Alcatel ePure Premium Manual
Read below đ the manual in Italian for Alcatel ePure Premium (6 pages) in the Telephone category. This guide has been helpful for 22 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users
Page 1/6

FRANĂAIS
RACCORDEMENT DE LA BASE (FIG. 1)
1. Branchez les deux cùbles dans les prises correspondantes situées sous la
base. (Fig. A1 & B1)
2. Faites passer chaque cùble dans les fentes prévues à cet effet. (Fig. C)
3. Connectez le cùble de la ligne téléphonique au routeur ou à la prise murale
(Fig. A2) et branchez le cĂąble d'alimentation sur une prise secteur. (Fig. B2)
ATTENTION: Utilisez toujours le cĂąble d'alimentation fourni dans la boĂźte.
Notes: - (Fig. D): voir le chapitre Recherche du combiné / Enregistrement.
- Nous ne fournissons pas de prise télécom supplémentaire pour réduire les déchets
Ă©lectriques et nous recommandons de rĂ©utiliser la prise de lâappareil prĂ©cĂ©dent.
INSTALLATION DES COMBINĂS ET CHARGEMENT DES PILES
(FIG. 5)
Les piles sont déjà installées dans le combiné.
1. Tirez sur la languette pour la retirer du combiné.
2. Placez le combiné sur la base. Il émettra un bip.
Nous recommandons de laisser le combiné en charge pendant 15 heures avant la
premiĂšre utilisation.
PREMIERS RĂGLAGES
AprĂšs la premiĂšre mise sous tension, un message de bienvenue sâaî§che Ă lâĂ©cran.
SĂLECTIONNEZ VOTRE PAYS
UK|France|Deutschland|Italia|Nederlands|España|Portugal
RĂGLEZ LA DATE
MM-DD-YY / DD-MM-YY 01/01/24
REGLEZ L'HEURE
12 Heures|24 Heures 01:00
DESCRIPTION DU COMBINĂ (Fig. 2)
1.
Accédez aux sous-menus
et conîżrmez les options.
2.
Appuyez pour passer un
appel.
Pendant un appel: appuyez
pour activer/désactiver le
mode haut-parleur.
3.
Faire dĂ©îżler les Ă©lĂ©ments
du menu.
Diminuez le volume du
combiné / haut-parleur
pendant lâappel.
4.
Appuyez et maintenez
pour accéder à la liste
des derniers appels
émis (BIS).
5.
Touche de blocage
d'appel:
-en mode veille : accédez
au menu Blocage des
appels.
-lorsque lâappareil sonne :
rejetez l'appel.
ICĂNES ET SYMBOLES AFFICHĂS SUR LE COMBINĂ (Fig. 3)
Signiîże que la fonction blocage
dâappel est activĂ©e.
Indique que le combiné est asso-
ciĂ© Ă la base et quâil se trouve Ă
portée de la base.
Sâaî§che sur lâĂ©cran lorsque
vous passez en mode mains-li-
bres.
S'allume en continu lorsqu'une
alarme est activée.
Clignote lorsque l'alarme sonne.
Indique que vous avez reçu un
message vocal*.
Indique que la sonnerie du
combiné est désactivée.
TOUCHES DE COMMANDE DE LA BASE DU RĂPONDEUR (Fig. 4)
11.
Appuyez pour répéter la lecture du message actuel depuis le
début.
Appuyer deux fois pour revenir au message précédent.
Appuyez pour écouter le message.
Pendant lâĂ©coute:
-appuyez deux fois pour sauter le message en cours et lire le suivant.
-appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncĂ©e pour arrĂȘter.
Diminuer le volume du haut-parleur pendant la lecture dâun
message.
Augmenter le volume du haut-parleur pendant la lecture dâun
message.
Appuyer une fois pour supprimer le message.
Appuyer et maintenir enfoncé pour supprimer tous les
messages.
FR
ES
PT
IT
DE
NL
| Guide Utilisateur
| GuĂa Del Usuario
| Guia de usuario
| Manuale Dâuso
| Benutzerhandbuch
| Gebruikershandleiding
p.1
p.2
p.3
p.4
p.5
p.6
TOUCHE DE BLOCAGE D'APPEL DE LA BASE
(Fig. 4)
12.
Blocage de l'appel*:
-pendant la sonnerie, appuyez sur cette touche pour rejeter l'appel,
appuyez Ă nouveau sur cette touche pour ajouter l'appelant Ă la
liste de blocage.
ICĂNES D'AFFICHAGE DE LA BASE
(Fig. 4)
13.
Combiné sur la base.
Combiné sur la base et répondeur activé.
Le répondeur est activé.
Nombre d'appels manqués.
Nombre de nouveaux messages sur le répondeur.
Nouveau message sur la messagerie vocale de l'opérateur*
*Sous rĂ©serve disponibilitĂ© du service dâidentiîżcation du numĂ©ro.
RĂGLAGES DU TĂLĂPHONE
Vous pouvez personnaliser ce téléphone selon vos préférences.
POUR PERSONNALISER UN COMBINà (sonnerie, tonalités d'alerte,
contraste, égaliseur, langue, date et heure, nom du combiné, réponse
automatiqueâŠ):
Régl. Comb. pour sélectionner
l'Ă©lĂ©ment Ă conîżgurer pour sĂ©lectionner votre choix
Remarque: - Dans le menu de la sonnerie, la mélodie choisie sera marquée d'un
- Si vous souhaitez sélectionner une langue différente de celle du pays, veuillez
vous référer au tableau ci-dessous pour les Réglages du combiné et les
traductions linguistiques.
UK France Deutschland Italia Nederland España Portugal
HS Settings
RĂ©gl. Comb Mt-Einstel. Imposta Port Handset Inst Conîżg. Telef. Conîżg. Term
Language Langue Sprache Lingua Taal Idioma Idioma
POUR PERSONNALISER LA BASE (sonnerie, durĂ©e du îash, modiîżcation
du code PIN, rétroéclairage de l'écran, suppression du combiné.....):
Régl. Base pour sélectionner
l'Ă©lĂ©ment Ă conîżgurer pour sĂ©lectionner votre choix
RĂGLAGE DE L'ALARME DU COMBINĂ
Alarme Marche/ArrĂȘt HH:MM
Une fois slt/Quotidien Répét.
Alarm/On/Off
PASSER ET RECEVOIR DES APPELS
PASSER ET TERMINER UN APPEL
Appuyez sur avant ou aprĂšs la saisie dâun numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone.
Appuyez sur pour terminer lâappel.
RĂPONDRE Ă UN APPEL
Décrochez le combiné et appuyez sur pour répondre à un appel.
Pour une conversation mains libres, appuyez une autre fois sur .
Appuyez sur pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
AFFICHER OU COMPOSER UN NUMĂRO DU JOURNAL DES APPELS*
Le téléphone enregistre les détails des 50 derniers appels reçus.
En mode veille, appuyez et maintenez enfoncée pour sélectionner Journal,
appuyez sur pour sélectionner une entrée, appuyez sur pour composer
le numéro.
Remarque: dans la liste, le nom ou les numéros terminés par sont les appels
manqués. disparaßtra aprÚs la lecture.
CONSULTER OU RECOMPOSER UN NUMĂRO QUE VOUS AVEZ COMPOSĂ
Chaque combinĂ© mĂ©morise les 20 derniers numĂ©ros composĂ©s (jusquâĂ 24 chiffres
chacun) dans la liste de renumérotation.
En mode de veille, appuyez et maintenez puis appuyez sur pour
parcourir la liste des rappels, puis appuyez sur pour composer le numéro
sélectionné.
RĂPERTOIRE ET MĂMOIRES DE COMPOSITION RAPIDE
ENREGISTRER UN CONTACT DANS LE RĂPERTOIRE (maximum 100)
Répertoire Aj. nouveau entrez le nom du contact
entrez le numéro de téléphone VIP X
ENREGISTRER UN CONTACT COMME VIP ET LUI ASSIGNER
UNE MĂLODIE PARTICULIĂRE
Répertoire Aj. nouveau entrez le nom du contact
entrez le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone VIP â
sélectionnez la mélodie de la sonnerie
Remarques:
- La mélodie VIP est marquée d'un lors de la modification d'un contact VIP.
- Un contact VIP est marqué d'un dans le répertoire.
APPELER DEPUIS LE RĂPERTOIRE
Répertoire sélectionnez l'entrée souhaitée
ENREGISTRER UN NUMĂRO RAPIDE
Mém. Directe pour sélectionner la Touche 1,
Touche 2 ou la Touche 3 pour saisir un numéro
COMPOSER UN NUMĂRO RAPIDE
Appuyez et maintenez , ou pour composer un numéro.
RĂGLAGE DU RĂPONDEUR PAR LE COMBINĂ
ACTIVER / DĂSACTIVER LE RĂPONDEUR
RĂ©pondeur RĂ©p. On/Oî§
On ou Off
MODIFIER LE NOMBRE DE SONNERIES
Répondeur Réglages Rép
Délai Sonner 2-10 Sonneries
Remarque: Si vous avez souscrit un service de messagerie vocale auprĂšs de
votre opĂ©rateur, veillez Ă dĂ©îżnir un dĂ©lai plus court sur ce tĂ©lĂ©phone pour qu'il
puisse répondre et enregistrer le message.
REGLER LE MODE DU REPONDEUR
Répondeur Réglages Rép Mode
Rép. Rép & Enreg ou Rép. Seul
DĂFINIR LA LANGUE DU MESSAGE SORTANT (ANNONCE)
Répondeur Réglages Rép
Langue Rép. / pour sélectionner la langue
ENREGISTRER UNE ANNONCE PERSONNALISEE
Répondeur Réglages Rép
Annonces Rép & Enreg ou Rép. Seul
Enregistr.
RECHERCHE DE COMBINĂ / ENREGISTREMENT
RECHERCHE (DU COMBINĂ)
Appuyez briÚvement sur situé sous la base (Fig.1-D). Le combiné sonnera
pendant 60 secondes.
Appuyez sur nâimporte quelle touche du combinĂ© pour arrĂȘter la sonnerie.
ENREGISTREMENT DU COMBINĂ
En cas de perte de la liaison entre la base et le combiné ou si vous souhaitez
apparier un combiné supplémentaire:
Sur la base
Appuyez et maintenez et maintenez-le enfoncé pendant environ 8 secondes
Association.
Sur le combiné
Régl. Comb. Association
PIN? s'aî§chera. Saisissez le code PIN par dĂ©faut: 0000
BLOCAGE DES APPELS*
Ce tĂ©lĂ©phone est dotĂ© de la fonction blocage dâappel. Cette fonction vous aidera Ă
éviter les appels indésirables en créant une liste de numéros que vous souhaitez
bloquer (1) ou en n'autorisant que certains numéros à faire sonner votre téléphone
(2).
1. LE RĂGLAGE PAR DĂFAUT EST ACTIVĂ
Cela vous permet de rejeter des appels et de bloquer des numéros un par un
lorsque le téléphone sonne en appuyant sur soit sur la base ou sur le combiné.
COMMENT BLOQUER UN APPEL ENTRANT ET AJOUTER UN NUMĂRO Ă LA
LISTE DE BLOCAGE
Lorsque le téléphone sonne et avant de répondre, appuyez sur pour
mettre îżn Ă l'appel et vous oî§rir la possibilitĂ© d'enregistrer le numĂ©ro dans la liste
de blocage.
Sur la base: Appuyez sur pour conîżrmer.
Sur le combiné: Appuyez sur pour confirmer.
IMPORTANT: si vous ne conîżrmez pas, le numĂ©ro ne sera pas ajoutĂ© Ă la liste de
blocage et l'appel suivant passera normalement.
Si vous conîżrmez, les numĂ©ros seront ajoutĂ©s Ă la liste de blocage (maximum
100) et seront automatiquement rejetés en cas de nouvel appel.
COMMENT AJOUTER DES NUMĂROS Ă LA LISTE DE BLOCAGE Ă PARTIR
DU COMBINĂ
En mode veille
Num. Bloqués Aj. nouveau
entrez le numéro à bloquer
Depuis la liste d'appels
Appuyez longuement sur pour sélectionner le numéro deux
fois Aj. à bloc pour afficher le numéro sélectionné
Enregistrée.
COMMENT SUPPRIMER DES NUMĂROS DANS LA LISTE DE BLOCAGE
Num. Bloqués pour sélectionner le numéro
Ă supprimer deux fois Supprimer/Supprim.Tout
Confirmer?
2. Au lieu de bloquer les numéros un par un, vous pouvez sélectionner
des modes automatiques qui permettront à certains numéros de sonner
comme suit:
COMMENT AUTORISER UNIQUEMENT LES CONTACTS
Seuls les appels provenant de numéros pré-enregistrés dans votre répertoire
(normale et VIP) feront sonner votre téléphone.
Pour activer ce mode:
Prog.Blocage Contacts OK
COMMENT AUTORISER UNIQUEMENT LES VIP
Dans ce mode automatique plus restrictif, seuls les appels provenant de numéros
pré-enregistrés comme VIP dans votre répertoire feront sonner votre téléphone.
Prog.Blocage VIP OK
COMMENT DĂSACTIVER LE BLOCAGE DES APPELS
Prog.Blocage Oî§
Remarque: lorsque le blocage d'appel est désactivé (réglé sur OFF), les touches
de blocage d'appel de la base et du combiné vous permettent toujours de rejeter
les appels et de les ajouter à la liste de blocage, mais les numéros enregistrés
dans la liste de blocage ne seront plus bloqués à moins que vous ne réactiviez la
fonction.
3. MODE ANONYME (désactivé par défaut)
Cette option supplémentaire vous permet de bloquer les appels dont les numéros
ne sâaî§chent pas sur votre tĂ©lĂ©phone. Vous pouvez lâactiver ou la dĂ©sactiver
indĂ©pendamment des modes de blocage dâappel Ă©voquĂ©s prĂ©cĂ©demment
Bloc. Anonym pour sĂ©lectionner lâune des
options: PrivĂ©/Tous/Oî§
BLOQUER LES NUMĂROS PRIVĂS
Ce mode vous permet de bloquer les appels dont les numéros ont été délibérément
rendus privés par leur détenteur.
BLOQUER TOUS LES NUMĂROS ANONYMES
Ce mode vous permet de bloquer tous les numĂ©ros qui ne sâaî§chent pas sur votre
Ă©cran, depuis les numĂ©ros privĂ©s jusquâaux appels internationaux et numĂ©ros
provenant de téléphones publics.
*Sous rĂ©serve disponibilitĂ© du service dâidentiîżcation du numĂ©ro.
DĂPANNAGE
En rÚgle générale, en cas de problÚme, retirez les batteries de tous les combinés
pendant environ une minute, puis débranchez et rebranchez l'alimentation de
la base et réinstallez les batteries. Si vous avez besoin de plus d'informations ou
d'assistance, veuillez consulter le paragraphe Aide / Q & R sur notre site Web:
www.alcatel-home.com
REMPLACEMENT DES PILES (FIG. 6)
- Pour accéder aux piles, utilisez un tournevis, insérez la pointe dans l'encoche et
soulevez le couvercle du combiné.
- Débranchez le connecteur et retirez les piles.
- Insérez et connectez les nouvelles piles.
- Remettez le couvercle du combiné en place.
Utilisez toujours le mĂȘme bloc de piles que celui fourni avec le tĂ©lĂ©phone.
SĂCURITĂ
Ce tĂ©lĂ©phone nâest pas conçu pour les appels dâurgence en cas de panne de
courant. Nâutilisez pas votre tĂ©lĂ©phone pour signaler une fuite de gaz ou tout autre
risque dâexplosion. Nâouvrez pas votre appareil ou son alimentation Ă©lectrique pour
Ă©viter tout risque de dĂ©charge Ă©lectrique. Nâessayez pas dâouvrir les piles, car elles
contiennent des substances chimiques dangereuses. Votre tĂ©lĂ©phone doit ĂȘtre placĂ©
dans un lieu sec, Ă lâabri de la chaleur, de lâhumiditĂ© et de la lumiĂšre
directe du soleil. Pour Ă©viter les interfĂ©rences des signaux radio, placez le tĂ©lĂ©phone Ă
au moins 1 mÚtre des autres appareils électriques ou des autres téléphones.
ENVIRONNEMENT
Ce symbole indique que votre appareil électronique inopérant doit
ĂȘtre collectĂ© sĂ©parĂ©ment et ne doit pas ĂȘtre mĂ©langĂ© avec les
déchets ménagers. Les autorités locales ont mis en place un
systĂšme de collecte et de recyclage spĂ©ciîżque dont les
producteurs sont responsables.
Aidez-nous Ă protĂ©ger lâenvironnement dans lequel nous vivons!
CONFORMITĂ
Le soussignĂ©, ATLINKS EUROPE, dĂ©clare que lâĂ©quipement
radioélectrique du type DECT est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la dĂ©claration UE de conformitĂ© est disponible Ă
lâadresse internet suivante: www.alcatel-home.com
- Puissance moyenne par canal de 10 mW
- Puissance dâemission maximale: 24dBm
- Plage de fréquence:1880-1900MHz
GARANTIE
Ce produit est garanti conformĂ©ment aux lois en vigueur dans le pays oĂč vous
l'avez acheté. Veuillez consulter notre page Web pour obtenir des informations
détaillées sur la garantie applicable dans ce pays et les mesures à prendre pour la
mettre en ouvre: www.alcatel-home.com
DĂTAILS TECHNIQUES
PortĂ©e/ PortĂ©e Ă lâintĂ©rieur JusquâĂ 300 mĂštres**/JusquâĂ 50 mĂštres**
Autonomie des piles du
combiné (valeurs moyennes)
8 heures dâautonomie en conversation***
100 heures en veille***
Nombre de combinĂ©s JusquâĂ 4
Branchement électrique/
Adaptateur secteur de la base/
Chargeur
Adaptateur secteur de la base:
Numéro de modÚle: EP04-035WXEZ
Entrée: 100-240V/ 50-60Hz/ 0.2A
Sortie: 6.5V DC /300mA, 1.95W and 7.5V DC
/200 mA, 1.5W
Utilisez uniquement les adaptateurs fournis avec
le téléphone. CA monophasé, hors installation
informatique dĂ©îżnie par la norme EN62368-1.
Attention: La tension du réseau est classée
comme dangereuse selon les critĂšres de cette
norme.
Connexion téléphonique
Appareil conçu pour ĂȘtre raccordĂ© Ă une ligne
téléphonique analogique de classe TNV3 (tension
du réseau de télécommunications) telle que
dĂ©îżnie par la norme EN62368-1.
Piles par combiné
Batterie NiMH 2/3 AAA - 2.4V 350mAh
Utilisez uniquement les piles fournies avec le
téléphone.
Lâutilisation de tout autre type de pile prĂ©sente un
risque dâexplosion.
Les piles usagĂ©es doivent ĂȘtre mises au rebut
conformément aux réglementations en vigueur
en matiĂšre de protection de lâenvironnement.
Température de
fonctionnement
De 5 °C à 40 °C
** Les valeurs peuvent varier en fonction de lâenvironnement.
*** En fonction de la charge initiale de la pile.
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 3
12
13
11
Fig. 1
Fig. 5
1/6
6.
Annulation /
correction ou retour
au menu.
7.
Terminer un appel/
quitter le menu.
8.
Appuyez pour accéder
au Répertoire.
Faire dĂ©îżler vers le
haut les éléments du
menu.
Augmenter le volume.
9.
Appuyez et maintenez
enfoncé pour accéder à la
liste des appels.
10.
Appuyez et maintenez
enfoncée pour composer
un Flash (R).
Indique le niveau de charge
des piles.
Clignote lorsque le niveau de
charge des piles est faible.
Indique que vous avez un
nouvel appel manqué dans la
liste d'appels*.
Le répondeur est activé.
Clignote lors de l'accĂšs Ă la liste
de recomposition.
Clignote lors de l'accĂšs au
répertoire.

2/6
ATLINKS Europe
28 Boulevard Belle Rive 92500 RUEIL-MALMAISON France
www.alcatel-home.com
Alcatel is a trademark of Nokia, used under license by Atlinks.
e-Pure Premium_EU
A/W no.: 10002808 Rev.0 (FR/SP)
Made in P.R.C.
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
12
13
11
Fig. 1
Fig. 6Fig. 5
ESPAĂOL
CONEXIĂN DE LA BASE (FIG. 1)
1. Enchufe los dos cables en las tomas correspondientes situados en la parte de
abajo de la base. (Fig. A1 y B1)
2. Pase cada cable a través de las ranuras correspondientes. (Fig. C)
3. Conecte el cable de lĂnea de telĂ©fono al router o a la toma en la pared (Fig. A2)
y enchufe el cable de alimentaciĂłn a una toma de corriente. (Fig. B2)
ADVERTENCIA: Utilice siempre el cable de alimentaciĂłn suministrados en la caja.
Notas: - (Fig. 1-D): consultar el capĂtulo LocalizaciĂłn del terminal/Registro.
- Para reducir los desperdicios eléctricos, no suministramos un enchufe adicional
de Telecom y recomendamos volver a usar el enchufe del aparato anterior.
INSTALACIĂN DE LOS INALĂMBRICOS Y
CARGA DE LAS BATERĂAS (FIG. 5)
Las baterĂas p2-ya estĂĄn instaladas en el terminal.
1. Tire para quitar la lengĂŒeta del terminal.
2. Coloque el terminal en la base. SonarĂĄ un pitido.
Le recomendamos que lo deje cargando durante 15 horas antes del primer uso.
AJUSTES INICIALES
Tras el primer encendido, aparecerĂĄ un mensaje de bienvenida en la pantalla.
SELECCIONE SU PAĂS
UK|France|Deutschland|Italia|Nederlands|España|Portugal
AJUSTE LA FECHA
MM-DD-AA / DD-MM-AA 01/01/24
AJUSTE LA HORA
/ 12 HR|24 HR 01:00
DESCRIPCIĂN DEL TELĂFONO (Fig. 2)
1.
Acceder a los submenĂșs y
conîżrmar las opciones.
2.
Pulse para hacer una
llamada.
Durante una llamada:
pulse para activar/
desactivar el modo
altavoz.
3.
Desplazarse hacia
abajo por los elementos
del menĂș.
Bajar el volumen del
terminal/altavoz
durante una llamada.
4.
Mantenga pulsado para
acceder a la lista de
rellamada.
5.
Tecla de bloqueo de
llamadas:
-en el modo de espera:
entrar al menĂș de bloqueo
de llamadas.
-cuando estĂĄ sonando:
rechazar la llamada
ICONOS Y SĂMBOLOS EN LA PANTALLA DEL TERMINAL (Fig. 3)
Indica que la funciĂłn de bloqueo
de llamadas estĂĄ activada.
Indica que el teléfono estå
registrado y dentro de la cobertura
de la estaciĂłn base.
Aparece cuando se activa el
manos libres.
Permanece encendido cuando
estĂĄ activada una alarma.
Parpadea cuando estĂĄ sonando
la alarma.
Indica que p2-ha recibido un nuevo
mensaje de voz.*
Indica que el timbre de la base
estĂĄ apagado.
TECLAS DE CONTROL DEL CONTESTADOR AUTOMĂTICO (Fig. 4)
11.
Pulse para repetir desde el principio la reproducciĂłn del
mensaje actual.
Pulse dos veces para retroceder al mensaje anterior.
Pulse para escuchar el mensaje.
Mientras escucha:
-pulse dos veces para saltarse el mensaje actual y reproducir el
siguiente.
-mantenga pulsado para detenerlo.
Bajar el volumen del altavoz durante la reproducciĂłn de
mensajes.
Subir el volumen del altavoz durante la reproducciĂłn de mensajes.
Pulse una vez para borrar el mensaje.
Mantenga pulsado para borrar todos los mensajes.
TECLA DE BLOQUEO DE LLAMADAS EN LA BASE
(Fig. 4)
12.
Bloqueo de llamadas*:
-mientras estĂĄ sonando, pulse para rechazar la llamada, y pulse de
nuevo para añadir el nĂșmero a la lista de bloqueo.
ICONOS DE LA PANTALLA EN LA BASE
(Fig. 4)
13.
Terminal en la base.
Terminal en la base y contestador automĂĄtico encendido.
El contestador automĂĄtico estĂĄ encendido.
NĂșmero de llamadas perdidas.
NĂșmero de mensajes nuevos en el contestador automĂĄtico.
Nuevo mensaje en el buzĂłn de voz del operador*
*Sujeto a suscripciĂłn y disponibilidad de servicio del operador de la lĂnea îżja.
AJUSTES DEL TELĂFONO
Este telĂ©fono puede ser personalizado segĂșn sus preferencias.
PARA PERSONALIZAR EL AURICULAR (timbre, tonos de alerta, contraste,
ecualizador, idioma, fecha y hora, nombre del terminal, respuesta automĂĄti-
caâŠ):
Conf Telef. para seleccionar el elemento
a conîżgurar para seleccionar lo que desee
Notas: - En el menĂș del timbre, la melodĂa seleccionada se marcarĂĄ con un
- En caso de que quiera seleccionar un idioma diferente al del paĂs, consulte en la
tabla de abajo los ajustes del terminal y las traducciones de los idiomas.
UK France Deutschland Italia Nederland España Portugal
HS Settings RĂ©gl. Comb Mt-Einstel. Imposta Port Handset Inst Conîżg. Telef. Conîżg. Term
Language Langue Sprache Lingua Taal Idioma Idioma
PARA PERSONALIZAR LA BASE (timbre, tiempo de parpadeo, cambiar
PIN, luz de fondo, borrar terminal....):
Conîżg Base para seleccionar el
elemento a conîżgurar para seleccionar lo que desee
AJUSTE DE LA ALARMA DEL TERMINAL
Alarma Act./desact. HH:MM
Una Vez/A Diario Repet Alarma/
Encendido/Apagado
HACER Y RECIBIR LLAMADAS
HACER Y FINALIZAR UNA LLAMADA
Pulse antes o despuĂ©s de introducir un nĂșmero de telĂ©fono.
Pulse para finalizar la llamada.
RESPONDER UNA LLAMADA
Levante el terminal y pulse para contestar una llamada.
Para conversaciĂłn con manos libres, pulse otra vez
Pulse para aumentar o reducir el nivel de sonido.
VER O MARCAR UN NĂMERO EN LA LISTA DE LLAMADAS*
El telĂ©fono guarda los detalles de las Ășltimas 50 llamadas recibidas.
En el modo inactivo, mantenga pulsado , pulse para buscar en la lista,
y pulse para marcar el nĂșmero seleccionado.
AGENDA Y MEMORIAS DE MARCACIĂN RĂPIDA
REGISTRAR UN CONTACTO EN LA AGENDA (mĂĄximo 100)
Agenda Añadir introduzca el nombre o contacto
introduzca el nĂșmero de telĂ©fono VIP X
REGISTRAR UN CONTACTO VIP Y ASOCIAR UNA MELODĂA ESPECĂFICA
Agenda Añadir introduzca el nombre o contacto
introduzca el nĂșmero de telĂ©fono VIP â introduzca el
nombre o contacto
Nota: - La melodĂa VIP se marca con cuando se edita un contacto VIP.
- Un contacto VIP se marca con un en la agenda.
LLAMAR DESDE LA AGENDA
Agenda seleccione la entrada que desee
GUARDAR UNA ENTRADA DE MARCACIĂN RĂPIDA
Mem. Directa para seleccionar la Tecla
1, Tecla 2 o Tecla 3 para introducir el nĂșmero
MARCAR UNA ENTRADA DE MARCACIĂN RĂPIDA
Mantenga pulsado , o para marcar.
CONFIGURACIĂN DEL CONTESTADOR AUTOMĂTICO
EN EL TERMINAL
ENCENDER/APAGAR EL CONTESTADOR
Contes. Auto Cont. On/Oî§
Encendido o Apagado
CONFIGURAR EL RETARDO DE RESPUESTA DEL CONTESTADOR
Contes. Auto Conîżg Cont.
Tiempo Resp 2-10 Timbres
Nota: - Si se p2-ha suscrito a un servicio de buzĂłn de voz con su operador,
asegĂșrese de establecer una demora mĂĄs corta en este telĂ©fono para que pueda
responder y grabar el mensaje.
CONFIGURAR EL MODO DE RESPUESTA
Contes. Auto Conîżg Cont. Modo
Contes. Resp/Grabar o SĂłlo Cont.
CONFIGURAR EL MODO DE RESPUESTA
Contes. Auto Conîżg Cont.
Idioma Cont. para seleccionar el idioma
ESTABLECER EL IDIOMA DEL MENSAJE SALIENTE
Contes. Auto Conîżg Cont.
Conf Men Sal Resp/Grabar o SĂłlo Cont.
GrabaciĂłn
LOCALIZACIĂN DEL TERMINAL/REGISTRO
LOCALIZACIĂN (BĂSQUEDA DEL TERMINAL)
Pulse brevemente situado debajo de la base (Fig.1-D). El terminal inalĂĄmbrico
sonarĂĄ durante 60 segundos. Pulse cualquier botĂłn del teclado en el terminal para
que deje de sonar.
REGISTRO DE TERMINALES
En caso de que se pierda el enlace entre la base y el terminal, o si desea emparejar
un terminal adicional:
En la base
Mantenga pulsado durante aproximadamente 8 segundos Registro.
En el terminal
Conf Telef. Registro
ÂżPIN? se mostrarĂĄ. Introduzca el PIN predeterminado: 0000
BLOQUEO DE LLAMADAS*
Este teléfono incorpora la función de Bloqueo de Llamadas*. Esta función le
ayudarĂĄ a evitar llamadas molestas creando una lista de nĂșmeros que desea
bloquear (1), o permitiendo Ășnicamente que determinados nĂșmeros hagan sonar
su teléfono (2).
1. EL AJUSTE PREDETERMINADO ES «ON» (ACTIVADO).
Le permite rechazar llamadas y bloquear nĂșmeros uno a uno cuando el telĂ©fono
estĂĄ sonando, pulsando en la base o en el terminal.
CĂMO BLOQUEAR UNA LLAMADA ENTRANTE Y AĂADIR EL NĂMERO
A LA LISTA DE BLOQUEO
Cuando el teléfono esté sonando y antes de contestar, la pulsación de
îżnalizarĂĄ la llamada y le ofrecerĂĄ la opciĂłn de registrar el nĂșmero en la lista de
bloqueo.
En la base: Pulse para conîżrmar.
En el terminal: Pulse para conîżrmar.
IMPORTANTE: si no conîżrma, el nĂșmero no se añadirĂĄ a la lista de bloqueo y la
siguiente llamada pasarĂĄ normalmente.
Si conîżrma, los nĂșmeros se añadirĂĄn a la lista de bloqueo (mĂĄximo 100) y serĂĄn
rechazados automĂĄticamente si vuelven a llamar.
CĂMO AĂADIR NĂMEROS A LA LISTA DE BLOQUEO DESDE EL TERMINAL
Lista Bloq. Añadir
introduzca el nĂșmero a bloquear
Desde la lista de llamadas
Mantenga pulsado para seleccionar el nĂșmero dos veces
Añad. Bloq. para mostrar el nĂșmero seleccionado
Guardado.
CĂMO ELIMINAR NĂMEROS DE LA LISTA DE BLOQUEO
Lista Bloq. para seleccionar el nĂșmero
a borrar dos veces Borrar/Borrar Todo
ÂżConfir?
2. En lugar de bloquear nĂșmeros uno a uno, puede seleccionar modo
automĂĄtico que permitirĂĄ que algunos nĂșmeros suenen del modo
siguiente:
CĂMO AUTORIZAR SOLO CONTACTOS
Solo las llamadas de los contactos registrados en su agenda telefĂłnica (normal y
VIP) pasarån y harån que su teléfono suene.
Para activar este modo:
Modo Bloqueo VIP Y Agenda
CĂMO AUTORIZAR SOLO VIP
En este modo restrictivo, solo las llamadas de los contactos registrados en su agen-
da telefónica (normal y VIP) pasarån y harån que su teléfono suene.
Modo Bloqueo Solo VIP
CĂMO DESACTIVAR EL BLOQUEO DE LLAMADAS
Block Set. Oî§
Nota: - cuando el bloqueo de llamadas estĂĄ desactivado (OFF), las teclas de
bloqueo de llamadas en la base y en el terminar todavĂa le permiten rechazar
llamadas y añadirlas a la lista de bloqueo, pero los nĂșmeros guardados en la lista
de bloqueo no estarĂĄn bloqueados, a menos que lo reactive.
3. MODO DE BLOQUEO DE LLAMADAS ANĂNIMAS (Desactivado por defecto)
Esta funciĂłn le permite bloquear llamadas que no muestran un nĂșmero en su
teléfono. Se puede habilitar o deshabilitar independientemente de los modos de
bloqueo de llamadas anteriores
Bloq. Anon. para seleccionar una de las
opciones: Privado/Todo/Apagado
BLOQUEAR LLAMADAS PRIVADAS
Este modo bloquearĂĄ las llamadas entrantes cuyos nĂșmeros se han ocultado para
usted.
BLOQUEAR TODAS LAS LLAMADAS ANĂNIMAS
Este modo bloquearĂĄ todas las llamadas entrantes, incluidas las llamadas
privadas, las llamadas internacionales, llamadas desde telĂ©fonos pĂșblicos y otras
llamadas fuera del ĂĄrea.
*Sujeto a suscripciĂłn y disponibilidad de servicio del operador de la lĂnea îżja.
SOLUCIĂN DE PROBLEMAS
Como regla general, en caso de problemas, retire las baterĂas de todos los terminales
inalĂĄmbricos durante aproximadamente 1 minuto, luego desconecte y vuelva a
conectar la fuente de alimentaciĂłn a la base e instale de nuevo las baterĂas en los
inalåmbricos. Si necesita mås información o soporte técnico, consulte el apartado de
ayuda/preguntas y respuestas en nuestra pĂĄgina web: www.alcatel-home.com
CAMBIAR LA BATERĂA (FIG. 6)
- Para acceder a la baterĂa, use un destornillador, inserte la punta en el hueco y
levante la tapa del terminal.
- Desenchufe el conector y saque la baterĂa.
- Inserte y enchufe la nueva baterĂa.
- Vuelva a colgar el terminal.
Use siempre una baterĂa igual a la suministrada con el telĂ©fono.
SEGURIDAD
Este teléfono no estå diseñado para llamadas de emergencia cuando falla la
alimentaciĂłn de la red elĂ©ctrica. No use este telĂ©fono para notiîżcar una fuga
de gas u otro riesgo potencial de explosiĂłn. No abra el dispositivo ni su fuente
de alimentación para evitar el riesgo de descarga eléctrica. No intente abrir las
baterĂas, p2-ya que contienen sustancias quĂmicas peligrosas. El telĂ©fono debe estar
ubicado en un lugar seco, lejos del calor, la humedad y la luz solar directa.
Para evitar interferencias en la señal de radio, coloque el teléfono a una distancia
mĂnima de 1 metro de otros aparatos elĂ©ctricos u otros telĂ©fonos.
MEDIO AMBIENTE
Este sĂmbolo signiîżca que cuando este aparato electrĂłnico ya no
funcione debe ser recogido por separado, sin mezclarlo con la
basura doméstica. Las autoridades locales han implementado un
sistema especĂîżco de recogida y reciclaje, del que los productores
son responsables.
ÂĄAyĂșdenos a proteger el medio ambiente en el que vivimos!
CONFORMIDAD
Por la presente, ATLINKS EUROPE declara que el tipo de equipo
radioeléctrico DECT es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaraciĂłn UE de conformidad estĂĄ disponible
en la direcciĂłn Internet siguiente: www.alcatel-home.com
- 10 mW, potencia media por canal
- MĂĄxima potencia de salida (NTP): 24 dBm
- Rango de frecuencias: 1880-1900 MHz
GARANTĂA
Este producto estĂĄ garantizado de acuerdo con las leyes vigentes en el paĂs en el
que lo comprĂł. Consulte en nuestra pĂĄgina web la informaciĂłn detallada sobre la
garantĂa aplicable en ese paĂs y los pasos a seguir para implementarla:
www.alcatel-home.com
CARACTERĂSTICAS TĂCNICAS
Alcance Hasta 300 metros**
Alcance en interiores Hasta 50 metros**
AutonomĂa de la baterĂa
del terminal (valores
medios)
18 horas de tiempo de conversaciĂłn***
300 horas en espera***
NĂșmero de terminales
inalĂĄmbricos
soportados
Hasta 4
Conexión eléctrica/
Fuente de alimentaciĂłn
de la base/
cargador
Fuentes de alimentaciĂłn de base:
N.Âș de modelo: EP04-035WXEZ
Entrada: 100-240V/ 50-60Hz/ 0.2A
Salida: 6,5V DC /300mA, 1,95W y 7,5V DC /200 mA,
1,5W
Utilice Ășnicamente las fuentes de alimentaciĂłn sumi-
nistradas con el teléfono. CA monofåsica, excluyendo
instalaciones de TI deîżnidas por la norma EN62368-1.
PrecauciĂłn: la tensiĂłn de red estĂĄ clasiîżcada como
peligrosa por los criterios de dicha norma.
Conexión del teléfono
Aparato diseñado para la conexiĂłn a una lĂnea de
teléfono analógica de clase TNV3 (tensión de red
de telecomunicaciones) tal como deîżne la norma
EN62368-1.
BaterĂas (por cada telĂ©-
fono inalĂĄmbrico)
Paquete de pilas NiMH 2/3 AAA - 2,4 V 350mAh
Utilice Ășnicamente las baterĂas suministradas con el
teléfono.
El uso de cualquier otro tipo de baterĂa presenta ries-
go de explosiĂłn. Las baterĂas usadas deben eliminarse
de acuerdo con las normas de protecciĂłn ambiental
vigentes.
Temperatura de
funcionamiento
De 5 °C à 40 °C
* Los valores pueden variar en funciĂłn del entorno.
** Dependiendo de la carga inicial de la baterĂa.
Indica el nivel de carga de la
baterĂa.
Parpadea cuando se detecta
un nivel de carga bajo de la
baterĂa.
Indica que tiene nuevas
llamadas perdidas en la lista de
llamadas*.
El contestador automĂĄtico estĂĄ
encendido.
Parpadea cuando se estĂĄ
accediendo a la lista de
rellamada.
Parpadea cuando se estĂĄ
accediendo a la agenda.
6.
Cancelar/corregir
o volver atrĂĄs en el
menĂș.
7.
Pulse para îżnalizar una
llamada/salir del menĂș.
8.
Pulse para acceder a la
Agenda.
Desplazarse hacia
arriba por los
elementos del menĂș.
Subir el volumen.
9.
Mantenga pulsado para
acceder a la lista de
llamadas.
10.
Mantenga pulsado para
insertar un Flash (R).

PORTUGĂES
LIGAR UMA BASE (FIG. 1)
1. Ligue os dois cabos nas tomadas correspondentes na parte inferior da estação
base. (Imagem A1 e B1)
2. Passe cada cabo através das ranhuras fornecidas. (Imagem C)
3. Ligue o cabo da linha telefĂłnica ao router ou tomada de parede (Imagem A2), e
ligue a ficha do fio da alimentação a uma tomada. (Imagem B2)
AVISO: Utilize sempre o cabo de alimentação fornecido na caixa.
Notas: - (Imagem 1-D): Consulte o capĂtulo Localização/Registo do telefone.
- NĂŁo fornecemos uma îżcha de telecomunicaçÔes adicional para reduzir os
resĂduos elĂ©tricos, e recomendamos que reutilize a îżcha do aparelho anterior.
INSTALAR OS TELEFONES E CARREGAR AS PILHAS (FIG. 5)
As pilhas jĂĄ vĂȘm instaladas no telefone.
1. Puxe para retirar a aba do telefone.
2. Coloque o telefone na base. Este emite um som.
Recomendamos que carregue durante 15 horas antes da primeira utilização.
PRIMEIRAS DEFINIĂĂES
Após a primeira ligação, a mensagem do modo de boas-vindas serå apresentada
no ecrĂŁ.
SELECIONE O SEU PAĂS
UK|France|Deutschland|Italia|Nederlands|España|Portugal
DEFINA A DATA
MM-DD-AA / DD-MM-AA 01/01/24
ACERTE AS HORAS
12HR|24HR 01:00
DESCRIĂĂO DO VISOR DO TELEFONE (Fig. 2)
1.
Aceda aos submenus e
conîżrme as opçÔes.
2.
Prima para fazer uma
chamada.
Durante uma chamada:
prima para ativar/
desativar o modo de
altifalante.
3.
Desça para baixo os
itens do menu.
Diminua o volume do
telefone/altifalante
durante a chamada.
4.
Prima e mantenha
premido para aceder Ă
lista de remarcação.
5.
Tecla de bloqueio de
chamadas:
-no modo inativo: Entre
no menu de bloqueio de
chamadas.
-quando tocar: Rejeitar
a chamada.
ĂCONES E SĂMBOLOS DO VISOR DO TELEFONE (Fig. 3)
Indica que a função de
bloqueio de chamadas estĂĄ
ativada.
Indica que o telefone estĂĄ
registado e dentro do alcance
da Unidade base.
Ă apresentado quando o
modo mĂŁos livres estĂĄ
activado.
Permanece ligado quando
estiver deîżnido um alarme/
despertador.
Pisca quando o alarme estiver
a tocar.
Indica que tem uma mensagem
nova no correio de voz.*
TECLAS DE CONTROLO DO ATENDEDOR DE CHAMADAS (Fig. 4)
11.
Prima para repetir a reprodução da mensagem atual desde
o inĂcio.
Prima duas vezes para retroceder para a mensagem
anterior.
Prima para escutar a mensagem.
Enquanto escuta:
-prima duas vezes para parar a mensagem atual e reproduzir a
mensagem seguinte.
-prima e mantenha premido para parar.
Diminuir o volume do altifalante durante a reprodução da
mensagem.
Aumentar o volume do altifalante durante a reprodução da
mensagem.
Prima uma vez para apagar a mensagem.
Prima e mantenha premido para apagar todas as mensagens.
6.
Cancelar/corrigir ou
voltar ao menu.
7.
Prima para terminar
uma chamada/sair
do menu.
8.
Prima para aceder Ă
agenda telefĂłnica.
Sobe os itens do
menu.
Aumenta o volume.
9.
Prima e mantenha
premido para aceder Ă
lista de chamadas.
10.
Mantenha premida
para introduzir R
(Flash).
TECLA DE BLOQUEIO DE CHAMADAS
(Fig. 4)
12.
Bloqueio de chamadas*:
-durante o toque, prima para rejeitar a chamada. Prima de
novo para adicionar quem telefona Ă lista de bloqueio.
ĂCONES DO VISOR DA BASE
(Fig. 4)
13.
Telefone na base.
Telefone na base e atendedor de chamadas ligado.
O atendedor de chamadas estĂĄ ligado.
NĂșmero de chamadas nĂŁo atendidas.
NĂșmero de novas mensagens no atendedor de chamadas.
Nova mensagem no correio de voz*do operador
*Sujeito a subscrição e disponibilidade do serviço por parte do operador telefĂłnico îżxo.
DEFINIĂĂES DO TELEFONE
O telefone possui um conjunto de definiçÔes que pode alterar para personalizar o
telefone conforme pretender.
PARA PERSONALIZAR O TELEFONE (toque, toques de alerta, contraste,
equalizador, lĂngua, data e hora, nome do telefone, atendimento
automĂĄticoâŠ):
Conîżg. Term para selecionar o item a
conîżgurar para selecionar a sua escolha
Notas: - No menu do toque, a melodia selecionada serĂĄ assinalada com .
- Caso deseje selecionar uma lĂngua diferente, consulte a tabela apresentada
abaixo para as definiçÔes HS e traduçÔes de lĂngua.
UK France Deutschland Italia Nederland España Portugal
HS Settings RĂ©gl. Comb Mt-Einstel. Imposta Port Handset Inst Conîżg. Telef. Conîżg. Term
Language Langue Sprache Lingua Taal Idioma Idioma
PERSONALIZAR A BASE (toque, tempo a piscar, alterar PIN, luz de fundo
do visor, apagar telefone....):
Conîżg. Base para selecionar o item a
conîżgurar para selecionar a sua escolha
ACERTO DO ALARME/DESPERTADOR DO TELEFONE
Alarme Ligar/Deslig HH:MM
Uma Vez/DiĂĄria Snooze/Ligar/
Desligar
FAZER E RECEBER CHAMADAS
EFETUAR E FINALIZAR UMA CHAMADA
Prima antes ou apĂłs inserir um nĂșmero de telefone.
Prima para terminar a chamada.
ATENDER CHAMADA
Levante o telefone e prima para atender uma chamada.
Para uma conversa mĂŁos-livres, prima novamente
Prima para aumentar ou diminuir o nĂvel do som.
VER OU MARCAR UM NĂMERO NA LISTA DE CHAMADAS*
O telefone guarda os detalhes das Ășltimas 50 chamadas recebidas.
Em modo inativo, prima e mantenha premido para selecionar Ch.Recebidas,
entĂŁo prima para selecionar, depois prima para marcar a entrada
selecionada.
Nota: Na lista, o nome ou nĂșmeros que terminem com sĂŁo as chamadas nĂŁo
atendidas. desaparece apĂłs a leitura.
VER OU VOLTAR A MARCAR UM NĂMERO MARCADO ANTERIORMENTE
Cada telefone guarda os Ășltimos 20 nĂșmeros marcados (atĂ© 24 dĂgitos cada um)
na lista de remarcação.
No modo inativo, prima e mantenha premido depois prima para descer
a lista de remarcação. A seguir, prima para marcar o nĂșmero selecionado.
AGENDA TELEFĂNICA E MEMĂRIAS DE MARCAĂĂO RĂPIDA
REGISTAR UM CONTACTO NA AGENDA TELEFĂNICA (mĂĄximo 100)
Agenda Adic. Novo insira o nome do contacto
insira o nĂșmero de telefone VIP X
REGISTAR UM CONTATO COMO VIP E ATRIBUA UMA MELODIA ESPECĂFICA
Agenda Adic. Novo insira o nome do contacto
insira o nĂșmero de telefone VIP â selecione a melodia
do toque
Notas: - A melodia VIP Ă© assinalada com quando editar um contacto VIP.
- Um contacto VIP Ă© assinalado com um na agenda telefĂłnica.
MARCAR DESDE A AGENDA TELEFONICA
Agenda selecione a entrada desejada
GUARDAR A ENTRADA DE MARCAĂĂO RĂPIDA
Mem Directa / selecionar a Tecla 1,
Tecla 2 ou Tecla 3 inserir o nĂșmero
MARCAR UMA ENTRADA DE MARCAĂĂO RĂPIDA
Prima e mantenha premido , ou para marcar.
DEFINIĂĂES DO ATENDEDOR DE CHAMADAS POR TELEFONE
LIGAR/DESLIGAR O ATENDEDOR
Sec Elet Tam Lig/Desl
Ligar o Desligar
DEFINIR O ATRASO DE ATENDIMENTO
Sec Elet Def Tam
Espera Resp 2-10 Toques
Nota: Se tiver subscrito um serviço de correio de voz do seu operador,
certiîżque-se de que deîżne um atraso mais curto neste telefone, de modo a que
consiga atender e gravar a mensagem.
DEFINIR O MODO DE ATENDER
Sec Elet Def Tam Modo Resp
Resp & Grav ou Apenas Resp
DEFINIR A LĂNGUA DA VOZ DA MENSAGEM DE SAĂDA (OGM)
Sec Elet Def Tam
Idioma Tam selecionar a lĂngua
GRAVAR NOVA MENSAGEM PERSONALIZADA DE SAĂDA
Sec Elet Def Tam Def
Ogm Resp & Grav ou Apenas Resp
Gravando
LOCALIZAĂĂO/REGISTO DO TELEFONE
LOCALIZAĂĂO (PROCURA DO TELEFONE)
Prima por baixo da base (Imagem 1-D). O telefone toca durante 60 segundos.
Prima qualquer tecla no telefone para parar o toque.
REGISTO DO TELEFONE
Caso a ligação entre a base e o telefone seja perdida, ou se quiser emparelhar
mais um telefone:
Na base
Prima e mantenha premido durante cerca de 8 segundos Registo.
No telefone
Conîżg. Term Registo .
Aparece PIN? no ecrĂŁ. Introduzir o PIN predeîżnido: 0000 .
BLOQUEIO DE CHAMADAS*
Este telefone tem uma funcionalidade de bloqueio bĂĄsico de chamadas*
incorporado. Esta funcionalidade ajuda-o a evitar chamadas incĂłmodas, criando
uma lista de nĂșmeros que deseja bloquear (1), ou permitindo apenas a alguns
nĂșmeros fazer o seu telefone tocar (2).
1. A PREDEFINIĂĂO Ă âLIGADOâ.
Permite-lhe rejeitar chamadas e bloquear nĂșmeros um a um quando o telefone
estiver a tocar, premindo na base ou no telefone.
COMO BLOQUEAR UMA CHAMADA RECEBIDA E ADICIONAR O NĂMERO
Ă LISTA DE BLOQUEIO
Quando o telefone estiver a tocar e antes de atender, premir termina a
chamada e oferece-lhe a opção de registar o nĂșmero na lista de bloqueio.
Na base: Prima para conîżrmar.
No telefone: Prima para conîżrmar.
IMPORTANTE: se nĂŁo conîżrmar, o nĂșmero nĂŁo serĂĄ adicionado Ă lista de bloqueio
e a chamada seguinte serĂĄ efetuada normalmente.
Se conîżrmar, os nĂșmeros serĂŁo adicionados na lista de bloqueio (mĂĄximo 100) e
serĂŁo rejeitados automaticamente se telefonarem de novo.
COMO ADICIONAR NĂMEROS NA LISTA DE BLOQUEIO DO TELEFONE
Em modo inativo
Bloquear NĂșm Adic. Novo
insira o nĂșmero a ser bloqueado
A partir da lista de chamadas
Prima e mantenha premido para selecionar o nĂșmero duas
vezes Añad. Bloq. para ver o nĂșmero selecionado
Guardado.
COMO APAGAR NĂMEROS NA LISTA DE BLOQUEIO
Bloquear NĂșm para selecionar o nĂșmero
a apagar duas vezes Excluir/Apagar Tudo
Confirmar?
2. Em vez de bloquear os nĂșmeros um a um, pode selecionar os modos
automĂĄticos que permitem que alguns nĂșmeros toquem do seguinte
modo:
COMO AUTORIZAR APENAS CONTACTOS
Neste modo automĂĄtico abrangente, apenas chamadas de nĂșmeros registados na
sua lista telefĂłnica (normal e VIP) farĂŁo o seu telefone tocar.
Para ativar este modo:
Def Bloqueio Contactos OK .
COMO AUTORIZAR APENAS VIP
Neste modo restritivo, apenas as chamadas de nĂșmeros registados como VIP na sua
lista telefĂłnica serĂŁo atendidas e farĂŁo com que o seu telefone toque.
Def Bloqueio VIP OK .
COMO DESLIGAR O BLOQUEIO DE CHAMADAS
Def Bloqueio Desligar .
Nota: quando o bloqueio de chamadas estiver desligado, as teclas de bloqueio de
chamadas na base e no telefone continuam a permitir que rejeite chamadas e que
as adicione na lista de bloqueio, mas os nĂșmeros guardados na lista de bloqueio
deixam de estar bloqueados, a nĂŁo ser que volte a reativar o bloqueio.
3. MODO DE BLOQUEIO DE CHAMADAS ANĂNIMAS (desligado por
deîżnição)
Esta funcionalidade permite-lhe bloquear chamadas cujo nĂșmero nĂŁo
apareça no seu telefone. Pode ser ativada ou desativada, independentemente dos
modos de bloqueios de chamada anteriores.
Anonim Bloq. para selecionar uma das
opçÔes: Privado/Todos/Desligar
BLOQUEAR CHAMADAS PRIVADAS
Este modo bloqueia chamadas recebidas que tenham sido mantidas
propositadamente com o nĂșmero privado para si.
BLOQUEAR TODAS AS CHAMADAS ANĂNIMAS
Este modo bloqueia todas as chamadas anĂłnimas recebidas, incluindo chamadas
privadas, chamadas internacionais, chamadas a cobrar e outras chamadas fora
de ĂĄrea.
*Sujeito a subscrição e disponibilidade do serviço por parte do operador telefĂłnico îżxo.
RESOLUĂĂO DE PROBLEMAS
Como regra geral, se ocorrer um problema, retire as pilhas de todos os telefones
durante cerca de 1 minuto, depois desligue e volte a ligar a alimentação da base e
volte a colocar as pilhas no telefone. Se precisar de mais informação ou suporte,
consulte a secção de Suporte e Perguntas e Respostas no nosso website:
www.alcatel-home.com
SUBSTITUIR A BATERIA (FIG. 6)
- Para aceder a bateria, use uma chave de fendas, insira a ponta no entalhe e
levante a tampa do telefone.
- Desligue o conector e retire a bateria.
- Insira e ligue a bateria nova.
- Volte a colocar a tampa do telefone.
Use sempre o mesmo tipo de bateria que a fornecida com o telefone.
SEGURANĂA
Este telefone nĂŁo foi criado para chamadas de emergĂȘncia quando falhar a
eletricidade. NĂŁo use o seu telefone para notiîżcar uma fuga de gĂĄs ou outros
potenciais perigos de explosão. Não abra o seu dispositivo nem a alimentação,
para evitar um risco de choque elétrico. Não tente abrir as pilhas, pois estas
contĂȘm substĂąncias quĂmicas nocivas. O seu telefone tem de îżcar num local
seco, afastado do calor, humidade e luz direta do Sol. Para evitar interferĂȘncias
de sinais de rĂĄdio, coloque o telefone a, pelo menos, 1 metro de outros aparelhos
elétricos ou outros telefones.
AMBIENTE
Este sĂmbolo signiîżca que o seu aparelho eletrĂłnico em îżm de
vida tem de ser recolhido em separado e nĂŁo pode ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico comum. As autoridades locais
implementaram um sistema de recolha e reciclagem especĂîżco do
qual os fabricantes sĂŁo responsĂĄveis.
Ajude-nos a proteger o ambiente em que vivemos!
CONFORMIDADE
Pela presente, ATLINKS EUROPE declara que o tipo de equipamento
radioeléctrico DECT é conforme com la Directiva 2014/53/UE. O texto
completo da declaração UE de conformidade estĂĄ disponĂvel na direção
Internet seguinte: www.alcatel-home.com
- 10 mW, potĂȘncia mĂ©dia por canal
- PotĂȘncia mĂĄxima de saĂda (NTP): 24 dBm
- Gama de frequĂȘncia: 1880-1900 MHz
GARANTIA
Este produto tem uma garantia de acordo com as leis em vigor no paĂs onde foi
adquirido. Consulte a nossa pågina web para obter informaçÔes mais detalhadas
sobre a garantia aplicĂĄvel no respetivo paĂs, e os passos a serem seguidos para a
implementar: www.alcatel-home.com
CARACTERĂSTICAS TĂCNICAS
Alcance Até 300 metros**
Alcance no interior Até 50 metros**
Autonomia das pilhas
no telefone (valores
médios)
Tempo de conversação de 18 horas***
Tempo inativo de 300 horas***
NĂșmero de telefones AtĂ© 4
Ligação elétrica /
adaptador da base /
carregador
Adaptador de alimentação da base:
Modelo NÂș: EP04-035WXEZ
Entrada: 100-240V/ 50-60Hz/ 0.2A
SaĂda: 6,5V DC /300mA, 1,95W y 7,5V DC /200 mA,
1,5W
Use apenas os adaptadores fornecidos com o telefone.
AC monofĂĄsico, excluindo instalaçÔes de TI deîżnidas
pela norma EN62368-1. Cuidado: A voltagem da
rede Ă© classiîżcada como perigosa de acordo com os
critérios desta norma.
Ligação do telefone
Aparelho criado para ligação a uma classe TNV3
(voltagem da rede de telecomunicaçÔes) de linha
telefĂłnica analĂłgica, conforme deîżnido pela norma
EN62368-1.
Pilhas por telefone
Bateria 2/3 AAA NiMH - 2,4 V 350mAh
Use apenas as pilhas fornecidas com o telefone.
A utilização de outro tipo de pilhas constitui um risco
de explosĂŁo. As pilhas gastas tĂȘm de ser elimina-
das em conformidade com as normas de proteção
ambiental atuais.
Temperatura de
funcionamento
De 5 °C à 40 °C
* Os valores podem variar, de acordo com o ambiente.
** Dependendo da carga inicial das pilhas.
3/6
Ă apresentado quando o vol-
ume de toque estĂĄ desligado.
Indica o nĂvel da carga das
pilhas.
Pisca quando detetar que o
nĂvel das pilhas estĂĄ baixo.
Indica que tem chamadas
nĂŁo atendidas na lista de
chamadas*.
O atendedor de chamadas
estĂĄ ligado.
Pisca quando aceder Ă lista
de remarcação.
Pisca quando aceder Ă agenda
telefĂłnica.
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
12
13
11
Fig. 1
Fig. 6Fig. 5
Product Specifications
Brand: | Alcatel |
Category: | Telephone |
Model: | ePure Premium |
Do you need help?
If you need help with Alcatel ePure Premium, ask a question below and other users will answer you
Telephone Alcatel User Manuals

15 October 2024

15 October 2024

15 October 2024

15 October 2024

13 October 2024

13 October 2024

13 October 2024

13 October 2024
Telephone User Manuals
- Telephone AEG
- Telephone Huawei
- Telephone Philips
- Telephone Panasonic
- Telephone Siemens
- Telephone Tecdesk
- Telephone Roland
- Telephone Kyocera
- Telephone Yealink
- Telephone CSL
- Telephone VXi
- Telephone FlyingVoice
- Telephone Lewitt
- Telephone Valcom
- Telephone Jabra
- Telephone EVOLVEO
- Telephone Primare
- Telephone Profoon
- Telephone Vogtec
- Telephone Liam&Daan
- Telephone Dnake
- Telephone Geemarc
- Telephone Clarity
- Telephone Cortelco
- Telephone Tador
Latest Telephone User Manuals

27 October 2024

26 October 2024

26 October 2024

26 October 2024

22 October 2024

22 October 2024

22 October 2024

22 October 2024

22 October 2024

22 October 2024