliable en inox pour une stabilité
accrue sur terrain irrégulier.
CARACTĂRISTIQUES PRINCIPALES
âą Base fluide panoramique avec pieds pliants
âą Leviers de blocage rapide des sections
INSTALLATION
Pour régler la hauteur du monopode, ouvrez
les leviers de blocages âAâ situĂ©s sur les
bagues âABâ. Une fois le monopode rĂ©glĂ© Ă
la hauteur souhaitĂ©e, bloquez les sections Ă
lâaide des leviers âAâ.
RETRAIT DU PLATEAU
Retirez le plateau âBâ de la maniĂšre suivanteî:
- Tournez le bouton âCâ dans le sens inverse
des aiguilles dâune montre.
- Enfoncez le bouton âDâ et tirez le plateau âBâ
vers lâextĂ©rieur tel quâillustrĂ© Ă la fig. 2B
FIXATION DU CAMĂSCOPE AU PLATEAU
RAPIDE &
Le plateau âBâ (fig. 2B) est Ă©quipĂ© dâune vis de
fixation de 1/4â (âEâ) et dâune vis de 3/8â (âFâ).
Procédez de la maniÚre suivante pour retirer la
vis qui ne sera pas utilisĂ©eî:
- appuyez doucement sur le cache en
caoutchouc âGâ avec votre doigt pour le
retirer,
- retirez la vis dont vous nâavez pas besoin,
- remettez le cache en caoutchouc âGâ en
place pour Ă©viter que lâautre vis ne risque de
tomber.
1A
2A
2A
3
1 4A
5 6
7
8
9
10
1B
2B
2B 3
193 cm 1,43 kg 8 kg
76â 3.15 lbs 17.6 lbs
200 cm 1,91 kg 4 kg
78.7â 4.2 lbs 8.8 lbs
562B561BHDV
1A
1B
2B
2A
2A
4A
4B
1
5
7
8
8
9
9
10
10
7
6
5 6
3
2B 3
NOTA
La base permite inclinar el equipo hacia delante
(véase figura 8):
Recomendamos no dejar el monopie de
pie sin sostenerlo con la mano.
El monopie viene provisto de una rĂłtula de
video: permite fijar el ĂĄngulo de disparo antes
de empezar para mantener vertical el eje
panorĂĄmico durante su uso.
La cabeza de video puede ser retirada
desatornillĂĄndola.
MANTENIMIENTO
Si la bola âWâ llegase a estar demasiado suelta
después de usarse, puede volver a ajustarla a la
fricciĂłn correcta apretando un poco el tornillo de
ajuste âYâ (vĂ©ase figura 9) - no desatornille los
otros dos tornillos âAEâ.
Para reemplazar el collar de bloqueo âABâ (fig.
1A), por favor, use una llave TORX del nĂșmero 25
(no proporcionada con el producto).
AJUSTE DE LA TENSIĂN
DE FIJACIĂN DE LA PATA
Si las extensiones telescĂłpicas se mueven
despuĂ©s de haberlas fijado con la palanca âAâ, la
tensiĂłn de fijaciĂłn necesita ser ajustada.
Para ello:
- retirar el capuchĂłn âKâ
- soltar la fijaciĂłn âAâ
- girar el tornillo âAGâ en el sentido de las agujas
del reloj con una llave especial âAFâ incluida.
Normalmente es suficiente un tercio de vuelta
para lograr la tensiĂłn correcta.
INTRODUCCIĂN ART. 562B
Diseñado para mini cåmaras compactas DV
y HDV, el Monopie de Video FluĂdo es muy
manejable y portĂĄtil y cuenta con una base de
trĂpode adicional de acero inoxidable y plegable
para mayor estabilidad en terreno irregular.
CARACTERĂSTICAS PRINCIPALES
âą Base con mando de control de movimientos y
patas plegables
âą Bloqueos en palanca de las patas extensibles
para un rĂĄpido plegado
AJUSTES
Para ajustar la altura del monopie, gire la palanca
âAâ del aro de fijaciĂłn âABâ
Cuando alcance la altura deseada, cierre de
nuevo la palanca âAâ
RETIRAR EL PLATO
Retirar el plato âBâ:
- Girar la palanca âCâ en sentido contrario a las
agujas del reloj.
- Presione la parte inferior del resorte âDâ y
extraiga el plato âBâ como se muestra en la
figura 2B.
MONTAJE DE LA VIDEOCĂMARA EN LOS
PLATOS &
El plato âBâ (fig. 2B) dispone de un tornillo âEâ
para la cĂĄmara de 1/4â y otro âFâ de 3/8â.
Para extraer el tornillo no utilizado deberĂĄ
proceder de la siguiente manera:
- presionar ligeramente con el dedo el capuchĂłn
de goma âQâ
- extraer el tornillo no utilizado
- volver a poner el capuchĂłn âGâ para evitar
perder el tornillo
NOTA: La rĂłtula dispone de una cubierta
roscada para el tornillo no utilizado (agujero para
tornillo de 1/4â âHâ y agujero para tornillo de 3/8â
âACâ)
Fijar la videocĂĄmara al plato âBâ (fig. 3)
introduciendo el tornillo âEâ de 1/4â o el
tornillo âFâ de 3/8â en el agujero roscado de
la videocĂĄmara SIN FORZAR (utilizando por
ejemplo una moneda).
Si la videocĂĄmara dispone de un agujero anti
rotaciĂłn, insertar el pin âADâ (fig. 2) en dicho
orificio antes de apretar el tornillo de la cĂĄmara.
Antes de apretar completamente, alinear las
lentes de la videocĂĄmara en la placa âBâ de la
cĂĄmara.
MONTAJE DE LA VIDEOCĂMARA
EN LOS PLATOS
Insertar el plato de la cĂĄmara âBâ como se
muestra en la figura 4B hasta que el botĂłn de
fijaciĂłn âDâ haga clic. Encuentre el punto de
equilibrio sujetando la videocĂĄmara.
Bloquee el plato âBâ en la posiciĂłn deseada
fijando el pomo de fijaciĂłn âCâ.
RETIRAR LA VIDEOCĂMARA
DEL ADAPTADOR
Siempre que la videocĂĄmara necesite ser
retirada del adaptador, sostenga la cĂĄmara con
seguridad en una mano mientras que la palanca
de bloqueo de funcionamiento âCâ y el botĂłn de
seguridad âDâ con la otra mano.
NOTA: El ĂĄngulo de la palanca en la palanca
elevadora âCâ (fig. 2B) se puede colocar de
nuevo segĂșn se desee sin llegar a bloquear. Tire
de la palanca hacia fuera, gire cuanto se desee y
suelte y se colocarĂĄ en la nueva posiciĂłn.
BASE PLEGABLE &
CĂł mo ab rir ( 5): a brir las 3 pata s âVâ
separĂĄndolas segĂșn se indica en la figura 5.
CĂłmo doblar (6): tire del pin âTâ como se muestra
en la figura a la vez que sostiene cada pata âVâ.
USO
El monopie estå diseñado con una base giratoria
âXâ: que permite eliminar vibraciones durante el
movimiento del mando (fig. 7).
NOTA
La base permite inclinar el equipo hacia delante
(véase figura 8):
Recomendamos no dejar el monopie sĂłlo
y sĂ sujetarlo con la mano.
MANTENIMIENTO
Si la bola âWâ llegase a estar demasiado suelta
después de usarse, puede volver a ajustarla a la
fricciĂłn correcta apretando un poco el tornillo de
ajuste âYâ (vĂ©ase figura 9) â no desatornille los
otros dos tornillos âAEâ.
Para reemplazar el collar de bloqueo âABâ (fig.
1B), por favor, use una llave TORX del nĂșmero
25 (no proporcionada con el producto).
AJUSTE DE LA TENSIĂN DE LA
CERRADURA DE LA PATA
Si las extensiones de las patas telescĂłpicas se
deslizan incluso después de apretar la palanca
de bloqueo âAFâ, la tensiĂłn de fijaciĂłn necesitarĂĄ
ser ajustada. Para ello:
- retirar capuchĂłn âKâ
- soltar la palanca de bloqueo âAâ
- girar el tornillo âAGâ en el sentido de las agujas
del reloj con la llave especial âAFâ incluida.
Normalmente serĂĄ suficiente un tercio de vuelta
para alcanzar la tensiĂłn de fijaciĂłn correcta.
8
9
10
1B
2B
2B 3
4B
5 6
7
8
9
10
INTRODUCCIĂN ART. 561BHDV
Diseñado para mini cåmaras DV y HDV, el
Monopie de Video FluĂdo es muy manejable
y portĂĄtil y cuenta con una base trĂpode
adicional de acero inoxidable y plegable mayor
estabilidad en terreno irregular
CARACTERĂSTICAS PRINCIPALES
âą Base con mando de control de movimientos
y patas plegables
âą Bloqueos en palanca de las patas extensibles
para un rĂĄpido plegado
âą RĂłtula de video
AJUSTES
Para ajustar la altura del monopie, gire la
palanca âAâ en el aro de fijaciĂłn âABâ
Cuando alcance la altura deseada, cierre de
nuevo la palanca âAâ
RETIRE EL PLATO DE LIBERACIĂN RĂPIDO
DE LA RĂTULA
Extraiga el plato âLâ aflojando el pomo de
fijaciĂłn âMâ mientras presionamos el botĂłn
âNâ al mismo tiempo como se muestra en la
figuraî2A.
MONTAJE DE LA VIDEOCĂMARA EN LOS
PLATOS &
La rĂłtula (fig. 2A) dispone de un tornillo âKâ
para la cĂĄmara de 1/4â y otro âSâ de 3/8â en
el plato âLâ. Para extraer el tornillo no utilizado
deberĂĄ proceder de la siguiente manera (fig. 2A)
- presionar ligeramente con el dedo el capuchĂłn
de goma âQâ
- extraer el tornillo no utilizado
- volver a poner el capuchĂłn para evitar perder
el tornillo
NOTA
La rĂłtula dispone de una cubierta roscada para
el tornillo no utilizado (agujero para tornillo de
3/8â âZâ y agujero de 1/4â âRâ - fig. 1A)
Fijar la videocĂĄmara al plato âLâ (fig. 3)
introduciendo el tornillo âKâ de 1/4â o el
tornillo de 3/8â âSâ en el agujero roscado de
la videocĂĄmara SIN FORZAR (utilizando por
ejemplo una moneda).
Si la videocĂĄmara dispone de un agujero anti
rotaciĂłn, insertar el pin âPâ (fig. 2) en dicho
orificio apretando el tornillo de la cĂĄmara.
Antes de apretar completamente, alinear las
lentes de la videocĂĄmara con la indicaciĂłn
âLENSâ en el plato âLâ de la cĂĄmara.
MONTAJE DE LA VIDEOCĂMARA
EN LA RĂTULA &
Insertar el plato de la cĂĄmara âLâ como se
muestra en la figura 4A en la parte superior
de la rĂłtula hasta que el botĂłn de fijaciĂłn âNâ
haga clic.
Sujete la videocĂĄmara durante la
siguiente operaciĂłn para evitar que se
caiga por delante o por detrĂĄs.
BASE PLEGABLE &
CĂłmo abrir (5): abrir las 3 patas âVâ
separĂĄndolas segĂșn se indica en la figura 5.
CĂłmo doblar (6): tire del pin âTâ como se
muestra en la figura a la vez que sostiene cada
pata âVâ.
USO
El monopie estå diseñado con una base
giratoria âXâ: que permite eliminar vibraciones
durante el movimiento del mando (véase fig. 7).
1A
2A
2A
3
1 4A
5 6
7
A
AB
AB
AB
A
A
3
2B
H
D
2
1
3
E F
G
B
C
1B
1A
A
A
A
art. 562B
art. 561BHDV
art. 562B
art. 561BHDV
4A
art. 561BHDV
2A
AB
AB
AB
AC
AD
K/S
L
L
N
P
K
M
S
Q
1
2
2
N
L
Z
R

dellâapparecchio rispetto alla verticale (fig. 8):
Si raccomanda di non lasciare che il
monopiede si sostenga soltanto sulla
propria base, ma di reggerlo sempre con
una mano.
Il monopiede Ăš dotato di testa video che
consente di preimpostare lâangolo di ripresa per
mantenere verticale lâasse di panoramica durante
lâuso.
La testa video puĂČ essere rimossa svitandola.
MANUTENZIONE
Se la sfera âWâ si dovesse allentare con lâuso,
si potrĂ ripristinare il corretto frizionamento
stringendo leggermente la vite di regolazione âYâ
(vedere figura 9) â si raccomanda di non svitare
le altre due viti âAEâ.
Per la sostituzione del manicotti âABâ (fig. 1A),
utilizzare una chiave TORX N° 25 (non fornita con
il prodotto).
REGOLAZIONE
DEI BLOCCAGGI DELLE SEZIONI
Se le sezioni telescopiche dovessero scivolare
anche dopo che le leve âAâ sono state bloccate,
Ăš necessario regolare il tensionamento di
bloccaggio. Per fare questo:
- rimuovere il tappo âKâ
- allentare la leva di bloccaggio âAâ
- ruotare in senso orario la vite âAGâ tramite la
speciale chiave âAFâ fornita.
Di norma sarĂ sufficiente un terzo di giro per
ripristinare la corretta tensione di bloccaggio.
INTRODUZIONE ART. 562B
Progettato per le videocamere compatte mini
DV e HDV, questo monopiede fluido video
risulta particolarmente portatile ed offre piedini
pieghevoli in acciaio per una stabilitĂ aggiuntiva
su terreni irregolari.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI:
âą Base panoramica fluida con piedini pieghevoli
âą Messa in opera rapida, bloccaggi a leva per
le sezioni
PREPARAZIONE
Per regolare lâaltezza del monopiede, ruotare la
leva âAâ sul manicotto âABâ. Ottenuta lâaltezza
desiderata, bloccare la leva âAâ.
RIMOZIONE DELLA PIASTRA
Per rimuovere la piastra âBâ:
- Ruotare la leva âCâ in senso antiorario.
- Premere il pulsante a molla âDâ ed estrarre la
piastra âBâ come mostrato nella figura 2B.
MONTAGGIO DELLâAPPARECCHIO FOTO/
VIDEO SULLA PIASTRA &
La piastra âBâ (fig. 2B) Ăš fornita con vite âEâ
da 1/4â e vite âFâ da 3/8â per il fissaggio
dellâapparecchio foto/video.
Per rimuovere la vite inutilizzata procedere come
segue:
- Premere dolcemente con un dito il tappo in
gomma âGâ
- Rimuovere la vite che non serve
- Ripristinare il tappo âGâ per evitare di perdere
la vite
NOTA
La testa prevede fori filettati per conservare la
vite inutilizzata (foro âHâ per la vite da 1/4â e foro
âACâ per la vite da 3/8â)
Fissare lâapparecchio foto/video sulla piastra âBâ
(fig. 3) avvitando la vite âEâ da 1/4â o la vite âFâ da
3/8â nel foro filettato alla base dellâapparecchio,
MA SENZA STRINGERE TROPPO (ci si puĂČ
aiutare con una moneta).
Se la videocamera dispone di foro antirotazione,
si dovrĂ inserire il piolino âADâ (fig. 2B) nel foro
prima di avvitare la vite.
Prima di serrare a fondo la vite, allineare
lâobiettivo con la piastra rapida âBâ.
MONTAGGIO DELLâAPPARECCHIO
FOTO/VIDEO
Inserire la piastra rapida âBâ come mostrato in
figura 4B fino allo scatto di chiusura del pulsante
di blocco âDâ. Sostenendo lâapparecchio foto/
video, trovare il baricentro.
Bloccare in posizione la piastra âBâ avvitando la
manopola di bloccaggio âCâ.
RIMOZIONE DELLâAPPARECCHIO
FOTO/VIDEO
Quando occorre separare lâapparecchio
foto/video dalla base di supporto, reggere
saldamente lâapparecchio con una mano mentre
con lâaltra mano si sbloccano la leva âCâ e la
sicura âDâ.
NOTA: La leva a ripresa âCâ (fig. 2B) puĂČ essere
riposizionata sullâangolazione piĂč comoda senza
influire sul bloccaggio stesso. Basta tirare la
leva verso lâesterno, ruotarla secondo necessitĂ
e rilasciarla in modo che si assesti nella nuova
posizione.
BASE PIEGHEVOLE &
Apertura (5): aprire i 3 piedini âVâ divaricandoli
come mostrato in figura 5.
Chiusura (6): spostare la sicura âTâ come
mostrato in figura mentre si ripiega ciascun
piedino âVâ.
USO
Questo monopiede prevede una base fluida âXâ
per eliminare le vibrazioni durante i movimenti in
panoramica (vedere figura 7).
NOTA
La base consente anche lâinclinazione
dellâapparecchio rispetto alla verticale (fig. 8):
Si raccomanda di non lasciare che il
monopiede si sostenga soltanto sulla
propria base, ma di reggerlo sempre con
una mano.
MANUTENZIONE
Se la sfera âWâ si dovesse allentare con lâuso,
si potrĂ ripristinare il corretto frizionamento
stringendo leggermente la vite di regolazione âYâ
(vedere figura 9) â si raccomanda di non svitare
le altre due viti âAEâ.
Per la sostituzione del manicotti âABâ (fig. 1B),
utilizzare una chiave TORX N° 25 (non fornita con
il prodotto).
REGOLAZIONE DEI BLOCCAGGI
DELLE SEZIONI
Se le sezioni telescopiche dovessero scivolare
anche dopo che le leve âAâ sono state bloccate,
Ăš necessario regolare il tensionamento di
bloccaggio. Per fare questo:
- rimuovere il tappo âKâ
- allentare la leva di bloccaggio âAâ
- ruotare in senso orario la vite âAGâ tramite la
speciale chiave âAFâ fornita.
Di norma sarĂ sufficiente un terzo di giro per
ripristinare la corretta tensione di bloccaggio.
9
10
1B
2B
2B 3
4B
5 6
7
8
9
10
INTRODUZIONE ART. 561BHDV
Progettato per le videocamere compatte mini
DV e HDV, questo monopiede fluido video
risulta particolarmente portatile ed offre piedini
pieghevoli in acciaio per una stabilitĂ aggiuntiva
su terreni irregolari.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI:
âą Base panoramica fluida con piedini pieghevoli
âą Messa in opera rapida, bloccaggi a leva per
le sezioni
âą Testa video
PREPARAZIONE
Per regolare lâaltezza del monopiede, ruotare la
leva âAâ sul manicotto âABâ. Ottenuta lâaltezza
desiderata, bloccare la leva âAâ.
RIMOZIONE DELLA PIASTRA RAPIDA
DALLA TESTA
Estrarre la piastra âLâ sbloccando la manopola
âMâ mentre si tiene premuto il pulsante âNâ,
come mostrato in figura 2A.
MONTAGGIO DELLA VIDEOCAMERA SULLA
PIASTRA &
La testa (fig. 2A) Ăš fornita con vite âKâ da
1/4â e vite âSâ da 3/8â per il fissaggio della
videocamera sulla piastra âLâ.
Per rimuovere la vite inutilizzata procedere come
segue (fig. 2A)
- Premere dolcemente con un dito il tappo in
gomma âQâ
- Rimuovere la vite che non serve
- Ripristinare il tappo per evitare di perdere la
vite
NOTA
La testa prevede fori filettati per conservare la
vite inutilizzata (foro âZâ per la vite da 3/8â e foro
âRâ per la vite da 1/4â - fig. 1A)
Fissare la videocamera sulla piastra âLâ (fig. 3)
avvitando la vite âKâ da 1/4â o la vite âSâ da 3/8â
nel foro filettato alla base dellâapparecchio, MA
SENZA STRINGERE TROPPO (ci si puĂČ aiutare
con una moneta).
Se la videocamera dispone di foro antirotazione,
si dovrĂ inserire il piolino âPâ (fig. 2) nel foro
prima di avvitare la vite.
Prima di serrare a fondo la vite, allineare
lâobiettivo della videocamera con lâindicazione
âLENSâ sulla piastra rapida âLâ.
MONTAGGIO DELLA VIDEOCAMERA SULLA
TESTA &
Inserire sulla testa la piastra rapida âLâ come
mostrato in figura 4A fino allo scatto di chiusura
del pulsante di blocco âNâ.
Durante lâoperazione sostenere la
videocamera per evitare che scivoli in
avanti o allâindietro.
BASE PIEGHEVOLE &
Apertura (5): aprire i 3 piedini âVâ divaricandoli
come mostrato in figura 5.
Chiusura (6): spostare la sicura âTâ come
mostrato in figura mentre si ripiega ciascun
piedino âVâ.
USO
Questo monopiede prevede una base fluida âXâ
per eliminare le vibrazioni durante i movimenti in
panoramica (vedere figura 7).
NOTA
La base consente anche lâinclinazione
1A
2A
2A
3
1 4A
5 6
7
8
MOUNTING THE CAMCORDER/CAMERA
Insert the camera plate âBâ as shown in figure
4B until locking button âDâ clicks.
Holding the camcorder/camera, find the balance
point.
Lock the plate âBâ in the position reached by
screwing the locking knob âCâ.
REMOVE THE CAMCORDER/CAMERA
FROM THE ADAPTER
Whenever the camcorder/camera needs to be
removed from the adapter, hold the camera
securely in one hand while operating locking
lever âCâ and safety button âDâ with the other
hand.
NOTE: The angle of the lever on the ratchet lever
âCâ (fig. 2B) can be repositioned as required
without effecting the lock itself. Pull the lever
outwards, rotate as required and release and it
will locate in the new position.
FOLDING BASE &
How to open (5): open the 3 legs âVâ by
spreading them as shown in figure 5.
How to fold (6): pull the pin âTâ as shown in
figure and at the same time fold each leg âVâ.
USE
The monopod is designed with a fluid base âXâ:
it allows to eliminate vibration during the pan
movement (see figure 7).
NOTE
The base allows to tilt the equipment out from
vertical axis (see figure 8):
We recommend not to leave the monopod
standing alone but always keep it with
your hand.
MAINTENANCE
If the ball âWâ becomes too free after using, you
can reach again the right friction by tightening a
bit the adjustment screw âYâ (see fig. 9) â please
do not unscrew the others two screws âAEâ.
In order to replace locking collar âABâ (fig. 1B),
please use a TORX key number 25 (not supplied
with product).
LEG LOCK TENSION ADJUSTMENT
If the telescopic leg extensions slip even after
having tightened the locking lever âAFâ, the
locking tension will need to be adjusted.
In order to do this:
- remove cap âKâ
- release lock lever âAâ
- turn the screw âAGâ clockwise using the
special key âAFâ provided.
Normally a third of a turn will be sufficient to
achieve the correct locking tension.
4B
5 6
7
8
9
10
INTRODUCTION ART. 561BHDV
Designed for compact mini DV and HDV
cameras, the Fluid Video Monopod is highly
portable and offers fold up stainless steel feet for
additional stability on uneven ground.
KEY FEATURES
âą Fluid pan base with folding legs
âą Rapid action, lever leg extension locks
âą Video head
SET UP
To adjust the height of the monopod, rotate lever
âAâ on the locking collar âABâ. When the required
height is achieved, lock lever âAâ
REMOVE QUICK RELEASE PLATE
FROM HEAD
Extract plate âLâ realising the locking knob âMâ
whilst pushing button âNâ at the same time as
shown in figure 2A.
ASSEMBLING CAMCORDER
ON PLATE &
The head (fig. 2A) is supplied with 1/4â camera
screw âKâ and 3/8â camera screw âSâon the
plate âLâ
To remove the screw not used proceed as follow
(fig. 2A)
- lightly press the rubber cap âQâ with your
finger
- remove the screw not used
- reposition the cap to prevent the screw from
being lost
NOTE
The head is provided with threaded housing for
the screw not used (hole for 3/8â screw âZâ and
hole for 1/4â screw âRâ - fig. 1A)
Fix the camcorder onto plate âLâ (fig. 3) by
screwing camera 1/4â screw âKâ or 3/8â screw
âSâ into the camcorderâs threaded hole WITHOUT
APPLYING FORCE (using for example a coin).
If the camcorder has a hole for anti-rotation,
insert the pin âPâ (fig. 2) on the hole before
screwing camera screw.
Before fully locking, align the camcorder lens
with mark âLENSâ on the camera plate âLâ.
MOUNTING THE CAMCORDER
ON THE HEAD &
Insert the camera plate âLâ as in fig. 4A on top of
the head until locking button âNâ clicks.
Hold the camcorder during the follow
operation to prevent it from slipping
backwards and forwards.
FOLDING BASE &
How to open (5): open the 3 legs âVâ by
spreading them as shown in figure 5.
How to fold (6): pull the pin âTâ as shown in figure
and at the same time fold each leg âVâ.
USE
The monopod is designed with a fluid base âXâ:
it allows to eliminate vibration during the pan
movement (see figure 7).
NOTE
The base allows to tilt the equipment out from
vertical axis (see figure 8):
We recommend not to leave the monopod
standing alone but always keep it with your
hand.
The monopod is supplied with video head: it
allows to preset the shooting angle before to
start in order to maintain the panoramic axis
vertical during use.
The video head can be removed by unscrewing it.
MAINTENANCE
If the ball âWâ becomes too free after using, you
can reach again the right friction by tightening
a bit the adjustment screw âYâ (see figure 9) â
please do not unscrew the others two screws
âAEâ.
In order to replace locking collar âABâ (fig. 1A),
please use a TORX key number 25 (not supplied
with product).
LEG LOCK TENSION ADJUSTMENT
If the telescopic leg extensions slip even after
having tightened the locking lever âAâ,
the locking tension will need to be adjusted. In
order to do this:
- remove cap âKâ
- release lock lever âAâ
- turn the screw âAGâ clockwise using the special
key âAFâ provided.
Normally a third of a turn will be sufficient to
achieve the correct locking tension.
INTRODUCTION ART. 562B
Designed for compact mini DV and HDV
cameras, the Fluid Video Monopod is highly
portable and offers fold up stainless steel feet for
additional stability on uneven ground.
KEY FEATURES
âą Fluid pan base with folding legs
âą Rapid action, lever leg extension locks
SET UP
To adjust the height of the monopod, rotate lever
âAâ on the locking collar âABâ.
When the required height is achieved, lock
leverîâAâ
REMOVE THE PLATE
Remove the plate âBâ:
- Turn lever âCâ anticlockwise.
- Press the spring buttom âDâ and pull out the
plate âBâ as shown in figure 2B.
ASSEMBLING
CAMCORDER/CAMERA &
The plate âBâ (fig. 2B) is supplied with 1/4â
camera screw âEâ and 3/8â camera screw âFâ.
To remove the screw not used proceed as
follow:
- lightly press the rubber cap âGâ with your
finger
- remove the screw not used
- reposition the cap âGâ to prevent the screw
from being lost.
NOTE
The head is provided with threaded housing for
the screw not used (hole for 1/4â screw âHâ, hole
for 3/8â screw âACâ).
Fix the camcorder/camera onto plate âBâ (fig. 3)
by screwing camera 1/4â screw âEâ or 3/8â screw
âFâ into the camcorderâs threaded hole WITHOUT
APPLYING FORCE (using for example a coin).
If the camcorder has a hole for anti-rotation,
insert the pin âADâ (fig. 2B) on the hole before
screwing camera screw.
Before fully locking, align the camcorder lens
with the camera plate âBâ.
1A
2A
2A
3
1 4A
5 6
7
8
9
10
1B
2B
2B 3
BENUTZUNG
D a s E i n b e i n s t a t i v i s t m i t e i n e r
FlĂŒssigkeitspatrone âXâ versehen, durch welche
Vibrationen wÀhrend der Schwenkbewegungen
eliminiert werden (siehe Abbildung 7).
HINWEIS
Der Stativfuss gestattet es, die AusrĂŒstung ĂŒber
die vertikale Achse zu neigen (siehe Abb. 8):
Wir empfehlen Ihnen, das Einbeinstativ
nicht allein stehen zu lassen, sondern es
immer per Hand abzustĂŒtzen.
Das Einbeinstativ ist mit einem Videokopf
ausgestattet, durch welchen es möglich ist,
den Aufnahmewinkel vor Beginn der Aufnahme
voreinzustellen, um die Panoramaachse wÀhrend
des Betriebs in vertikaler Position zu halten.
Der Videokopf kann durch Abschrauben entfernt
werden.
WARTUNG
Wenn das Kugelgelenk âWâ nach der Benutzung
ein zu hohes Spiel aufweist, können Sie die
richtige Einstellung durch
A n z i e h e n d e r E i n s t e l l s c h r a u b e â Y â
wiederherstellen (siehe Abbildung 9) â Bitte
schrauben Sie die beiden anderen Schrauben
âAEâ nicht heraus.
Zum Austausch der Beinklemme âABâ nutzen
Sie bitte einen TORX SchlĂŒssel Nr. 25 (nicht im
Lieferumfang enthalten).
SPANNUNGSEINSTELLUNG
DES SCHNELLSPANNERS ZUR
HĂHENVERSTELLUNG
Wenn die Teleskopbeine selbst nach Anziehen
des Feststellhebels âAâ, rutschen, muss die
Befestigungsspannung eingestellt werden.
Um dies zu tun:
- Entfernen Sie die Kappe âKâ
- Lockern Sie den Feststellhebel âAâ und Ziehen
mithilfe des SonderschlĂŒssels âAFâ;
- die Schraube âAGâ im Uhrzeigersinn an.
Um die korrekte Befestigungsspannung
zu erreichen, reicht normalerweise eine
Drittelumdrehung aus.
EINFĂHRUNG ART. 562B
Zur Verwendung kompakter DV und HDV
Kleinkameras, das fluidgestĂŒtzte Video-
Einbeinstativ ist bequem und einfach zu
transp orti eren und b iete t dur ch sei ne
ausklappbaren EdelstahlfĂŒĂe zusĂ€tzliche
StabilitÀt auf unebenem Boden.
HAUPTMERKMALE
âą FluidgestĂŒtzter SchwenkfuĂ mit Klappbeinen
⹠Schnellspanner zur Höheneinstellung
EINSTELLUNG
Um die Höhe des Einbeinstativs einzustellen,
drehen Sie den Hebel âAâ auf dem SchlieĂring
âABâ.
Nach Einstellung der gewĂŒnschten Höhe, stellen
Sie den Hebel âAâ wieder fest.
ENTFERNEN DER KAMERAPLATTE
Entfernen der Kameraplatte âBâ:
Drehen des Hebels âCâ entgegen dem
Uhrzeigersinn.
DrĂŒcken Sie den Federknopf âDâ und ziehen
Sie die Platte âBâ wie in Abbildung 2B gezeigt
heraus.
7
8
9
10
1B
2B
EINFĂHRUNG ART. 561BHDV
Zur Verwendung kompakter DV und HDV
Kleinkameras, das fluidgestĂŒtzte Video-
Einbeinstativ ist bequem und einfach zu
tr ansp ortiere n und biet et du rch s eine
ausklappbaren EdelstahlfĂŒĂe zusĂ€tzliche
StabilitÀt auf unebenem Boden.
HAUPTMERKMALE
âą FluidgestĂŒtzter SchwenkfuĂ mit Klappbeinen
⹠Schnellspanner zur Höheneinstellung
âą Videokopf
EINSTELLUNG
Um die Höhe des Einbeinstativs einzustellen,
drehen Sie den Hebel âAâ auf dem SchlieĂring
âABâ. Nach Einstellung der gewĂŒnschten Höhe,
stellen Sie den Hebel âAâ wieder fest.
ENTFERNEN DER SCHNELLWECHSEL-
PLATTE VOM KOPF
Entnehmen Sie die Platte âLâ indem Sie
gleichzeitig die Verriegelung âMâ betĂ€tigen und
den Knopf âNâ wie in Abbildung 2A gezeigt
drĂŒcken.
INSTALLTION DES CAMCORDERS
AUF DER PLATTE &
Der Kamerakopf (Abb. 2A) ist mit einer
1/4â Kameraschraube âKâ und einer 3/8â
Kameraschraube âSâ auf der Kameraplatte âLâ
versehen
Um die nicht benutzte Schraube zu entfernen,
gehen Sie wie folgt vor (Abb. 2A)
- DrĂŒcken Sie mit Ihrem Finger leicht auf die
Gummikappe âQâ
- Entfernen Sie die nicht genutzte Schraube
- Setzen Sie die Kappe wieder auf, um zu
vermeiden, dass die Schraube verlorengeht
HINWEIS
Der Kamerakopf ist mit einem GewindegehÀuse
fĂŒr die nicht genutzte Schraube versehen
(Loch fĂŒr 3/8â Schraube âZâ und Loch fĂŒr 1/4â
Schraube âRâ - Abb. 1A)
Sie befestigen den Camcorder auf der Platte âLâ
(Abb. 3) indem Sie OHNE KRAFTAUFWENDUNG
die 1/4â Kameraschraube âKâ bzw. die 3/8â
Kameraschraube âSâ in das Gewindeloch
der Kamera schrauben (Benutzen Sie hierzu
beispielsweise eine MĂŒnze).
Falls der Camcorder eine Bohrung mit
Linksdrehung besitzt, setzen Sie den Stift âPâ
(Abb. 2) in die Bohrung ein bevor
Sie die Kameraschraube einschrauben.
Vor dem abschlieĂenden Festziehen richten Sie
die Linse des Camcorders auf die Markierung
âLENSâ auf der Kameraplatte âLâ aus.
BEFESTIGUNG DES CAMCORDERS AUF
DEM STATIVKOPF &
FĂŒhren Sie wie in Abbildung 4A gezeigt die
Kameraplatte âLâ oben am Stativkopf ein, bis der
Feststellknopf âNâ klickt.
Halten Sie den Camcorder bitte fest, um zu
vermeiden, dass er vorwÀrts oder
rĂŒckwĂ€rts rutscht.
KLAPPFUSS &
Ăffnen (5): Ăffnen Sie wie in Abbildung 5
gezeigt die 3 Beine âVâ durch entsprechendes
abspreizen.
Einklappen (6): Ziehen Sie wie in der Abbildung
gezeigt den Stift âTâ nach hinten und klappen Sie
gleichzeitig das entsprechende Bein âVâ ein.
1A
2A
2A
3
1 4A
5 6
INSTALLATION DES CAMCORDERS / DER
KAMERA &
Die Kameraplatte âBâ (Abb. 2B) ist mit
1/4â Kameraschrauben âEâ und 3/8â
Kameraschrauben âFâ versehen.
Um die nicht genutzte Schraube zu entfernen,
gehen Sie wie folgt vor:
DrĂŒcken Sie mit Ihrem Finger leicht auf die
Gummikappe âGâ
Entfernen Sie die nicht genutzte Schraube
Setzen Sie die Kappe âGâ wieder auf, um zu
vermeiden, dass die Schraube verlorengeht
HINWEIS
D e r K a m e r a k o p f i s t m i t e i n e m
GewindegehĂ€use fĂŒr die nicht genutzte
Schraube versehen (Loch fĂŒr 1/4â Schraube
Hâ, Loch fĂŒr 3/8â Schraube âACâ).
Befestigen Sie den Camcorder / die
Kamera auf de r Platte âBâ (Abb. 3),
indem Sie die 1/4â Kameraschraube âEâ
oder 3/8â Kameraschraube âFâ OHNE
KRAFTAUFWENDUNG in das Gewindeloch
der Kamera schrauben (Benutzen Sie hierzu
beispielsweise eine MĂŒnze).
Wenn der Camcorder eine Bohrung mit
Linksdrehung besitzt, setzen Sie den Stift
âADâ (Abb. 2B) in die Bohrung ein bevor Sie
die Kameraschraube einschrauben.
Vor dem abschlieĂenden Festziehen richten
Sie die Linse des Camcorders mit der
Kameraplatte âBâ aus.
AUFSETZEN DES CAMCORDERS / DER
CAMERA
FĂŒhren Sie die Kameraplatte âBâ wie
in Abbildung 4B gezeigt ein, bis der
Feststellknopf âDâ klickt. Finden Sie den
Schwerpunkt der Kamera wÀhrend Sie den
Camcorder / die Kamera halten.
Arretieren Sie die Kameraplatte âBâ in der
entsprechenden Position, indem Sie den
Feststellknopf âCâ festschrauben.
ENTFERNEN DES CAMCORDERS / DER
KAMERA AUS DEM ADAPTER
Immer wenn der Camcorder / die Kamera aus
dem Adapter entfernt werden muss, halten Sie
die Kamera sicher in einer Hand und bedienen
den Feststellhebel âCâ mit einer und den
Sicherheitsknopf âDâ mit der anderen Hand.
HINWEIS: Der Winkel des Rasthebels âCâ
(Abb. 2B) kann nach Wunsch umgestellt
werden ohne dass dies Auswirkungen auf die
Verriegelung selbst hat. Ziehen Sie den Hebel
nach auĂen, drehen ihn wie gewĂŒnscht, lassen
ihn wieder nach innen schnappen und er rastet
in der neuen Position ein.
KLAPPAFUSS &
Ăffnen (5): Ăffnen Sie wie in Abbildung 5
gezeigt die 3 Beine âVâ durch entsprechendes
abspreizen.
Einklappen (6): Ziehen Sie wie in der Abbildung
gezeigt den Stift âTâ nach hinten und klappen
Sie gleichzeitig das entsprechende Bein âVâ
ein.
BENUTZUNG
D a s E i n b e i n s t a t i v i s t m i t e i n e r
F l ĂŒ s s i g k e i t s p a t r o n e â X â v e r s e h e n ,
durch welche Vibrationen wÀhrend der
Schwenkbewegungen eliminiert werden (siehe
Abbildung 7).
HINWEIS
Der Stativfuss gestattet es, die AusrĂŒstung
ĂŒber die vertikale Achse zu neigen (siehe Abb.
8):
Wir empfehlen Ihnen, das Einbeinstativ
nicht allein stehen zu lassen, sondern es
immer per Hand abzustĂŒtzen.
WARTUNG
Wenn das Kugelgelenk âWâ nach der
Benutzung ein zu hohes Spiel aufweist,
können Sie die richtige Einstellung durch
A n z i e h e n de r E i n s t e l l s c h r a u b e â Y â
wiederherstellen (siehe Abbildung 9) â Bitte
schrauben Sie die beiden anderen Schrauben
âAEâ nicht heraus.
Zum Austausch der Beinklemme âABâ nutzen
Sie bitte einen TORX SchlĂŒssel Nr. 25 (nicht im
Lieferumfang enthalten).
SPANNUNGSEINSTELLUNG
DES SCHNELLSPANNERS ZUR
HĂHENVERSTELLUNG
Wenn Teleskopbeine selbst nach Anziehen
des Feststellhebels âAâ, rutschen, muss die
Befestigungsspannung eingestellt werden.
Um dies zu tun:
- Entfernen Sie die Kappe âKâ
- Lockern Sie den Feststellhebel âAâ und
Drehen mithilfe des SonderschlĂŒssels âAFâ;
- die Schraube âAGâ im Uhrzeigersinn an
Um die korrekte Befestigungsspannung
zu erreichen, reicht normalerweise eine
Drittelumdrehung aus.
2B
3
4B
5 6
7
8
9
10
7
8
6
V
T
X
1
1
9
AE
AE
Y
W
AF
A
AG
3
1
2
V
V
V
B
C
10
5
art. 562B
K
D
4B
Product Specifications
Brand: | Manfrotto |
Category: | Tripod |
Model: | 562B-1 |
Do you need help?
If you need help with Manfrotto 562B-1, ask a question below and other users will answer you
Tripod Manfrotto User Manuals

25 October 2024

15 October 2024

15 October 2024

15 October 2024

15 October 2024

15 October 2024

15 October 2024

13 October 2024

13 October 2024

13 October 2024
Tripod User Manuals
- Tripod Neewer
- Tripod Kogan
- Tripod Vello
- Tripod Kodak
- Tripod E-Image
- Tripod Celly
- Tripod Revo
- Tripod Sachtler
- Tripod IOptron
- Tripod Tiltall
- Tripod Square Jellyfish
- Tripod Proaim
- Tripod Libec
- Tripod Gravity
- Tripod Celestron
- Tripod Glide Gear
- Tripod Vanguard
- Tripod Vinten
- Tripod Stalco
- Tripod SteadiCam
- Tripod ARRI
- Tripod Fidlock
- Tripod Vortex
- Tripod Robus
- Tripod Miller
- Tripod Studio Assets
- Tripod Easyrig
- Tripod Magnus
- Tripod Peak Design
- Tripod Hohem
- Tripod Flycam
- Tripod Velbon
- Tripod 3 Legged Thing
- Tripod FLM
- Tripod Fat Gecko
Latest Tripod User Manuals

27 October 2024

26 October 2024

24 October 2024

18 October 2024

18 October 2024

18 October 2024

18 October 2024

18 October 2024

18 October 2024

18 October 2024