Gys Cutter 105 CT Manual

Gys Not categorized Cutter 105 CT

Read below đź“– the manual in Italian for Gys Cutter 105 CT (50 pages) in the Not categorized category. This guide has been helpful for 19 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users

Page 1/50
www.gys.fr
Find more languages of user manuals
FR
02 / 03-13 / 81-88
CUTTER 105 CT
Découpeur plasma triphasé
Three-phase plasma cutter
Dreiphasiges Plasmaschneidgerät
Cortador al plasma trifásico
Трехфазный аппарат плазменной резки
Driefasen Plasmasnijder
Macchine da taglio plasma trifase
TrĂłjfazowa przecinarka plazmowa
EN
02 / 14-24 / 81-88
DE
02 / 25-35 / 81-88
ES
02 / 36-46 / 81-88
RU
02 / 47-58 / 81-88
NL
02 / 59-69 / 81-88
IT
02 / 70-80 / 81-88
73502 V1 23/08/2024
2
Manuel d’utilisation
CUTTER 105 CT
Notice originale
I
II
1
2
3
4
5
6 7
8
9 10 11
2
1
3
5
4 6
7
8
9
10
11
FR
3
Manuel d’utilisation
CUTTER 105 CT
Notice originale
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSIGNE GÉNÉRALE
Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération.
Toute modication ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
En cas de problème ou d’incertitude, consulter une personne qualiée pour manier correctement l’installation.
ENVIRONNEMENT
Ce matériel doit être utilisé uniquement pour faire des opérations de coupage dans les limites indiquées par la plaque signalétique et/ou le manuel.
Il faut respecter les directives relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
L’installation doit être utilisée dans un local sans poussière, ni acide, ni gaz inammable ou autres substances corrosives de même pour son
stockage. S’assurer d’une circulation d’air lors de l’utilisation.
Plages de température :
Utilisation entre -10 et +40°C (+14 et +104°F).
Stockage entre -20 et +55°C (-4 et 131°F).
Humidité de l’air :
Inférieur ou égal à 50% à 40°C (104°F).
Inférieur ou égal à 90% à 20°C (68°F).
Altitude :
Jusqu’à 1000 m au-dessus du niveau de la mer (3280 pieds).
PROTECTION INDIVIDUELLE ET DES AUTRES
Le coupage peut ĂŞtre dangereux et causer des blessures graves voire mortelles.
Le coupage expose les individus à une source dangereuse de chaleur, de rayonnement lumineux de l’arc, de champs électromagnétiques (attention
au porteur de pacemaker), de risque d’électrocution, de bruit et d’émanations gazeuses.
Pour bien se protéger et protéger les autres, respecter les instructions de sécurité suivantes :
An de se protéger de brûlures et rayonnements, porter des vêtements sans revers, isolants, secs, ignifugés et en bon état, qui
couvrent l’ensemble du corps.
Utiliser des gants qui garantissent l’isolation électrique et thermique.
Utiliser une protection de coupage et/ou une cagoule de coupage d’un niveau de protection su󰀩sant (variable selon les applications).
Protéger les yeux lors des opérations de nettoyage. Les lentilles de contact sont particulièrement proscrites.
Il est parfois nécessaire de délimiter les zones par des rideaux ignifugés pour protéger la zone de coupage des rayons de l’arc, des
projections et des déchets incandescents.
Informer les personnes dans la zone de coupage de ne pas xer les rayons de l’arc ni les pièces en fusion et de porter les
vêtements adéquats pour se protéger.
Utiliser un casque contre le bruit si le procédé de coupage atteint un niveau de bruit supérieur à la limite autorisée (de même pour
toute personne étant dans la zone de coupage).
Tenir Ă  distance des parties mobiles (ventilateur) les mains, cheveux, vĂŞtements.
Ne jamais enlever les protections carter du groupe froid lorsque la source de courant de coupage est sous tension, le fabricant ne
pourrait être tenu pour responsable en cas d’accident.
Les pièces qui viennent d’être coupées sont chaudes et peuvent provoquer des brûlures lors de leur manipulation. Lors
d’intervention d’entretien sur la torche, il faut s’assurer que celle-ci soit su󰀩samment froide en attendant au moins 10 minutes
avant toute intervention. Le groupe froid doit être allumé lors de l’utilisation d’une torche refroidie eau an d’être sûr que le liquide
ne puisse pas causer de brûlures.
Il est important de sécuriser la zone de travail avant de la quitter an de protéger les personnes et les biens.
FUMÉES DE COUPAGE ET GAZ
Les fumées, gaz et poussières émis par le coupage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation su󰀩sante, un
apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insu󰀩sante.
Vérier que l’aspiration est e󰀩cace en la contrôlant par rapport aux normes de sécurité.
Attention, le coupage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le coupage de certains
matériaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voire du béryllium peuvent être particulièrement nocifs, dégraisser également les pièces
avant de les couper.
Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés. Elles doivent être en position verticale et maintenues à un support
ou sur un chariot. Le coupage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture.

Product Specifications

Brand: Gys
Category: Not categorized
Model: Cutter 105 CT

Do you need help?

If you need help with Gys Cutter 105 CT, ask a question below and other users will answer you




Not categorized Gys User Manuals

Gys

Gys Easycut K35 PFC Manual

27 October 2024
Gys

Gys P3 Auto Manual

15 October 2024
Gys

Gys G11 Manual

14 October 2024
Gys

Gys flash 50.12 FV Manual

13 October 2024
Gys

Gys Cutter 105 CT Manual

13 October 2024
Gys

Gys BMW C7502654 Manual

13 October 2024
Gys

Gys BMW C7502655 Manual

13 October 2024

Not categorized User Manuals

Latest Not categorized User Manuals