Alcatel ePure Premium Manual

Alcatel Telephone ePure Premium

Read below 📖 the manual in Italian for Alcatel ePure Premium (6 pages) in the Telephone category. This guide has been helpful for 22 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users

Page 1/6
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DE LA BASE (FIG. 1)
1. Branchez les deux cùbles dans les prises correspondantes situées sous la
base. (Fig. A1 & B1)
2. Faites passer chaque cùble dans les fentes prévues à cet effet. (Fig. C)
3. Connectez le cùble de la ligne téléphonique au routeur ou à la prise murale
(Fig. A2) et branchez le cĂąble d'alimentation sur une prise secteur. (Fig. B2)
ATTENTION: Utilisez toujours le cĂąble d'alimentation fourni dans la boĂźte.
Notes: - (Fig. D): voir le chapitre Recherche du combiné / Enregistrement.
- Nous ne fournissons pas de prise télécom supplémentaire pour réduire les déchets
Ă©lectriques et nous recommandons de rĂ©utiliser la prise de l’appareil prĂ©cĂ©dent.
INSTALLATION DES COMBINÉS ET CHARGEMENT DES PILES
(FIG. 5)
Les piles sont déjà installées dans le combiné.
1. Tirez sur la languette pour la retirer du combiné.
2. Placez le combiné sur la base. Il émettra un bip.
Nous recommandons de laisser le combiné en charge pendant 15 heures avant la
premiĂšre utilisation.
PREMIERS RÉGLAGES
AprĂšs la premiĂšre mise sous tension, un message de bienvenue s’ache Ă  l’écran.
SÉLECTIONNEZ VOTRE PAYS
UK|France|Deutschland|Italia|Nederlands|España|Portugal
RÉGLEZ LA DATE
MM-DD-YY / DD-MM-YY 01/01/24
REGLEZ L'HEURE
12 Heures|24 Heures 01:00
DESCRIPTION DU COMBINÉ (Fig. 2)
1.
Accédez aux sous-menus
et conrmez les options.
2.
Appuyez pour passer un
appel.
Pendant un appel: appuyez
pour activer/désactiver le
mode haut-parleur.
3.
Faire déler les Ă©lĂ©ments
du menu.
Diminuez le volume du
combiné / haut-parleur
pendant l’appel.
4.
Appuyez et maintenez
pour accéder à la liste
des derniers appels
émis (BIS).
5.
Touche de blocage
d'appel:
-en mode veille : accédez
au menu Blocage des
appels.
-lorsque l’appareil sonne :
rejetez l'appel.
ICÔNES ET SYMBOLES AFFICHÉS SUR LE COMBINÉ (Fig. 3)
Signie que la fonction blocage
d’appel est activĂ©e.
Indique que le combiné est asso-
ciĂ© Ă  la base et qu’il se trouve Ă 
portée de la base.
S’ache sur l’écran lorsque
vous passez en mode mains-li-
bres.
S'allume en continu lorsqu'une
alarme est activée.
Clignote lorsque l'alarme sonne.
Indique que vous avez reçu un
message vocal*.
Indique que la sonnerie du
combiné est désactivée.
TOUCHES DE COMMANDE DE LA BASE DU RÉPONDEUR (Fig. 4)
11.
Appuyez pour répéter la lecture du message actuel depuis le
début.
Appuyer deux fois pour revenir au message précédent.
Appuyez pour écouter le message.
Pendant l’écoute:
-appuyez deux fois pour sauter le message en cours et lire le suivant.
-appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncĂ©e pour arrĂȘter.
Diminuer le volume du haut-parleur pendant la lecture d’un
message.
Augmenter le volume du haut-parleur pendant la lecture d’un
message.
Appuyer une fois pour supprimer le message.
Appuyer et maintenir enfoncé pour supprimer tous les
messages.
FR
ES
PT
IT
DE
NL
| Guide Utilisateur
| GuĂ­a Del Usuario
| Guia de usuario
| Manuale D’uso
| Benutzerhandbuch
| Gebruikershandleiding
p.1
p.2
p.3
p.4
p.5
p.6
TOUCHE DE BLOCAGE D'APPEL DE LA BASE
(Fig. 4)
12.
Blocage de l'appel*:
-pendant la sonnerie, appuyez sur cette touche pour rejeter l'appel,
appuyez Ă  nouveau sur cette touche pour ajouter l'appelant Ă  la
liste de blocage.
ICÔNES D'AFFICHAGE DE LA BASE
(Fig. 4)
13.
Combiné sur la base.
Combiné sur la base et répondeur activé.
Le répondeur est activé.
Nombre d'appels manqués.
Nombre de nouveaux messages sur le répondeur.
Nouveau message sur la messagerie vocale de l'opérateur*
*Sous rĂ©serve disponibilitĂ© du service d’identication du numĂ©ro.
RÉGLAGES DU TÉLÉPHONE
Vous pouvez personnaliser ce téléphone selon vos préférences.
POUR PERSONNALISER UN COMBINÉ (sonnerie, tonalitĂ©s d'alerte,
contraste, égaliseur, langue, date et heure, nom du combiné, réponse
automatique
):
Régl. Comb. pour sélectionner
l'Ă©lĂ©ment Ă  congurer pour sĂ©lectionner votre choix
Remarque: - Dans le menu de la sonnerie, la mélodie choisie sera marquée d'un
- Si vous souhaitez sélectionner une langue différente de celle du pays, veuillez
vous référer au tableau ci-dessous pour les Réglages du combiné et les
traductions linguistiques.
UK France Deutschland Italia Nederland España Portugal
HS Settings
RĂ©gl. Comb Mt-Einstel. Imposta Port Handset Inst Cong. Telef. Cong. Term
Language Langue Sprache Lingua Taal Idioma Idioma
POUR PERSONNALISER LA BASE (sonnerie, durĂ©e du ash, modication
du code PIN, rétroéclairage de l'écran, suppression du combiné.....):
Régl. Base pour sélectionner
l'Ă©lĂ©ment Ă  congurer pour sĂ©lectionner votre choix
RÉGLAGE DE L'ALARME DU COMBINÉ
Alarme Marche/ArrĂȘt HH:MM
Une fois slt/Quotidien Répét.
Alarm/On/Off
PASSER ET RECEVOIR DES APPELS
PASSER ET TERMINER UN APPEL
Appuyez sur avant ou aprĂšs la saisie d’un numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone.
Appuyez sur pour terminer l’appel.
RÉPONDRE À UN APPEL
Décrochez le combiné et appuyez sur pour répondre à un appel.
Pour une conversation mains libres, appuyez une autre fois sur .
Appuyez sur pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
AFFICHER OU COMPOSER UN NUMÉRO DU JOURNAL DES APPELS*
Le téléphone enregistre les détails des 50 derniers appels reçus.
En mode veille, appuyez et maintenez enfoncée pour sélectionner Journal,
appuyez sur pour sélectionner une entrée, appuyez sur pour composer
le numéro.
Remarque: dans la liste, le nom ou les numéros terminés par sont les appels
manqués. disparaßtra aprÚs la lecture.
CONSULTER OU RECOMPOSER UN NUMÉRO QUE VOUS AVEZ COMPOSÉ
Chaque combinĂ© mĂ©morise les 20 derniers numĂ©ros composĂ©s (jusqu’à 24 chiffres
chacun) dans la liste de renumérotation.
En mode de veille, appuyez et maintenez puis appuyez sur pour
parcourir la liste des rappels, puis appuyez sur pour composer le numéro
sélectionné.
RÉPERTOIRE ET MÉMOIRES DE COMPOSITION RAPIDE
ENREGISTRER UN CONTACT DANS LE RÉPERTOIRE (maximum 100)
Répertoire Aj. nouveau entrez le nom du contact
entrez le numéro de téléphone VIP X
ENREGISTRER UN CONTACT COMME VIP ET LUI ASSIGNER
UNE MÉLODIE PARTICULIÈRE
Répertoire Aj. nouveau entrez le nom du contact
entrez le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone VIP √
sélectionnez la mélodie de la sonnerie
Remarques:
- La mélodie VIP est marquée d'un lors de la modification d'un contact VIP.
- Un contact VIP est marqué d'un dans le répertoire.
APPELER DEPUIS LE RÉPERTOIRE
Répertoire sélectionnez l'entrée souhaitée
ENREGISTRER UN NUMÉRO RAPIDE
Mém. Directe pour sélectionner la Touche 1,
Touche 2 ou la Touche 3 pour saisir un numéro
COMPOSER UN NUMÉRO RAPIDE
Appuyez et maintenez , ou pour composer un numéro.
RÉGLAGE DU RÉPONDEUR PAR LE COMBINÉ
ACTIVER / DÉSACTIVER LE RÉPONDEUR
RĂ©pondeur RĂ©p. On/O
On ou Off
MODIFIER LE NOMBRE DE SONNERIES
Répondeur Réglages Rép
Délai Sonner 2-10 Sonneries
Remarque: Si vous avez souscrit un service de messagerie vocale auprĂšs de
votre opĂ©rateur, veillez Ă  dénir un dĂ©lai plus court sur ce tĂ©lĂ©phone pour qu'il
puisse répondre et enregistrer le message.
REGLER LE MODE DU REPONDEUR
Répondeur Réglages Rép Mode
Rép. Rép & Enreg ou Rép. Seul
DÉFINIR LA LANGUE DU MESSAGE SORTANT (ANNONCE)
Répondeur Réglages Rép
Langue Rép. / pour sélectionner la langue
ENREGISTRER UNE ANNONCE PERSONNALISEE
Répondeur Réglages Rép
Annonces Rép & Enreg ou Rép. Seul
Enregistr.
RECHERCHE DE COMBINÉ / ENREGISTREMENT
RECHERCHE (DU COMBINÉ)
Appuyez briÚvement sur situé sous la base (Fig.1-D). Le combiné sonnera
pendant 60 secondes.
Appuyez sur n’importe quelle touche du combinĂ© pour arrĂȘter la sonnerie.
ENREGISTREMENT DU COMBINÉ
En cas de perte de la liaison entre la base et le combiné ou si vous souhaitez
apparier un combiné supplémentaire:
Sur la base
Appuyez et maintenez et maintenez-le enfoncé pendant environ 8 secondes
Association.
Sur le combiné
Régl. Comb. Association
PIN? s'achera. Saisissez le code PIN par dĂ©faut: 0000
BLOCAGE DES APPELS*
Ce tĂ©lĂ©phone est dotĂ© de la fonction blocage d’appel. Cette fonction vous aidera Ă 
éviter les appels indésirables en créant une liste de numéros que vous souhaitez
bloquer (1) ou en n'autorisant que certains numéros à faire sonner votre téléphone
(2).
1. LE RÉGLAGE PAR DÉFAUT EST ACTIVÉ
Cela vous permet de rejeter des appels et de bloquer des numéros un par un
lorsque le téléphone sonne en appuyant sur soit sur la base ou sur le combiné.
COMMENT BLOQUER UN APPEL ENTRANT ET AJOUTER UN NUMÉRO À LA
LISTE DE BLOCAGE
Lorsque le téléphone sonne et avant de répondre, appuyez sur pour
mettre n Ă  l'appel et vous orir la possibilitĂ© d'enregistrer le numĂ©ro dans la liste
de blocage.
Sur la base: Appuyez sur pour conrmer.
Sur le combiné: Appuyez sur pour confirmer.
IMPORTANT: si vous ne conrmez pas, le numĂ©ro ne sera pas ajoutĂ© Ă  la liste de
blocage et l'appel suivant passera normalement.
Si vous conrmez, les numĂ©ros seront ajoutĂ©s Ă  la liste de blocage (maximum
100) et seront automatiquement rejetés en cas de nouvel appel.
COMMENT AJOUTER DES NUMÉROS À LA LISTE DE BLOCAGE À PARTIR
DU COMBINÉ
En mode veille
Num. Bloqués Aj. nouveau
entrez le numéro à bloquer
Depuis la liste d'appels
Appuyez longuement sur pour sélectionner le numéro deux
fois Aj. à bloc pour afficher le numéro sélectionné
Enregistrée.
COMMENT SUPPRIMER DES NUMÉROS DANS LA LISTE DE BLOCAGE
Num. Bloqués pour sélectionner le numéro
Ă  supprimer deux fois Supprimer/Supprim.Tout
Confirmer?
2. Au lieu de bloquer les numéros un par un, vous pouvez sélectionner
des modes automatiques qui permettront à certains numéros de sonner
comme suit:
COMMENT AUTORISER UNIQUEMENT LES CONTACTS
Seuls les appels provenant de numéros pré-enregistrés dans votre répertoire
(normale et VIP) feront sonner votre téléphone.
Pour activer ce mode:
Prog.Blocage Contacts OK
COMMENT AUTORISER UNIQUEMENT LES VIP
Dans ce mode automatique plus restrictif, seuls les appels provenant de numéros
pré-enregistrés comme VIP dans votre répertoire feront sonner votre téléphone.
Prog.Blocage VIP OK
COMMENT DÉSACTIVER LE BLOCAGE DES APPELS
Prog.Blocage O
Remarque: lorsque le blocage d'appel est désactivé (réglé sur OFF), les touches
de blocage d'appel de la base et du combiné vous permettent toujours de rejeter
les appels et de les ajouter à la liste de blocage, mais les numéros enregistrés
dans la liste de blocage ne seront plus bloqués à moins que vous ne réactiviez la
fonction.
3. MODE ANONYME (désactivé par défaut)
Cette option supplémentaire vous permet de bloquer les appels dont les numéros
ne s’achent pas sur votre tĂ©lĂ©phone. Vous pouvez l’activer ou la dĂ©sactiver
indĂ©pendamment des modes de blocage d’appel Ă©voquĂ©s prĂ©cĂ©demment
Bloc. Anonym pour sĂ©lectionner l’une des
options: PrivĂ©/Tous/O
BLOQUER LES NUMÉROS PRIVÉS
Ce mode vous permet de bloquer les appels dont les numéros ont été délibérément
rendus privés par leur détenteur.
BLOQUER TOUS LES NUMÉROS ANONYMES
Ce mode vous permet de bloquer tous les numĂ©ros qui ne s’achent pas sur votre
Ă©cran, depuis les numĂ©ros privĂ©s jusqu’aux appels internationaux et numĂ©ros
provenant de téléphones publics.
*Sous rĂ©serve disponibilitĂ© du service d’identication du numĂ©ro.
DÉPANNAGE
En rÚgle générale, en cas de problÚme, retirez les batteries de tous les combinés
pendant environ une minute, puis débranchez et rebranchez l'alimentation de
la base et réinstallez les batteries. Si vous avez besoin de plus d'informations ou
d'assistance, veuillez consulter le paragraphe Aide / Q & R sur notre site Web:
www.alcatel-home.com
REMPLACEMENT DES PILES (FIG. 6)
- Pour accéder aux piles, utilisez un tournevis, insérez la pointe dans l'encoche et
soulevez le couvercle du combiné.
- Débranchez le connecteur et retirez les piles.
- Insérez et connectez les nouvelles piles.
- Remettez le couvercle du combiné en place.
Utilisez toujours le mĂȘme bloc de piles que celui fourni avec le tĂ©lĂ©phone.
SÉCURITÉ
Ce tĂ©lĂ©phone n’est pas conçu pour les appels d’urgence en cas de panne de
courant. N’utilisez pas votre tĂ©lĂ©phone pour signaler une fuite de gaz ou tout autre
risque d’explosion. N’ouvrez pas votre appareil ou son alimentation Ă©lectrique pour
Ă©viter tout risque de dĂ©charge Ă©lectrique. N’essayez pas d’ouvrir les piles, car elles
contiennent des substances chimiques dangereuses. Votre tĂ©lĂ©phone doit ĂȘtre placĂ©
dans un lieu sec, Ă  l’abri de la chaleur, de l’humiditĂ© et de la lumiĂšre
directe du soleil. Pour éviter les interférences des signaux radio, placez le téléphone à
au moins 1 mÚtre des autres appareils électriques ou des autres téléphones.
ENVIRONNEMENT
Ce symbole indique que votre appareil électronique inopérant doit
ĂȘtre collectĂ© sĂ©parĂ©ment et ne doit pas ĂȘtre mĂ©langĂ© avec les
déchets ménagers. Les autorités locales ont mis en place un
systĂšme de collecte et de recyclage spĂ©cique dont les
producteurs sont responsables.
Aidez-nous Ă  protĂ©ger l’environnement dans lequel nous vivons!
CONFORMITÉ
Le soussignĂ©, ATLINKS EUROPE, dĂ©clare que l’équipement
radioélectrique du type DECT est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante: www.alcatel-home.com
- Puissance moyenne par canal de 10 mW
- Puissance d’emission maximale: 24dBm
- Plage de fréquence:1880-1900MHz
GARANTIE
Ce produit est garanti conformĂ©ment aux lois en vigueur dans le pays oĂč vous
l'avez acheté. Veuillez consulter notre page Web pour obtenir des informations
détaillées sur la garantie applicable dans ce pays et les mesures à prendre pour la
mettre en ouvre: www.alcatel-home.com
DÉTAILS TECHNIQUES
PortĂ©e/ PortĂ©e Ă  l’intĂ©rieur Jusqu’à 300 mĂštres**/Jusqu’à 50 mĂštres**
Autonomie des piles du
combiné (valeurs moyennes)
8 heures d’autonomie en conversation***
100 heures en veille***
Nombre de combinĂ©s Jusqu’à 4
Branchement électrique/
Adaptateur secteur de la base/
Chargeur
Adaptateur secteur de la base:
Numéro de modÚle: EP04-035WXEZ
Entrée: 100-240V/ 50-60Hz/ 0.2A
Sortie: 6.5V DC /300mA, 1.95W and 7.5V DC
/200 mA, 1.5W
Utilisez uniquement les adaptateurs fournis avec
le téléphone. CA monophasé, hors installation
informatique dénie par la norme EN62368-1.
Attention: La tension du réseau est classée
comme dangereuse selon les critĂšres de cette
norme.
Connexion téléphonique
Appareil conçu pour ĂȘtre raccordĂ© Ă  une ligne
téléphonique analogique de classe TNV3 (tension
du réseau de télécommunications) telle que
dénie par la norme EN62368-1.
Piles par combiné
Batterie NiMH 2/3 AAA - 2.4V 350mAh
Utilisez uniquement les piles fournies avec le
téléphone.
L’utilisation de tout autre type de pile prĂ©sente un
risque d’explosion.
Les piles usagĂ©es doivent ĂȘtre mises au rebut
conformément aux réglementations en vigueur
en matiùre de protection de l’environnement.
Température de
fonctionnement
De 5 °C à 40 °C
** Les valeurs peuvent varier en fonction de l’environnement.
*** En fonction de la charge initiale de la pile.
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 3
12
13
11
Fig. 1
Fig. 5
1/6
6.
Annulation /
correction ou retour
au menu.
7.
Terminer un appel/
quitter le menu.
8.
Appuyez pour accéder
au Répertoire.
Faire déler vers le
haut les éléments du
menu.
Augmenter le volume.
9.
Appuyez et maintenez
enfoncé pour accéder à la
liste des appels.
10.
Appuyez et maintenez
enfoncée pour composer
un Flash (R).
Indique le niveau de charge
des piles.
Clignote lorsque le niveau de
charge des piles est faible.
Indique que vous avez un
nouvel appel manqué dans la
liste d'appels*.
Le répondeur est activé.
Clignote lors de l'accĂšs Ă  la liste
de recomposition.
Clignote lors de l'accĂšs au
répertoire.
2/6
ATLINKS Europe
28 Boulevard Belle Rive 92500 RUEIL-MALMAISON France
www.alcatel-home.com
Alcatel is a trademark of Nokia, used under license by Atlinks.
e-Pure Premium_EU
A/W no.: 10002808 Rev.0 (FR/SP)
Made in P.R.C.
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
12
13
11
Fig. 1
Fig. 6Fig. 5
ESPAÑOL
CONEXIÓN DE LA BASE (FIG. 1)
1. Enchufe los dos cables en las tomas correspondientes situados en la parte de
abajo de la base. (Fig. A1 y B1)
2. Pase cada cable a través de las ranuras correspondientes. (Fig. C)
3. Conecte el cable de línea de teléfono al router o a la toma en la pared (Fig. A2)
y enchufe el cable de alimentaciĂłn a una toma de corriente. (Fig. B2)
ADVERTENCIA: Utilice siempre el cable de alimentaciĂłn suministrados en la caja.
Notas: - (Fig. 1-D): consultar el capĂ­tulo LocalizaciĂłn del terminal/Registro.
- Para reducir los desperdicios eléctricos, no suministramos un enchufe adicional
de Telecom y recomendamos volver a usar el enchufe del aparato anterior.
INSTALACIÓN DE LOS INALÁMBRICOS Y
CARGA DE LAS BATERÍAS (FIG. 5)
Las baterĂ­as p2-ya estĂĄn instaladas en el terminal.
1. Tire para quitar la lengĂŒeta del terminal.
2. Coloque el terminal en la base. SonarĂĄ un pitido.
Le recomendamos que lo deje cargando durante 15 horas antes del primer uso.
AJUSTES INICIALES
Tras el primer encendido, aparecerĂĄ un mensaje de bienvenida en la pantalla.
SELECCIONE SU PAÍS
UK|France|Deutschland|Italia|Nederlands|España|Portugal
AJUSTE LA FECHA
MM-DD-AA / DD-MM-AA 01/01/24
AJUSTE LA HORA
/ 12 HR|24 HR 01:00
DESCRIPCIÓN DEL TELÉFONO (Fig. 2)
1.
Acceder a los submenĂșs y
conrmar las opciones.
2.
Pulse para hacer una
llamada.
Durante una llamada:
pulse para activar/
desactivar el modo
altavoz.
3.
Desplazarse hacia
abajo por los elementos
del menĂș.
Bajar el volumen del
terminal/altavoz
durante una llamada.
4.
Mantenga pulsado para
acceder a la lista de
rellamada.
5.
Tecla de bloqueo de
llamadas:
-en el modo de espera:
entrar al menĂș de bloqueo
de llamadas.
-cuando estĂĄ sonando:
rechazar la llamada
ICONOS Y SÍMBOLOS EN LA PANTALLA DEL TERMINAL (Fig. 3)
Indica que la funciĂłn de bloqueo
de llamadas estĂĄ activada.
Indica que el teléfono estå
registrado y dentro de la cobertura
de la estaciĂłn base.
Aparece cuando se activa el
manos libres.
Permanece encendido cuando
estĂĄ activada una alarma.
Parpadea cuando estĂĄ sonando
la alarma.
Indica que p2-ha recibido un nuevo
mensaje de voz.*
Indica que el timbre de la base
estĂĄ apagado.
TECLAS DE CONTROL DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO (Fig. 4)
11.
Pulse para repetir desde el principio la reproducciĂłn del
mensaje actual.
Pulse dos veces para retroceder al mensaje anterior.
Pulse para escuchar el mensaje.
Mientras escucha:
-pulse dos veces para saltarse el mensaje actual y reproducir el
siguiente.
-mantenga pulsado para detenerlo.
Bajar el volumen del altavoz durante la reproducciĂłn de
mensajes.
Subir el volumen del altavoz durante la reproducciĂłn de mensajes.
Pulse una vez para borrar el mensaje.
Mantenga pulsado para borrar todos los mensajes.
TECLA DE BLOQUEO DE LLAMADAS EN LA BASE
(Fig. 4)
12.
Bloqueo de llamadas*:
-mientras estĂĄ sonando, pulse para rechazar la llamada, y pulse de
nuevo para añadir el nĂșmero a la lista de bloqueo.
ICONOS DE LA PANTALLA EN LA BASE
(Fig. 4)
13.
Terminal en la base.
Terminal en la base y contestador automĂĄtico encendido.
El contestador automĂĄtico estĂĄ encendido.
NĂșmero de llamadas perdidas.
NĂșmero de mensajes nuevos en el contestador automĂĄtico.
Nuevo mensaje en el buzĂłn de voz del operador*
*Sujeto a suscripción y disponibilidad de servicio del operador de la línea ja.
AJUSTES DEL TELÉFONO
Este telĂ©fono puede ser personalizado segĂșn sus preferencias.
PARA PERSONALIZAR EL AURICULAR (timbre, tonos de alerta, contraste,
ecualizador, idioma, fecha y hora, nombre del terminal, respuesta automĂĄti-
ca
):
Conf Telef. para seleccionar el elemento
a congurar para seleccionar lo que desee
Notas: - En el menĂș del timbre, la melodĂ­a seleccionada se marcarĂĄ con un
- En caso de que quiera seleccionar un idioma diferente al del paĂ­s, consulte en la
tabla de abajo los ajustes del terminal y las traducciones de los idiomas.
UK France Deutschland Italia Nederland España Portugal
HS Settings RĂ©gl. Comb Mt-Einstel. Imposta Port Handset Inst Cong. Telef. Cong. Term
Language Langue Sprache Lingua Taal Idioma Idioma
PARA PERSONALIZAR LA BASE (timbre, tiempo de parpadeo, cambiar
PIN, luz de fondo, borrar terminal....):
Cong Base para seleccionar el
elemento a congurar para seleccionar lo que desee
AJUSTE DE LA ALARMA DEL TERMINAL
Alarma Act./desact. HH:MM
Una Vez/A Diario Repet Alarma/
Encendido/Apagado
HACER Y RECIBIR LLAMADAS
HACER Y FINALIZAR UNA LLAMADA
Pulse antes o despuĂ©s de introducir un nĂșmero de telĂ©fono.
Pulse para finalizar la llamada.
RESPONDER UNA LLAMADA
Levante el terminal y pulse para contestar una llamada.
Para conversaciĂłn con manos libres, pulse otra vez
Pulse para aumentar o reducir el nivel de sonido.
VER O MARCAR UN NÚMERO EN LA LISTA DE LLAMADAS*
El telĂ©fono guarda los detalles de las Ășltimas 50 llamadas recibidas.
En el modo inactivo, mantenga pulsado , pulse para buscar en la lista,
y pulse para marcar el nĂșmero seleccionado.
AGENDA Y MEMORIAS DE MARCACIÓN RÁPIDA
REGISTRAR UN CONTACTO EN LA AGENDA (mĂĄximo 100)
Agenda Añadir introduzca el nombre o contacto
introduzca el nĂșmero de telĂ©fono VIP X
REGISTRAR UN CONTACTO VIP Y ASOCIAR UNA MELODÍA ESPECÍFICA
Agenda Añadir introduzca el nombre o contacto
introduzca el nĂșmero de telĂ©fono VIP √ introduzca el
nombre o contacto
Nota: - La melodĂ­a VIP se marca con cuando se edita un contacto VIP.
- Un contacto VIP se marca con un en la agenda.
LLAMAR DESDE LA AGENDA
Agenda seleccione la entrada que desee
GUARDAR UNA ENTRADA DE MARCACIÓN RÁPIDA
Mem. Directa para seleccionar la Tecla
1, Tecla 2 o Tecla 3 para introducir el nĂșmero
MARCAR UNA ENTRADA DE MARCACIÓN RÁPIDA
Mantenga pulsado , o para marcar.
CONFIGURACIÓN DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
EN EL TERMINAL
ENCENDER/APAGAR EL CONTESTADOR
Contes. Auto Cont. On/O
Encendido o Apagado
CONFIGURAR EL RETARDO DE RESPUESTA DEL CONTESTADOR
Contes. Auto Cong Cont.
Tiempo Resp 2-10 Timbres
Nota: - Si se p2-ha suscrito a un servicio de buzĂłn de voz con su operador,
asegĂșrese de establecer una demora mĂĄs corta en este telĂ©fono para que pueda
responder y grabar el mensaje.
CONFIGURAR EL MODO DE RESPUESTA
Contes. Auto Cong Cont. Modo
Contes. Resp/Grabar o SĂłlo Cont.
CONFIGURAR EL MODO DE RESPUESTA
Contes. Auto Cong Cont.
Idioma Cont. para seleccionar el idioma
ESTABLECER EL IDIOMA DEL MENSAJE SALIENTE
Contes. Auto Cong Cont.
Conf Men Sal Resp/Grabar o SĂłlo Cont.
GrabaciĂłn
LOCALIZACIÓN DEL TERMINAL/REGISTRO
LOCALIZACIÓN (BÚSQUEDA DEL TERMINAL)
Pulse brevemente situado debajo de la base (Fig.1-D). El terminal inalĂĄmbrico
sonarĂĄ durante 60 segundos. Pulse cualquier botĂłn del teclado en el terminal para
que deje de sonar.
REGISTRO DE TERMINALES
En caso de que se pierda el enlace entre la base y el terminal, o si desea emparejar
un terminal adicional:
En la base
Mantenga pulsado durante aproximadamente 8 segundos Registro.
En el terminal
Conf Telef. Registro
ÂżPIN? se mostrarĂĄ. Introduzca el PIN predeterminado: 0000
BLOQUEO DE LLAMADAS*
Este teléfono incorpora la función de Bloqueo de Llamadas*. Esta función le
ayudarĂĄ a evitar llamadas molestas creando una lista de nĂșmeros que desea
bloquear (1), o permitiendo Ășnicamente que determinados nĂșmeros hagan sonar
su teléfono (2).
1. EL AJUSTE PREDETERMINADO ES «ON» (ACTIVADO).
Le permite rechazar llamadas y bloquear nĂșmeros uno a uno cuando el telĂ©fono
estĂĄ sonando, pulsando en la base o en el terminal.
CÓMO BLOQUEAR UNA LLAMADA ENTRANTE Y AÑADIR EL NÚMERO
A LA LISTA DE BLOQUEO
Cuando el teléfono esté sonando y antes de contestar, la pulsación de
nalizarĂĄ la llamada y le ofrecerĂĄ la opciĂłn de registrar el nĂșmero en la lista de
bloqueo.
En la base: Pulse para conrmar.
En el terminal: Pulse para conrmar.
IMPORTANTE: si no conrma, el nĂșmero no se añadirĂĄ a la lista de bloqueo y la
siguiente llamada pasarĂĄ normalmente.
Si conrma, los nĂșmeros se añadirĂĄn a la lista de bloqueo (mĂĄximo 100) y serĂĄn
rechazados automĂĄticamente si vuelven a llamar.
CÓMO AÑADIR NÚMEROS A LA LISTA DE BLOQUEO DESDE EL TERMINAL
Lista Bloq. Añadir
introduzca el nĂșmero a bloquear
Desde la lista de llamadas
Mantenga pulsado para seleccionar el nĂșmero dos veces
Añad. Bloq. para mostrar el nĂșmero seleccionado
Guardado.
CÓMO ELIMINAR NÚMEROS DE LA LISTA DE BLOQUEO
Lista Bloq. para seleccionar el nĂșmero
a borrar dos veces Borrar/Borrar Todo
ÂżConfir?
2. En lugar de bloquear nĂșmeros uno a uno, puede seleccionar modo
automĂĄtico que permitirĂĄ que algunos nĂșmeros suenen del modo
siguiente:
CÓMO AUTORIZAR SOLO CONTACTOS
Solo las llamadas de los contactos registrados en su agenda telefĂłnica (normal y
VIP) pasarån y harån que su teléfono suene.
Para activar este modo:
Modo Bloqueo VIP Y Agenda
CÓMO AUTORIZAR SOLO VIP
En este modo restrictivo, solo las llamadas de los contactos registrados en su agen-
da telefónica (normal y VIP) pasarån y harån que su teléfono suene.
Modo Bloqueo Solo VIP
CÓMO DESACTIVAR EL BLOQUEO DE LLAMADAS
Block Set. O
Nota: - cuando el bloqueo de llamadas estĂĄ desactivado (OFF), las teclas de
bloqueo de llamadas en la base y en el terminar todavĂ­a le permiten rechazar
llamadas y añadirlas a la lista de bloqueo, pero los nĂșmeros guardados en la lista
de bloqueo no estarĂĄn bloqueados, a menos que lo reactive.
3. MODO DE BLOQUEO DE LLAMADAS ANÓNIMAS (Desactivado por defecto)
Esta funciĂłn le permite bloquear llamadas que no muestran un nĂșmero en su
teléfono. Se puede habilitar o deshabilitar independientemente de los modos de
bloqueo de llamadas anteriores
Bloq. Anon. para seleccionar una de las
opciones: Privado/Todo/Apagado
BLOQUEAR LLAMADAS PRIVADAS
Este modo bloquearĂĄ las llamadas entrantes cuyos nĂșmeros se han ocultado para
usted.
BLOQUEAR TODAS LAS LLAMADAS ANÓNIMAS
Este modo bloquearĂĄ todas las llamadas entrantes, incluidas las llamadas
privadas, las llamadas internacionales, llamadas desde telĂ©fonos pĂșblicos y otras
llamadas fuera del ĂĄrea.
*Sujeto a suscripción y disponibilidad de servicio del operador de la línea ja.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Como regla general, en caso de problemas, retire las baterĂ­as de todos los terminales
inalĂĄmbricos durante aproximadamente 1 minuto, luego desconecte y vuelva a
conectar la fuente de alimentaciĂłn a la base e instale de nuevo las baterĂ­as en los
inalåmbricos. Si necesita mås información o soporte técnico, consulte el apartado de
ayuda/preguntas y respuestas en nuestra pĂĄgina web: www.alcatel-home.com
CAMBIAR LA BATERÍA (FIG. 6)
- Para acceder a la baterĂ­a, use un destornillador, inserte la punta en el hueco y
levante la tapa del terminal.
- Desenchufe el conector y saque la baterĂ­a.
- Inserte y enchufe la nueva baterĂ­a.
- Vuelva a colgar el terminal.
Use siempre una batería igual a la suministrada con el teléfono.
SEGURIDAD
Este teléfono no estå diseñado para llamadas de emergencia cuando falla la
alimentaciĂłn de la red elĂ©ctrica. No use este telĂ©fono para noticar una fuga
de gas u otro riesgo potencial de explosiĂłn. No abra el dispositivo ni su fuente
de alimentación para evitar el riesgo de descarga eléctrica. No intente abrir las
baterías, p2-ya que contienen sustancias químicas peligrosas. El teléfono debe estar
ubicado en un lugar seco, lejos del calor, la humedad y la luz solar directa.
Para evitar interferencias en la señal de radio, coloque el teléfono a una distancia
mínima de 1 metro de otros aparatos eléctricos u otros teléfonos.
MEDIO AMBIENTE
Este símbolo signica que cuando este aparato electrónico ya no
funcione debe ser recogido por separado, sin mezclarlo con la
basura doméstica. Las autoridades locales han implementado un
sistema especíco de recogida y reciclaje, del que los productores
son responsables.
ÂĄAyĂșdenos a proteger el medio ambiente en el que vivimos!
CONFORMIDAD
Por la presente, ATLINKS EUROPE declara que el tipo de equipo
radioeléctrico DECT es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaraciĂłn UE de conformidad estĂĄ disponible
en la direcciĂłn Internet siguiente: www.alcatel-home.com
- 10 mW, potencia media por canal
- MĂĄxima potencia de salida (NTP): 24 dBm
- Rango de frecuencias: 1880-1900 MHz
GARANTÍA
Este producto estĂĄ garantizado de acuerdo con las leyes vigentes en el paĂ­s en el
que lo comprĂł. Consulte en nuestra pĂĄgina web la informaciĂłn detallada sobre la
garantĂ­a aplicable en ese paĂ­s y los pasos a seguir para implementarla:
www.alcatel-home.com
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alcance Hasta 300 metros**
Alcance en interiores Hasta 50 metros**
AutonomĂ­a de la baterĂ­a
del terminal (valores
medios)
18 horas de tiempo de conversaciĂłn***
300 horas en espera***
NĂșmero de terminales
inalĂĄmbricos
soportados
Hasta 4
Conexión eléctrica/
Fuente de alimentaciĂłn
de la base/
cargador
Fuentes de alimentaciĂłn de base:
N.Âș de modelo: EP04-035WXEZ
Entrada: 100-240V/ 50-60Hz/ 0.2A
Salida: 6,5V DC /300mA, 1,95W y 7,5V DC /200 mA,
1,5W
Utilice Ășnicamente las fuentes de alimentaciĂłn sumi-
nistradas con el teléfono. CA monofåsica, excluyendo
instalaciones de TI denidas por la norma EN62368-1.
Precaución: la tensión de red está clasicada como
peligrosa por los criterios de dicha norma.
Conexión del teléfono
Aparato diseñado para la conexión a una línea de
teléfono analógica de clase TNV3 (tensión de red
de telecomunicaciones) tal como dene la norma
EN62368-1.
Baterías (por cada telé-
fono inalĂĄmbrico)
Paquete de pilas NiMH 2/3 AAA - 2,4 V 350mAh
Utilice Ășnicamente las baterĂ­as suministradas con el
teléfono.
El uso de cualquier otro tipo de baterĂ­a presenta ries-
go de explosiĂłn. Las baterĂ­as usadas deben eliminarse
de acuerdo con las normas de protecciĂłn ambiental
vigentes.
Temperatura de
funcionamiento
De 5 °C à 40 °C
* Los valores pueden variar en funciĂłn del entorno.
** Dependiendo de la carga inicial de la baterĂ­a.
Indica el nivel de carga de la
baterĂ­a.
Parpadea cuando se detecta
un nivel de carga bajo de la
baterĂ­a.
Indica que tiene nuevas
llamadas perdidas en la lista de
llamadas*.
El contestador automĂĄtico estĂĄ
encendido.
Parpadea cuando se estĂĄ
accediendo a la lista de
rellamada.
Parpadea cuando se estĂĄ
accediendo a la agenda.
6.
Cancelar/corregir
o volver atrĂĄs en el
menĂș.
7.
Pulse para nalizar una
llamada/salir del menĂș.
8.
Pulse para acceder a la
Agenda.
Desplazarse hacia
arriba por los
elementos del menĂș.
Subir el volumen.
9.
Mantenga pulsado para
acceder a la lista de
llamadas.
10.
Mantenga pulsado para
insertar un Flash (R).
PORTUGÛES
LIGAR UMA BASE (FIG. 1)
1. Ligue os dois cabos nas tomadas correspondentes na parte inferior da estação
base. (Imagem A1 e B1)
2. Passe cada cabo através das ranhuras fornecidas. (Imagem C)
3. Ligue o cabo da linha telefĂłnica ao router ou tomada de parede (Imagem A2), e
ligue a ficha do fio da alimentação a uma tomada. (Imagem B2)
AVISO: Utilize sempre o cabo de alimentação fornecido na caixa.
Notas: - (Imagem 1-D): Consulte o capítulo Localização/Registo do telefone.
- NĂŁo fornecemos uma cha de telecomunicaçÔes adicional para reduzir os
resĂ­duos elĂ©tricos, e recomendamos que reutilize a cha do aparelho anterior.
INSTALAR OS TELEFONES E CARREGAR AS PILHAS (FIG. 5)
As pilhas jĂĄ vĂȘm instaladas no telefone.
1. Puxe para retirar a aba do telefone.
2. Coloque o telefone na base. Este emite um som.
Recomendamos que carregue durante 15 horas antes da primeira utilização.
PRIMEIRAS DEFINIÇÕES
Após a primeira ligação, a mensagem do modo de boas-vindas serå apresentada
no ecrĂŁ.
SELECIONE O SEU PAÍS
UK|France|Deutschland|Italia|Nederlands|España|Portugal
DEFINA A DATA
MM-DD-AA / DD-MM-AA 01/01/24
ACERTE AS HORAS
12HR|24HR 01:00
DESCRIÇÃO DO VISOR DO TELEFONE (Fig. 2)
1.
Aceda aos submenus e
conrme as opçÔes.
2.
Prima para fazer uma
chamada.
Durante uma chamada:
prima para ativar/
desativar o modo de
altifalante.
3.
Desça para baixo os
itens do menu.
Diminua o volume do
telefone/altifalante
durante a chamada.
4.
Prima e mantenha
premido para aceder Ă 
lista de remarcação.
5.
Tecla de bloqueio de
chamadas:
-no modo inativo: Entre
no menu de bloqueio de
chamadas.
-quando tocar: Rejeitar
a chamada.
ÍCONES E SÍMBOLOS DO VISOR DO TELEFONE (Fig. 3)
Indica que a função de
bloqueio de chamadas estĂĄ
ativada.
Indica que o telefone estĂĄ
registado e dentro do alcance
da Unidade base.
É apresentado quando o
modo mĂŁos livres estĂĄ
activado.
Permanece ligado quando
estiver denido um alarme/
despertador.
Pisca quando o alarme estiver
a tocar.
Indica que tem uma mensagem
nova no correio de voz.*
TECLAS DE CONTROLO DO ATENDEDOR DE CHAMADAS (Fig. 4)
11.
Prima para repetir a reprodução da mensagem atual desde
o inĂ­cio.
Prima duas vezes para retroceder para a mensagem
anterior.
Prima para escutar a mensagem.
Enquanto escuta:
-prima duas vezes para parar a mensagem atual e reproduzir a
mensagem seguinte.
-prima e mantenha premido para parar.
Diminuir o volume do altifalante durante a reprodução da
mensagem.
Aumentar o volume do altifalante durante a reprodução da
mensagem.
Prima uma vez para apagar a mensagem.
Prima e mantenha premido para apagar todas as mensagens.
6.
Cancelar/corrigir ou
voltar ao menu.
7.
Prima para terminar
uma chamada/sair
do menu.
8.
Prima para aceder Ă 
agenda telefĂłnica.
Sobe os itens do
menu.
Aumenta o volume.
9.
Prima e mantenha
premido para aceder Ă 
lista de chamadas.
10.
Mantenha premida
para introduzir R
(Flash).
TECLA DE BLOQUEIO DE CHAMADAS
(Fig. 4)
12.
Bloqueio de chamadas*:
-durante o toque, prima para rejeitar a chamada. Prima de
novo para adicionar quem telefona Ă  lista de bloqueio.
ÍCONES DO VISOR DA BASE
(Fig. 4)
13.
Telefone na base.
Telefone na base e atendedor de chamadas ligado.
O atendedor de chamadas estĂĄ ligado.
NĂșmero de chamadas nĂŁo atendidas.
NĂșmero de novas mensagens no atendedor de chamadas.
Nova mensagem no correio de voz*do operador
*Sujeito a subscrição e disponibilidade do serviço por parte do operador telefónico xo.
DEFINIÇÕES DO TELEFONE
O telefone possui um conjunto de definiçÔes que pode alterar para personalizar o
telefone conforme pretender.
PARA PERSONALIZAR O TELEFONE (toque, toques de alerta, contraste,
equalizador, lĂ­ngua, data e hora, nome do telefone, atendimento
automático
):
Cong. Term para selecionar o item a
congurar para selecionar a sua escolha
Notas: - No menu do toque, a melodia selecionada serĂĄ assinalada com .
- Caso deseje selecionar uma lĂ­ngua diferente, consulte a tabela apresentada
abaixo para as definiçÔes HS e traduçÔes de língua.
UK France Deutschland Italia Nederland España Portugal
HS Settings RĂ©gl. Comb Mt-Einstel. Imposta Port Handset Inst Cong. Telef. Cong. Term
Language Langue Sprache Lingua Taal Idioma Idioma
PERSONALIZAR A BASE (toque, tempo a piscar, alterar PIN, luz de fundo
do visor, apagar telefone....):
Cong. Base para selecionar o item a
congurar para selecionar a sua escolha
ACERTO DO ALARME/DESPERTADOR DO TELEFONE
Alarme Ligar/Deslig HH:MM
Uma Vez/DiĂĄria Snooze/Ligar/
Desligar
FAZER E RECEBER CHAMADAS
EFETUAR E FINALIZAR UMA CHAMADA
Prima antes ou apĂłs inserir um nĂșmero de telefone.
Prima para terminar a chamada.
ATENDER CHAMADA
Levante o telefone e prima para atender uma chamada.
Para uma conversa mĂŁos-livres, prima novamente
Prima para aumentar ou diminuir o nĂ­vel do som.
VER OU MARCAR UM NÚMERO NA LISTA DE CHAMADAS*
O telefone guarda os detalhes das Ășltimas 50 chamadas recebidas.
Em modo inativo, prima e mantenha premido para selecionar Ch.Recebidas,
entĂŁo prima para selecionar, depois prima para marcar a entrada
selecionada.
Nota: Na lista, o nome ou nĂșmeros que terminem com sĂŁo as chamadas nĂŁo
atendidas. desaparece apĂłs a leitura.
VER OU VOLTAR A MARCAR UM NÚMERO MARCADO ANTERIORMENTE
Cada telefone guarda os Ășltimos 20 nĂșmeros marcados (atĂ© 24 dĂ­gitos cada um)
na lista de remarcação.
No modo inativo, prima e mantenha premido depois prima para descer
a lista de remarcação. A seguir, prima para marcar o nĂșmero selecionado.
AGENDA TELEFÓNICA E MEMÓRIAS DE MARCAÇÃO RÁPIDA
REGISTAR UM CONTACTO NA AGENDA TELEFÓNICA (máximo 100)
Agenda Adic. Novo insira o nome do contacto
insira o nĂșmero de telefone VIP X
REGISTAR UM CONTATO COMO VIP E ATRIBUA UMA MELODIA ESPECÍFICA
Agenda Adic. Novo insira o nome do contacto
insira o nĂșmero de telefone VIP √ selecione a melodia
do toque
Notas: - A melodia VIP Ă© assinalada com quando editar um contacto VIP.
- Um contacto VIP Ă© assinalado com um na agenda telefĂłnica.
MARCAR DESDE A AGENDA TELEFONICA
Agenda selecione a entrada desejada
GUARDAR A ENTRADA DE MARCAÇÃO RÁPIDA
Mem Directa / selecionar a Tecla 1,
Tecla 2 ou Tecla 3 inserir o nĂșmero
MARCAR UMA ENTRADA DE MARCAÇÃO RÁPIDA
Prima e mantenha premido , ou para marcar.
DEFINIÇÕES DO ATENDEDOR DE CHAMADAS POR TELEFONE
LIGAR/DESLIGAR O ATENDEDOR
Sec Elet Tam Lig/Desl
Ligar o Desligar
DEFINIR O ATRASO DE ATENDIMENTO
Sec Elet Def Tam
Espera Resp 2-10 Toques
Nota: Se tiver subscrito um serviço de correio de voz do seu operador,
certique-se de que dene um atraso mais curto neste telefone, de modo a que
consiga atender e gravar a mensagem.
DEFINIR O MODO DE ATENDER
Sec Elet Def Tam Modo Resp
Resp & Grav ou Apenas Resp
DEFINIR A LÍNGUA DA VOZ DA MENSAGEM DE SAÍDA (OGM)
Sec Elet Def Tam
Idioma Tam selecionar a lĂ­ngua
GRAVAR NOVA MENSAGEM PERSONALIZADA DE SAÍDA
Sec Elet Def Tam Def
Ogm Resp & Grav ou Apenas Resp
Gravando
LOCALIZAÇÃO/REGISTO DO TELEFONE
LOCALIZAÇÃO (PROCURA DO TELEFONE)
Prima por baixo da base (Imagem 1-D). O telefone toca durante 60 segundos.
Prima qualquer tecla no telefone para parar o toque.
REGISTO DO TELEFONE
Caso a ligação entre a base e o telefone seja perdida, ou se quiser emparelhar
mais um telefone:
Na base
Prima e mantenha premido durante cerca de 8 segundos Registo.
No telefone
Cong. Term Registo .
Aparece PIN? no ecrã. Introduzir o PIN predenido: 0000 .
BLOQUEIO DE CHAMADAS*
Este telefone tem uma funcionalidade de bloqueio bĂĄsico de chamadas*
incorporado. Esta funcionalidade ajuda-o a evitar chamadas incĂłmodas, criando
uma lista de nĂșmeros que deseja bloquear (1), ou permitindo apenas a alguns
nĂșmeros fazer o seu telefone tocar (2).
1. A PREDEFINIÇÃO É “LIGADO”.
Permite-lhe rejeitar chamadas e bloquear nĂșmeros um a um quando o telefone
estiver a tocar, premindo na base ou no telefone.
COMO BLOQUEAR UMA CHAMADA RECEBIDA E ADICIONAR O NÚMERO
À LISTA DE BLOQUEIO
Quando o telefone estiver a tocar e antes de atender, premir termina a
chamada e oferece-lhe a opção de registar o nĂșmero na lista de bloqueio.
Na base: Prima para conrmar.
No telefone: Prima para conrmar.
IMPORTANTE: se nĂŁo conrmar, o nĂșmero nĂŁo serĂĄ adicionado Ă  lista de bloqueio
e a chamada seguinte serĂĄ efetuada normalmente.
Se conrmar, os nĂșmeros serĂŁo adicionados na lista de bloqueio (mĂĄximo 100) e
serĂŁo rejeitados automaticamente se telefonarem de novo.
COMO ADICIONAR NÚMEROS NA LISTA DE BLOQUEIO DO TELEFONE
Em modo inativo
Bloquear NĂșm Adic. Novo
insira o nĂșmero a ser bloqueado
A partir da lista de chamadas
Prima e mantenha premido para selecionar o nĂșmero duas
vezes Añad. Bloq. para ver o nĂșmero selecionado
Guardado.
COMO APAGAR NÚMEROS NA LISTA DE BLOQUEIO
Bloquear NĂșm para selecionar o nĂșmero
a apagar duas vezes Excluir/Apagar Tudo
Confirmar?
2. Em vez de bloquear os nĂșmeros um a um, pode selecionar os modos
automĂĄticos que permitem que alguns nĂșmeros toquem do seguinte
modo:
COMO AUTORIZAR APENAS CONTACTOS
Neste modo automĂĄtico abrangente, apenas chamadas de nĂșmeros registados na
sua lista telefĂłnica (normal e VIP) farĂŁo o seu telefone tocar.
Para ativar este modo:
Def Bloqueio Contactos OK .
COMO AUTORIZAR APENAS VIP
Neste modo restritivo, apenas as chamadas de nĂșmeros registados como VIP na sua
lista telefĂłnica serĂŁo atendidas e farĂŁo com que o seu telefone toque.
Def Bloqueio VIP OK .
COMO DESLIGAR O BLOQUEIO DE CHAMADAS
Def Bloqueio Desligar .
Nota: quando o bloqueio de chamadas estiver desligado, as teclas de bloqueio de
chamadas na base e no telefone continuam a permitir que rejeite chamadas e que
as adicione na lista de bloqueio, mas os nĂșmeros guardados na lista de bloqueio
deixam de estar bloqueados, a nĂŁo ser que volte a reativar o bloqueio.
3. MODO DE BLOQUEIO DE CHAMADAS ANÓNIMAS (desligado por
denição)
Esta funcionalidade permite-lhe bloquear chamadas cujo nĂșmero nĂŁo
apareça no seu telefone. Pode ser ativada ou desativada, independentemente dos
modos de bloqueios de chamada anteriores.
Anonim Bloq. para selecionar uma das
opçÔes: Privado/Todos/Desligar
BLOQUEAR CHAMADAS PRIVADAS
Este modo bloqueia chamadas recebidas que tenham sido mantidas
propositadamente com o nĂșmero privado para si.
BLOQUEAR TODAS AS CHAMADAS ANÓNIMAS
Este modo bloqueia todas as chamadas anĂłnimas recebidas, incluindo chamadas
privadas, chamadas internacionais, chamadas a cobrar e outras chamadas fora
de ĂĄrea.
*Sujeito a subscrição e disponibilidade do serviço por parte do operador telefónico xo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Como regra geral, se ocorrer um problema, retire as pilhas de todos os telefones
durante cerca de 1 minuto, depois desligue e volte a ligar a alimentação da base e
volte a colocar as pilhas no telefone. Se precisar de mais informação ou suporte,
consulte a secção de Suporte e Perguntas e Respostas no nosso website:
www.alcatel-home.com
SUBSTITUIR A BATERIA (FIG. 6)
- Para aceder a bateria, use uma chave de fendas, insira a ponta no entalhe e
levante a tampa do telefone.
- Desligue o conector e retire a bateria.
- Insira e ligue a bateria nova.
- Volte a colocar a tampa do telefone.
Use sempre o mesmo tipo de bateria que a fornecida com o telefone.
SEGURANÇA
Este telefone nĂŁo foi criado para chamadas de emergĂȘncia quando falhar a
eletricidade. Não use o seu telefone para noticar uma fuga de gás ou outros
potenciais perigos de explosão. Não abra o seu dispositivo nem a alimentação,
para evitar um risco de choque elétrico. Não tente abrir as pilhas, pois estas
contĂȘm substĂąncias quĂ­micas nocivas. O seu telefone tem de car num local
seco, afastado do calor, humidade e luz direta do Sol. Para evitar interferĂȘncias
de sinais de rĂĄdio, coloque o telefone a, pelo menos, 1 metro de outros aparelhos
elétricos ou outros telefones.
AMBIENTE
Este símbolo signica que o seu aparelho eletrónico em m de
vida tem de ser recolhido em separado e nĂŁo pode ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico comum. As autoridades locais
implementaram um sistema de recolha e reciclagem especíco do
qual os fabricantes sĂŁo responsĂĄveis.
Ajude-nos a proteger o ambiente em que vivemos!
CONFORMIDADE
Pela presente, ATLINKS EUROPE declara que o tipo de equipamento
radioeléctrico DECT é conforme com la Directiva 2014/53/UE. O texto
completo da declaração UE de conformidade estå disponível na direção
Internet seguinte: www.alcatel-home.com
- 10 mW, potĂȘncia mĂ©dia por canal
- PotĂȘncia mĂĄxima de saĂ­da (NTP): 24 dBm
- Gama de frequĂȘncia: 1880-1900 MHz
GARANTIA
Este produto tem uma garantia de acordo com as leis em vigor no paĂ­s onde foi
adquirido. Consulte a nossa pågina web para obter informaçÔes mais detalhadas
sobre a garantia aplicĂĄvel no respetivo paĂ­s, e os passos a serem seguidos para a
implementar: www.alcatel-home.com
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alcance Até 300 metros**
Alcance no interior Até 50 metros**
Autonomia das pilhas
no telefone (valores
médios)
Tempo de conversação de 18 horas***
Tempo inativo de 300 horas***
NĂșmero de telefones AtĂ© 4
Ligação elétrica /
adaptador da base /
carregador
Adaptador de alimentação da base:
Modelo NÂș: EP04-035WXEZ
Entrada: 100-240V/ 50-60Hz/ 0.2A
SaĂ­da: 6,5V DC /300mA, 1,95W y 7,5V DC /200 mA,
1,5W
Use apenas os adaptadores fornecidos com o telefone.
AC monofĂĄsico, excluindo instalaçÔes de TI denidas
pela norma EN62368-1. Cuidado: A voltagem da
rede Ă© classicada como perigosa de acordo com os
critérios desta norma.
Ligação do telefone
Aparelho criado para ligação a uma classe TNV3
(voltagem da rede de telecomunicaçÔes) de linha
telefónica analógica, conforme denido pela norma
EN62368-1.
Pilhas por telefone
Bateria 2/3 AAA NiMH - 2,4 V 350mAh
Use apenas as pilhas fornecidas com o telefone.
A utilização de outro tipo de pilhas constitui um risco
de explosĂŁo. As pilhas gastas tĂȘm de ser elimina-
das em conformidade com as normas de proteção
ambiental atuais.
Temperatura de
funcionamento
De 5 °C à 40 °C
* Os valores podem variar, de acordo com o ambiente.
** Dependendo da carga inicial das pilhas.
3/6
É apresentado quando o vol-
ume de toque estĂĄ desligado.
Indica o nĂ­vel da carga das
pilhas.
Pisca quando detetar que o
nĂ­vel das pilhas estĂĄ baixo.
Indica que tem chamadas
nĂŁo atendidas na lista de
chamadas*.
O atendedor de chamadas
estĂĄ ligado.
Pisca quando aceder Ă  lista
de remarcação.
Pisca quando aceder Ă  agenda
telefĂłnica.
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
12
13
11
Fig. 1
Fig. 6Fig. 5

Product Specifications

Brand: Alcatel
Category: Telephone
Model: ePure Premium

Do you need help?

If you need help with Alcatel ePure Premium, ask a question below and other users will answer you