Harvia Kuikka SO2200 Manual
Read below 📖 the manual in Italian for Harvia Kuikka SO2200 (37 pages) in the Sauna category. This guide has been helpful for 19 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users
Page 1/37

18022015
OUTDOOR SAUNA
KUIKKA
SO2200
FR
U
Pictures on the cover are normative - Die Abbildungen auf dem Deckblatt sind normativ - Bilderna på pärmen är riktgivande - Иллюстрации нормативные - Les photos de la couverture sont normatives
Assembly Instructions for Sauna
Montageanleitung für die Sauna
Monteringsanvisningar för bastu
Инструкция по сборке сауны
Instructions de montage du sauna
DE
EN
RU
SV
KEITELE
SO4000
Package number:

2
INSPECTION CERTIFICATE — PLEASE KEEP SAFELY!
KONTROLLSCHEIN — BITTE GUT AUFBEWAHREN!
BULLETIN DE CONTRÔLE — A BIEN CONSERVER, S.V.P. !
KONTROLL CERTIFIKAT — TA VARA PÅ DENNA (MANUAL)!
СЕРТИФИКАТ ПРОВЕРКИ - ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНЯЙТЕ ЕГО!
The house you have purchased was manufactured in
accordance with the high quality norms. The building
unit has been carefully inspected and packed. In order
to avoid possible problems during the assembly carried
out by yourself or the building company of your choice,
we recommend that you inspect the delivery for its com-
pleteness in accordance with the list of pieces before
assembly.
Das von Ihnen gekaufte Haus wurde nach der hohen
Qualitätsnorm gefertigt. Der Bausatz wurde sorgfältig
geprüft und verpackt. Um etwaige auftretende Probleme
während des Aufbaus durch Sie oder Ihre Aufbaufirma
zu vermeiden, kontrollieren Sie bitte die Lieferung auf
Vollständigkeit laut Stückliste vor dem Aufbau.
Ansprüche auf Gewährleistung beschränken sich auf
den Austausch von fehlerhaftem Material. Fehlerhafte
Bastun som du har köpt är tillverkad inom höga
kvalitetsnormer. Byggnadens komponenter är noggrant
inspekterade och packade innan avsändelse. Vi rekom-
menderar er, eller det valda företaget som konstruerar
byggnaden, att inspektera komponenternas överrens-
stämmande med materiallistan för att undvika möjliga
komplikationer.
Строение, которое Вы приобрели, произведено в соответ-
ствии с высокими нормами качества. Строительный ком-
плект был тщательно проверен и упакован. Для избежания
возможных проблем во время сборки непосредственно Вами
либо выбранной Вами строительной фирмой, мы рекомендуем
до сборки проверить полноту комплекта в соответствии со
списком поставки.
Гарантийные требования ограничиваются заменой де-
фектных материалов. Дефектные детали, которые уже были
La cabane que vous venez d’acheter a été fabriqué en
respectant de hautes normes de qualité. L’ensemble de
construction a été testé et emballé avec soin. Afin d’évi-
ter des problèmes éventuels pendant la construction par
vous-même ou la société de construction mandatée, nous
vous prions de bien vouloir vérifier que toutes les pièces
ont été fournies selon la liste des pièces avant que vous
ne commenciez la construction.
Les revendications en dédommagement se limitent
à l’échange de matériel défectueux. Des pièces de
EN
DE
SV
RU
FR
Warranty claims are limited to the exchange of defec-
tive materials. Defective building parts, which have al-
ready been used or painted, are excluded from being re-
placed. All further claims are excluded! In cases of com-
plaints, please pay attention to the following procedures:
Please present this inspection certificate along with the
sales receipt to your place of purchase. Only in cases
where these documents are presented will the complaint
be dealt with quickly and without complications.
Bauteile, die bereits verbaut oder gestrichen wurden, sind
vom Umtausch ausgeschlossen. Alle weiteren Ansprüche
sind ausgeschlossen! Sollte es zu einer Beanstandung
kommen, beachten Sie folgende Vorgehensweise: Legen
Sie Ihrem Fachhändler diesen Kontrollschein zusam-
men mit dem Einkaufsbeleg vor. Nur bei Vorlage dieser
Unterlagen ist eine schnelle und problemlose Bearbeitung
Ihrer Beanstandung möglich.
Garantikraven begränsas till byte av defekta komponent-
er. Garantin gäller inte defekta element som redan blivit
använda eller behandlade. Alla andra krav är uteslutna.
Vid reklamation, tillväga gå på följande sätt: lämna in det-
taa garanticertifikat tillsammans med kvitto till din åter-
försäljare. Endast tillsammans med certifikat och kvitto
kan reklamationen processeras på snabbaste möjliga sätt.
использованы или окрашены, не заменяются. Все будущие
претензии не рассматриваются. В случае рекламации обра-
тите внимание на следующую процедуру: пожалуйста, пред-
ставьте этот сертификат проверки вместе с товарным чеком
в место Вашей покупки. Только в случае представления этих
документов рекламация будет рассмотрена быстро и без ос-
ложнений.
construction défectueuses, déjà construites ou peintes,
sont exclues de tout échange. Toutes les revendications
ultérieures sont exclues ! Si une réclamation avait lieu,
veuillez respecter le déroulement suivant : Il vous faudra
présenter, à votre commerçant spécialisé, ce bulletin de
contrôle avec le récépissé de l’achat. Ce ne sera que
moyennant présentation de ces documents qu’un traite-
ment rapide et sans problème de votre réclamation sera
possible !
Factory inspection by / Werkskontrolle durch / Fabrikskontroll
utförts av / Проверку на производстве произвел / Contrôle à
partir de l'usine par
Pack number / Pack Nr. / Packnings nummer
Номер упаковки / Packet n°
Date / Datum / Datum / Дата / Date :

3
To be completed by buyer! (Please use block letters) / Vom Käufer auszufüllen! (Bitte in Druckschrift)
Ifylles av köpare! (använd blockbokstäver) /
Заполняется покупателем! (Пожалуйста, используйте прописные
печатные буквы) /
A remplir par l’acheteur! (en lettres d’imprimerie, s’il vous plaît)
Place of purchase / Bezugsquelle
Återförsäljare / Место покупки
Source d’achat
Buyer’s address / Kundenanschrift
Köparens adress / Адрес покупателя
Adresse du client
Sales receipt No. / Kaufbeleg-Nr.
Kvittensnummer / Номер товарного
чека / Récépissé n°
Telephone / Telefon / Telephone / Телефон / Téléphone
Sales receipt date / Kaufbeleg-Datum
Datum på kvitto / Дата товарного
чека / Date du récépissé
Forwarder / Spediteur / Transport / Экспедитор / Par:
Transporter / Spedition / Skickades / Перевозчик /
Transporteur
Pick-up / Selbstabholer / Hämtades / Погрузка / Propres
moyens
Delivery date / Lieferdatum
Leveransdatum / Дата поставки
Date de livraison
Description of complaint. Please keep the parts which are the object of the complaint until the complaint is settled!
Schilderung der Beanstandung. Bewahren Sie bitte die Teile, die Gegenstand der Reklamation sind, bis die
Reklamation geklärt wurde! / Beskrivning av fel. Vänligen bevara de felaktiga delarna tills saken är avklarad!
Описание претензии. Пожалуйста, сохраняйте детали, являющиеся объектом претензии, до ее полного
удовлетворения! / Déscription de la réclamation. Veuillez garder les pièces contestées jusqu’à ce que la
réclamation soit traitée définitivement !
Product Specifications
Brand: | Harvia |
Category: | Sauna |
Model: | Kuikka SO2200 |
Do you need help?
If you need help with Harvia Kuikka SO2200, ask a question below and other users will answer you
Sauna Harvia User Manuals

14 October 2024

14 October 2024

14 October 2024
Sauna User Manuals
Latest Sauna User Manuals

15 October 2024

13 October 2024

13 October 2024

13 October 2024