Pioneer ND-BC5 Manual

Read below 📖 the manual in Italian for Pioneer ND-BC5 (16 pages) in the Not categorized category. This guide has been helpful for 26 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users

Page 1/16
PIONEER CORPORATION
1 1, Shin ogura, Saiwai ku, Kawasaki shi, Kanagawa 212 0031,- - - - - JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. - Box 1540, Long Beach, California 90801 1540, U.S.A.
TEL: -(800) 421 1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B 9120 Melsele, Belgium/Belgique -
TEL: (0) 3/570.05.11
253 Alexandra Road, #04 01, Singapore 159936 -
TEL: - -65 6472 7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: -(03) 9586 6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: - - -1 877 283 5901
TEL: - -905 479 4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col. Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: - -55 9178 4270
© 2011 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<CYR1084 A> EL<KFWNX> <11F00000> -
UNIVERSAL REAR-VIEW CAMERA
CAMERA DE RECUL UNIVERSELLE
Owner’s Manual
Mode d’emploi
ND-BC5
Glass surface
Make sure it doesn’t touch the wiper
Install on the center part
Fig. 1
Abb. 1
𝖠 Rear view camera Power supply unit × 1 𝖢× 1𝖡 RCA power supply cable × 1
𝖣 Hexagon wrench × 1 𝖤 Hook and loop fastener
(soft type) × 1
𝖥 Hook and loop fastener
(hard type) × 1
𝖧 Waterproof
pad × 1
𝖦 Clamp × 6 𝖨 Double-sided
tape × 1
Fig. 4
Abb. 4
Fig. 8
Abb. 8
Fig. 6
Abb. 6
Fig. 9
Abb. 9
Bumper or rear edge of car
Power supply unit
Hook and loop
fastener
(hard type)
Hook and loop
fastener
(soft type)
Camera
stand
Fig. 2
Abb. 2
Fig. 3
Abb. 3
This device complies with part 15 of the FCC
Rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the user’s
right to operate the equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
If you want to dispose this product, do not
mix it with general household waste. There
is a separate collection system for used elec-
tronic products in accordance with legisla-
tion that requires proper treatment, recovery
and recycling.
Private households in the 25 member states of the
EU, in Switzerland and Norway may return their
used electronic products free of charge to designated
collection facilities or to a retailer (if you purchase a
similar new one).
For countries not mentioned above, please contact
your local authorities for the correct method of dis-
posal.
By doing so you will ensure that your disposed prod-
uct undergoes the necessary treatment, recovery and
recycling and thus prevent potential negative effects
on the environment and human health.
WARNING:
Handling the cord on this product or cords associated
with accessories sold with the product may expose
you to chemicals listed on proposition 65 known to
the State of California and other governmental enti-
ties to cause cancer and birth defects or other repro-
ductive harm. Wash hands after handling.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
Installation and wiring of this product require spe-
cialist skill and experience. To assure your safety,
please request a specialist technician to install the
unit.
Do not attempt to heat the surface of the camera
lens or camera lens itself with a lighter and so on
when they have become frozen. This can cause a
malfunction.
This product is a rear view camera for checking
the view at the rear of a car.
A rear view camera is a camera that provides sym-
metrical images in the same way as rear and side
view mirrors.
Connection to a TV with an RCA video input is
possible, but confirm whether the TV you use has
a reverse gear connection function.
This product is designed to supplement the driver’s
rear view, but the camera images do not show all
dangers and obstacles. Be sure to look behind you
when reversing to confirm the view.
This product features a wide-angle lens, so the
near view is wide and the far view is narrow,
which may create a false sense of distance. Be
sure to look behind you when reversing to confirm
the view.
Do not wash your car with an automatic car wash
or high-pressure water as it may result in water
entering the camera or the camera falling off.
Check camera stand installation before driving.
Are the screws loose?
Is the camera stand firmly secured?
If the rear view camera comes loose while you
are driving it may cause an accident.
Be sure not to hide any part of the char-
acters on the license plate when attaching
the camera.
Fig.5
Abb. 5
Fig. 7
Abb. 7
Top
Mark
Bottom
Make sure to install the rear view camera so
that the mark is located on top of the camera.
Hexagon wrench
3. Adjust the angle so that the bumper
or rear edge of the car is displayed
at the bottom of the TV screen.
(Fig. 6, Fig. 7, Fig. 8)
Hexagon wrench
Bumper or rear edge of car
4. Attach the power supply unit.
(Fig. 9)
Affix the Hook and loop fastener (hard
type) to the bottom of the power supply
unit, and affix the Hook and loop fastener
(soft type) to the mounting location.
Power supply unit
Hook and loop fastener (hard type)
Hook and loop fastener (soft type)
You can use Hook and loop fastener (hard
type) to attach directly to a carpet, but do not
use the soft type.
Install the power supply unit close enough
for the rear view camera cable to reach.
Si desea deshacerse de este producto, no
lo mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida dis-
tinto para los productos electrónicos que
requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros
de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gra-
tuitamente sus productos electrónicos usados en las
instalaciones de recolección previstas o bien en las
instalaciones de minoristas (si adquieren un producto
similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado
en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus
autoridades locales a fin de conocer el método de
eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará
de que el producto de desecho se somete a los pro-
cesos de tratamiento, recuperación y reciclaje nec-
esarios, con lo que se previenen los efectos negativos
potenciales para el entorno y la salud humana.
La instalación y cableado de este producto requiere
la habilidad y experiencia de un especia-lista. Para
asegurar la seguridad, solicite un técnico especial-
ista para instalar la unidad.
No intente calentar la superficie del objetivo de
la cámara o el propio objetivo de la cámara con
un encendedor o algo similar cuando los mismos
estén congelados. Eso puede causar un fallo de
funcionamiento.
Este producto es una cámara de vista posterior
para verificar la vista en la parte trasera de un
coche.
Una cámara de vista posterior es una cámara que
provee imágenes simétricas de la misma manera
que los espejos retrovisores o laterales.
Se puede hacer la conexión a un televisor con
entrada de vídeo RCA, pero compruebe si el tel-
evisor tiene una función de conexión de marcha
atrás.
Este producto ha sido diseñado para complementar
la vista trasera del conductor, pero las imágenes
de la cámara no muestran todos los peligros y
obstáculos. Asegúrese de mirar atrás cuando vaya
de marcha atrás para comprobar la vista.
Este producto tiene una lente de gran angular y,
por lo tanto, la vista cercana es amplia y la vista
distante es estrecha, lo que puede crear una sen-
sación falsa de la distancia. Asegúrese de mirar
atrás cuando vaya de marcha atrás para comprobar
la vista.
No lave su coche en un túnel de lavado automático
o agua de alta presión, p2-ya que esto puede resultar
en la entrada de agua en la cámara o caída de la
cámara.
Verifique la instalación del soporte de la cámara
antes de conducir el coche.
¿No están flojos los tornillos?
¿Está firmemente fijo el soporte de la cámara?
Si la cámara de vista posterior se afloja mien-
tras está conduciendo, esto puede causar un
accidente.
Installation <ENGLISH>
Parts supplied
𝖠 Rear view camera × 1
𝖡 RCA power supply cable × 1
𝖢 Power supply unit × 1
𝖣 Hexagon wrench × 1
𝖤 Hook and loop fastener (soft type) × 1
𝖥 Hook and loop fastener (hard type) × 1
𝖦 Clamp × 6
𝖧 Waterproof pad × 1
𝖨 Double-sided tape × 1
Installation example (Fig. 1)
Glass surface
Make sure it doesn’t touch the wiper
Install on the center part
Installation Procedure
Note:
Before making a final installation of the unit,
temporarily connect the wiring to confirm that
the connections are correct and the system works
properly.
Use only the parts included with the unit to ensure
proper installation. The use of unauthorized parts
can cause malfunctions.
Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifications
of the vehicle.
Install the unit where it does not get in the driver’
s way and cannot injure the passenger if there is a
sudden stop, like an emergency stop.
When mounting this unit, make sure none of the
leads are trapped between this unit and the sur-
rounding metalwork or fittings.
To prevent electric shock, do not install the power
supply unit in places where it might come in con-
tact with liquids.
Do not mount this unit near the heater outlet,
where it would be affected by heat, or near the
doors, where rainwater might splash onto it. (Never
install in locations such as the above because of
the danger of malfunction due to high tempera-
tures.)
Before drilling any mounting holes always check
behind where you want to drill the holes. Do not
drill into the gas line, brake line, electrical wiring
or other important parts.
If this unit is installed in the passenger compartment,
anchor it securely so it does not break free while the
car is moving, and cause injury or an accident.
If this unit is installed under a front seat, make
sure it does not obstruct seat movement. Route
all leads and cords carefully around the sliding
mechanism so they do not get caught or pinched in
the mechanism and cause a short circuit.
Install the unit near the center of the car.
Locate in the position you want to install the rear
view camera. Adjust the angle of the rear view
camera, and install so that the camera doesn’t
touch the car.
When sticking to a glass surface, stick it on in a
position that assures the camera doesn’t touch the
rear window.
Install so that it does not obstruct the rear field of
view.
Install so that it does not protrude from the side of
the car.
Do not perform installation in rain or fog.
When humidity is high, dry the surface to which
the unit is to be attached before installing. Moisture
on the attachment surface reduces adhesive strength
which may lead to the unit coming off.
If the temperature of the attachment surface is
low, warm with a hair dryer of other means before
installing to improve adhesive strength.
Do not attach the camera stand to areas on the car
body treated with fluorocarbon resin, or glass. This
may result in the rear view camera falling off.
During the 24-hour period after installing:
Do not apply water to the unit.
Do not expose the unit to rain.
Do not subject the camera to unnecessary force.
Thoroughly clean where tape is used for sticking
on the unit.
1. Clean the surface to which the rear
view camera is to be installed.
(Fig. 2)
Use a cloth or other item to wipe oil, wax,
dust and any other dirt from the installation
surface.
2. Peel off the sheet on the back of the
camera stand and stick it on. (Fig. 3,
Fig. 4, Fig. 5)
Press the camera stand with your fingers to
stick it to the installation surface. Touching
the adhesive surface or sticking the unit
on a second time reduces adhesive power
which may result in the unit coming off.
Camera stand
Top
Mark
Bottom
Make sure to install the rear view camera so
that the mark is located on top of the camera.
Be sure not to hide any part of the characters
on the license plate when attaching the cam-
era.
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Instalación <ESPANÕL>
Piezas suministradas
𝖠 Cámara de vista posterior × 1
𝖡 Cable de suministro de energía RCA × 1
𝖢 Unidad de suministro de energía × 1
𝖣 Llave hexagonal × 1
𝖤 Cinta velcro (tipo blanda) × 1
𝖥 Cinta velcro (tipo dura) × 1
𝖦 Abrazadera × 6
𝖧 Almohadilla impermeable × 1
𝖨 Cinta de doble cara × 1
Ejemplo de instalación (Fig. 1)
Superficie de vidrio
Asegúrese de que no toque el limpiador
Instale en la pieza central
Procedimiento de instalación
Nota:
Antes de la instalación final de la unidad, conecte
el cableado temporalmente y confirme que las
conexiones son correctas y que el sistema trabaja
normalmente.
Utilice solamente las partes incldas con la unidad
para asegurar una instalación adecuada. El uso de
partes no autorizadas puede ocasionar fallas de
funcionamiento.
Si la instalacn requiere del taladrado de orificios u
otras modificaciones del veculo, consulte con su
agente o concesionario más cercano a su domicilio.
Instale la unidad en donde no interfiera con el
conductor y no pueda lesionar al pasajero en caso
de una parada repentina, tal como una frenada de
emergencia.
Cuando monte esta unidad, cercrese que ninguno
de los cables queda aprisionado entre esta unidad y
accesorios o partes melicas circundantes.
Para evitar descargas ectricas, no instale la unidad
de suministro de energía en lugares donde pueda
entrar en contacto con líquidos.
No monte esta unidad cerca de la salida del calefactor,
en donde poda ser afectado por el calor o cerca
de las puertas, en donde la lluvia podría salpicar
sobre la misma. (Para evitar el riego de fallos de
funcionamiento producidos por las altas temperaturas,
evite la instalacn en los lugares arriba.)
Antes de taladrar cualquier orificio de montaje
siempre compruebe lo que hay detrás en donde
desea taladrar los orificios. No taladre en la línea
de combustible, cableado eléctrico u otras partes
importantes.
Si esta unidad es instalada en el compartimiento de
pasajeros, jela seguramente de modo que no se
desprenda mientras el autovil se encuentra en
movimiento, y pueda ocasionar lesiones o accidentes.
Si esta unidad se instale bajo un asiento delantero,
cerciórese de que no obstruye el movimiento
del asiento. Pase todos los cables y conductores
cuidadosamente a través de los mecanismo
deslizantes, de modo que no queden aprisionados
o atrapados en el mecanismo y ocasionen un corto
circuito.
Instale la unidad cerca del centro del coche.
Encuentre la posición que desea instalar la cámara
de vista posterior. Ajuste el ángulo de la cámara de
vista posterior, e instale de modo que la cámara no
toque el coche.
Cuando fije a una superficie de vídeo, fíjela en una
posición que asegure que la cámara no toque la
ventana trasera.
Instale de modo que no obstruya el campo de vista
trasero.
Instale de modo que no se sobresalga del lado del
coche.
No realice la instalación en la lluvia o niebla.
Cuando la humedad está alta, seque la superficie a
la cual fijará la unidad antes de instalar. La hume-
dad de la superficie de fijación reduce la resisten-
cia de adherencia, lo que puede soltar la unidad.
Si la temperatura de la superficie de fijación es baja,
caliente con un secador de pelo u otro medio antes de
instalar, para mejorar la resistencia de adherencia.
No fije el soporte de la cámara en áreas en la car-
rocería del coche tratadas con resina de fluorocar-
buro, o vidrio. Esto puede resultar en la caída de la
cámara de vista posterior.
Durante el período de 24 horas tras la instalación:
No aplique agua a la unidad.
No exponga la unidad a la lluvia.
No sujete la cámara a la fuerza innecesaria.
Limpie completamente el sitio donde se utilizará
la cinta para fijar la unidad.
1. Limpie la superficie a la cual
se instalará la cámara de vista
posterior. (Fig. 2)
Utilice un paño u otro ítem para limpiar el
aceite, cera y cualquier otra suciedad de la
superficie de instalación.
2. Quite la hoja de la parte posterior
del soporte de la cámara y fije.
(Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5)
Presione el soporte de la cámara con los
dedos para fijarlo en la superficie de insta-
lación. Tocar la superficie adhesiva o fijar
la unidad una segunda vez reduce la resis-
tencia de adherencia, lo que puede resultar
en el despegamiento de la unidad.
Soporte de la cámara
Parte superior
Marca
Parte inferior
Asegúrese de instalar la cámara de vista
posterior de forma que la marca se ubique en
la parte superior de la cámara.
Asegúrese de no ocultar ninguna parte de los
caracteres en la chapa de matrícula cuando
fije la cámara.
Instalación <ESPANÕL>
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es
entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen
Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung
gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der
EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte an vorgeseh-
enen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben
oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie
ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben
nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten
Verfahrensweise der Entsorgung an die
örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu ent-
sorgende Produkt der notwendigen Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen
wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden
werden.
Die Installation und Verdrahtung dieses Produkts
erfordern fachmännische Fertigkeit und Erfahrung.
Bitte beauftragen Sie zur Gewährleistung Ihrer
Sicherheit eine Fachkraft mit der Installation der
Einheit.
Erhitzen Sie die Oberfläche des Kameraobjektivs
oder das Kameraobjektiv nicht mit einem
Feuerzeug usw., wenn sie gefroren sind.
Anderenfalls könnte es zu einer Funktionsstörung
kommen.
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine
Heckkamera zur Überwachung des hinteren
Sichtfelds eines Autos.
Eine Heckkamera ist eine Kamera, die
symmetrische Bilder, ähnlich denen eines Rück-
und Seitenspiegels, liefert.
Der Anschluss an einen Monitor mit Cinch-
Videoeingang ist möglich; Sie sollten aber prüfen,
ob der von Ihnen verwendete Monitor eine
Rückwärtsgang-Anschlussfunktion besitzt.
Dieses Produkt ist dafür vorgesehen, den
Rückblick des Fahrers zu ergänzen, aber die
Kamerabilder zeigen nicht alle Gefahren und
Hindernisse. Schauen Sie beim Rückwärtsfahren
unbedingt nach hinten, um den Rückblick zu
überprüfen.
Dieses Produkt besitzt ein Weitwinkelobjektiv,
weshalb der Nahbereich breit und der
Fernbereich schmal erscheint, sodass ein falscher
Entfernungseindruck entstehen kann. Schauen Sie
beim Rückwärtsfahren unbedingt nach hinten, um
den Rückblick zu überprüfen.
Waschen Sie Ihr Auto nicht in einer automatischen
Waschanlage oder mit Hochdruck-Wasserstrahl,
weil sonst Wasser in die Kamera eindringen oder
die Kamera herunterfallen kann.
Überprüfen Sie die Installation des Kamerahalters
vor dem Fahren.
Sind die Schrauben locker?
Ist der Kamerahalter einwandfrei befestigt?
Falls sich die Heckkamera während der Fahrt
löst, kann sie einen Unfall verursachen.
WICHTIGE
VORSICHTSMASSNAHMEN
Mitgelieferte Teile
𝖠 Heckkamera × 1
𝖡 Cinch-Stromkabel × 1
𝖢 Stromversorgungseinheit × 1
𝖣 Sechskantschlüssel × 1
𝖤 Klettband (weich) × 1
𝖥 Klettband (hart) × 1
𝖦 Klemme × 6
𝖧 Wasserschutzkissen × 1
𝖨 Doppelseitiges Klebeband × 1
Installationsbeispiel (Abb. 1)
Glasscheibe
Keine Behinderung des Scheibenwischers
In der Mitte installieren
Installationsverfahren
Hinweis:
Schließen Sie vor dem endgültigen Einbau der
Geräte die Leitungen vorübergehend an, um sich
zu vergewissern, dass alles richtig angeschlossen
ist und das System einwandfrei funktioniert.
Um richtige Montage zu gewährleisten, nur die mit
dem Gerät mitgelieferten Teile verwenden. Durch
den Gebrauch von nicht zugelassenen Teilen kön-
nen Funktionsstörungen verursacht werden.
Setzen Sie sich mit einemndler in Ihrerhe in
Verbindung, wenn die Montage Bohren vonchern
oder andere Modifikationen am Fahrzeug erfordert.
Das Gerät so montieren, dass es den Fahrer nicht
behindern und im Falle einer Notbremsung den
Beifahrer nicht verletzen kann.
Bei Montage des Geräts sicherstellen, dass keine
Leitung zwischen dem Gerät und umgebenden
Metallteilen oder Beschlägen eingeklemmt wird.
Um einen elektrischen Schlag zu verhüten, darf
die Stromversorgungseinheit nicht an Stellen
installiert werden, an denen sie mit Flüssigkeiten
in Berührung kommen kann.
Das Gerät nicht in derhe eines Warmluftauslasses,
wo es durch Wärme beeinträchtigt werden kön-
nte, oder in der Nähe der Türen montieren, wo es
bei Regen Feuchtigkeit ausgesetzt sein könnte.
(Vermeiden Sie die Installation an obigen Orten,
weil sonst die Gefahr von Funktionsstörungen
wegen hoher Temperaturen besteht.)
Bevor irgendwelche Montagelöcher gebohrt werden,
stets nachkontrollieren, was sich hinter der
vorgesehenen Bohrstelle befindet. Darauf achten, nicht
in Kraftstoffleitung, Bremsleitung, ein elektrisches
Kabel oder andere wichtige Teile zu bohren.
Falls dieses Gerät im Beifahrerraum montiert wird,
muss es sicher verankert werden, sodass es sich
während der Fahrt nicht lösen und Verletzungen
bzw. einen Unfall verursachen kann.
Falls dieses Gerät unter einem Vordersitz montiert
wird, sicherstellen, dass der Sitz nach wie vor voll
verschoben werden kann. Alle Kabel sorgfältig
um den Verschiebemechanismus verlegen, sodass
sie sich nicht verfangen oder eingeklemmt werden
können, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Installieren Sie das Gerät in der Mitte des Autos.
Legen Sie die Installationsposition der Heckkamera
fest. Stellen Sie den Winkel der Heckkamera ein,
und installieren Sie die Kamera so, dass sie das
Auto nicht berührt.
Wenn Sie die Kamera an der Heckscheibe
befestigen, bringen Sie sie so an, dass sie die
Heckscheibe nicht berührt.
Installieren Sie die Kamera so, dass sie das
Sichtfeld nach hinten nicht behindert.
Installieren Sie die Kamera so, dass sie nicht
seitlich vom Auto übersteht.
Führen Sie die Installation nicht bei Regen oder
Nebel durch.
Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist es empfehlenswert,
die Anbringungsfläche der Kamera vor der
Installation zu trocknen. Feuchtigkeit auf der
Anbringungsfläche reduziert die Haftfestigkeit.
Dies kann dazu führen, dass sich die Kamera löst.
Falls die Temperatur der Anbringungsfläche
niedrig ist, erwärmen Sie sie vor der Installation
mit einem Haartrockner oder einem anderen
Hilfsmittel, um die Haftfestigkeit zu verbessern.
Befestigen Sie den Kamerahalter nicht an
Karosserieflächen, die mit Fluorkunststoff oder
Glas überzogen sind. Es besteht sonst die Gefahr,
dass die Heckkamera herunterfällt.
Während der ersten 24 Stunden nach der
Installation:
Halten Sie Wasser von der Kamera fern.
Setzen Sie die Kamera keinem Regen aus.
Setzen Sie die Kamera keiner unnötigen
Krafteinwirkung aus.
Unterziehen Sie die Klebeband-Haftfchen zur
Anbringung der Einheit einer gründlichen Reinigung.
1. Reinigen Sie die vorgesehene
Installationsfläche der Heckkamera.
(Abb. 2)
Wischen Sie Öl, Wachs, Staub und sonstigen
Schmutz mit einem Tuch o. Ä. von der
Installationsfläche ab.
2. Lösen Sie die Schutzfolie von der
Rückseite des Kamerahalters ab,
und bringen Sie den Halter an.
(Abb. 3, Abb. 4, Abb. 5)
Drücken Sie den Kamerahalter mit den
Fingern an, um ihn auf die Installationsfche
zu kleben. Wenn Sie die Klebefläche berühren
oder den Halter ein zweites Mal ankleben,
verringert sich die Haftfestigkeit. Dies kann
dazu führen, dass sich der Halter löst.
Kamerahalter
Oberseite
Markierung
Einbau <DEUTSCH>
3. Ajuste el ángulo de modo que el
parachoques o borde trasero del
coche se visualice en la parte inferior
de la pantalla de TV. (Fig. 6, Fig. 7,
Fig. 8)
Llave hexagonal
Parachoques o borde trasero del coche
4. Fije la unidad de suministro de
energía. (Fig. 9)
Fije la cinta velero (tipo dura) al fondo de
la unidad de suministro de energía, y fije la
cinta velero (tipo blanda) a la ubicación de
montaje.
Unidad de suministro de energía
Cinta velero (tipo dura)
Cinta velero (tipo blanda)
Puede utilizar la cinta velcro (tipo dura)
para fijar directamente a una alfombra, pero
no utilice el tipo de cinta blanda.
Instale la unidad de suministro de energía
lo suficiente cercano para que el cable de la
cámara de vista posterior la alcance.
Unterseite
Vergewissern Sie sich, dass die Heckkamera
so installiert ist, dass sich die Markierung auf
der Oberseite der Kamera befindet.
Achten Sie darauf, dass nach dem Anbringen
der Kamera keines der Schriftzeichen
des Nummerschilds ganz oder teilweise
verborgen ist.
3. Stellen Sie den Winkel so ein, dass
der Stoßfänger oder das Heck des
Autos noch am unteren Rand des
Monitorschirms angezeigt wird.
(Abb. 6, Abb. 7, Abb. 8)
Sechskantschlüssel
Stoßfänger oder Heck des Autos
4. Bringen Sie die mitgelieferte
Stromversorgungseinheit an. (Abb. 9)
Befestigen Sie das Klettband (hart) an der
Unterseite der Stromversorgungseinheit, und
befestigen Sie dann das Klettband (weich) am
Installationsort.
Stromversorgungseinheit
Klettband (hart)
Klettband (weich)
Sie können die Einheit mit Klettband (hart)
direkt an einem Teppich anbringen. Verwenden
Sie dazu aber nicht das weiche Klettband.
Installieren Sie die Stromversorgungseinheit
so, dass die Länge des Heckkamerakabels
ausreicht.

Product Specifications

Brand: Pioneer
Category: Not categorized
Model: ND-BC5

Do you need help?

If you need help with Pioneer ND-BC5, ask a question below and other users will answer you




Not categorized Pioneer User Manuals

Not categorized User Manuals

Latest Not categorized User Manuals