Lanaform Aeromedic Manual

Read below đź“– the manual in Italian for Lanaform Aeromedic (2 pages) in the Not categorized category. This guide has been helpful for 24 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users

Page 1/2
MODE D'EMPIOI
o
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
o
BEDIENUNGSANTEIT
INSTRUCTIONS FOR
USE
o
MANUA-
[E D'USO
o
INSTRUCCIONES DE
USO
Wir
danken lhnen
dafrir,
da8
Sie
den DruckluftzerstĂ uber
AEROMEDIC'8
von
LANAFORM' fûr
die Aerosoltherapie
gewâhlt
haben.rprivate,
wrcHTtc
Lesen Sie vor
der Benutzung
des CerĂ ts
bitte sorgfĂ ltig
diese
Anleitung
und beachten
5ie die darin
enthaltenen
Hinweise.
VORSICHTSMASSNAHMTN
l.Bewahren
Sie diese Anleitung
an einer leicht
zugânglichen
Stelle auf, um
spâter darauf
zurĂąckgreifen
zu kĂ´nnen.
2. Dieses
Cerât darf nur
zu dem
Zweck benutzt werden,
zu
dem es
bestimmt ist,
d.h, zur Aerosoltherapie.
Jede
andere Verwendung
ist
als unsachgemâB
und damit
gefâhrlich
zu betrachten.
Der Hersteller
haftet
nicht fûr
SchĂ den, die
durch unsachgemĂ &en,
falschen
oder
unvernĂąnftigen
Cebrauch verursacht werden
oder durch
den Anschlu8
des
Cerâts an eine
elektrische Anlage,
die
nicht
den
geltenden
Sicherheitsnormen
entspricht.
3.
Folgende
Vorsichtsmallnahmen
sind
besonders wichtig:
-Das
Cehâuse des
Cerâts ist nicht luft-
oder wasserdicht.
-Das
Cerât nicht
in Wasser
tauchen.
-Das
Cerât nicht mit
feuchten
oder nassen
HĂ nden
berĂąhren.
-Das
Cerât nicht
Wind, Regen
oder Sonnenstrahlen
aussetzen.
-Das
Cerât
nicht mit
brennbaren
anĂ sthetischen
Verbindungen
benutzen,
die
luft, Sauerstoff
oder
Stickoxid enthahen.
-Nicht
am Kabel ziehen.
4.
Ziehen 5ie
den Stecker aus
der Steckdose,
bevor Sie
irgendwelche
Reinigungs.
oder Wartungsarbeiten
durchfûhren.
5.
Lassen
sie kinder
nicht
unbeaufsichtigt
das
gerât
benutzen.
GËBRAUCHSANTTITUNC
'1.Ôffnen
Sie den
Zerstâuber
(A)
und
gie8en
5ie die
vorgeschribene
Menge
des Medikaments
in die Ampulle
(B).
Schrauben
Sie die beiden Teile
des
Zerstâubers
wieder zu.
2. Verbinden
Sie
das
eine inde
des Schlauchs mit
dem
ZerstĂ uber und
das andere Ende
mit dem luftausgang
des
LeraIS.
3. Befestigen
Sie die
Gesichtsmaske
{E)
oder das ĂŹ-stijck
(F)
am Ausgang
des ZerstĂ ubers.
Wenn
Sie das T-Stûck
benutzen,
mu8 das Nasenstûck
(C)
oder das Mund$ûck
(Ht
daran befesligt rverden.
4.
Schliellen Sie das
Cerât
an
die
Stromversorgung
an.
5. Um die
Behandlung zu
beginnen,
schalten Sie
das Cerât
ein,
indem
Sie den Schalter
auf
Position
"1"
stellen.
6.
Wenn
die Behandlung
beendet ist,
schalten Sie
das CerĂ t
aus, indem
5ie den Schalter
auf Position
"0"
stellen.
7, Ziehen
Sie den
Stecker aus
der Steckdose.
8.
Reinigen
5ie den ZerstĂ uber
und seine
ZubehĂ´rteile
gemĂ 13
den
Anleitungen
in
der Rubrik
"RElNlCUNC".
9. Verstauen
Sie den Zerstâuber,
seine ZubehĂ´rteile
und das
Kabel im
Innern
des Deckels und
schlie8en
Sie den
Deckel wieder.
RTINICUNC
Reinigen
Sie das AuBere
des CerĂ ts
mit einem sauberen
und
trockenen Tuch.
Nach
jeder
Behandlung
mussen
der
Zerstâuber
und
seine
ZuhhĂ´rteile
sorgfâltig mit warmem
Wasser
(max.
600C, l0
Minuten
lang)
und einem milden
Reinigungsmittel
gereinigt
und
dann
mit
flielJendem
Wasser
nachgespĂąlt werden.
Wenn
auch nur
die
geringste
Infektlonsgefahr
besteht,
mûssen
der
Zentâuber und
seine ZubehĂ´rteile
mit KALTER
STERILISIERUNCStLÙSStCKEIT
srerilisierr werden,
ZERSTÂUBER
UND ZUBEHÔR
NICHT
MIT KOCHENDTĂ€4
WASSER
BEHANDEIN. Der
ZerstĂ uber
mu8 nach
etwa l0
Betriebsstunden
ausgewechselt werden
oder
wenn
er
durch
Medikamente
oder
andere
Substanzen verstopft ist.
AUSWTCHSELN
DE5
TITTTRS
Wechseln
Sie den Luftfilter nach
etwa
30 Beniebsstunden
oder wenn
er
beginnt
grau
zu werden.
Ôffnen Sie
hierzu
den Deckel
des Filten
und ersetzen
Sie letzteren
durch
einen
neuen. Verwenden
5ie
nur
Original-Ersatzfilter.
Betreiben
Sie das
CerĂ t
nie
ohne Filter,
Ptttct
Ôtfnen Sie
nie
das
Cehâuse
des Ceràts. Es enthâlr keinerlei
Teile,
die
von
einem
Benutzer ausgewechselt
wercien
krinnten.
Der Kompressor
erfordert weder
5chmierung noch
sonstige Wartung.
Bei FunktionsstĂ´rungen
wenden
Sie
sich
an den Verkâufer.
ZUETHÔR AUS
NICHT-TOXISCHTM
KUNSTSTOTF
Zerslâuber
NasenstĂąck
Mundstûck
T-Stûck
Schlauch
Maske
5 Luftfilter
TTCHNISCHT
ANCABEN
Modell: AEROMtDICo
von
IANAFORM0
Leistung:
230
V,
50 Hz, 1 A
lMaximaler
Druck: 1,6
Bar
Luftflullkapazitât:
I 2
Liter/Minute
Kontinu-Funktion
Wechselstrom
'
rvp
B
Klasse ll
Carantie: 2
Jahre
Entspricht der
Sicherheitsnorm IEC
601
.1
CARANTITEEDINCUNCEN
Die Carantie
dech alle Fabrikations{ehler
des GerĂ ts unter
der Vorausselzung,
da[J es nicht
durch den Benutzer
oder
eine unbefugte
Person
beschĂ digt wurde.
Die
CarantiebescheinJgung ist
nur zusammen
mit dem
Kassenbon
gûltig.
DIT
CARANTIT DICKT NICHT
-
5chĂ den
aufgrund falscher
Installrerung
oder
unsachgemâBer
Benutzung
des CerĂ ts
-
Eingriffe
wegen vermuteter
Defekte,
unnĂ´tiger Kontrollen
oder normaler Wartung
-
Teile, die normalem
VerschleiB
ausgesetzt
sind
-
Schâden
durch StĂ´Be
oder Fallen
RÙCKCABEBTDINGUNCTN
Wenden
Sie
sich direkt an
den
Hândler.
Wenn
das
CerĂ t
5chĂ den aufwei:t,
die nicht
durch die
Carantie
gedeckt
sind, oder wenn
die
Carantie abgelaufen
ist,
gehen
alle
Transportkosten
zu La$en des
Kunden.
G
r'G
\
q
H
Ag
@
Thank
you
for
choosing the AtROMEDIC
compression
nebulization
system by LANAFORM" for
aerosol
therapy.rprivate
r
IMPORTANT
Please read
these
instructjons
before
using the device.
Foliow
these instructions carefully when
using the device.
PRTCAUTIONS
1. Keep
this operator rnstrLrction
sheet
in
an
easily
accessible
place
for future reference.
2. This
device
can only be used for the
purpose
it was
designed for,
i.e. aerosol therapy.
Any other use other
than that for rvhich the
device
was
designed
is
consjdered improper
and thereiore
dangerous. The
manufacturer
accepts no liabilitv
for anv damage
caused
by
inrproper
use, deliberate
or otherrvtse, or due t0
the
connection of the
device to an electrical installation
which
does
not
confornr to
prevailing
safety
standards,
3. The following
precautions
are
especrally
important:
-
The
housing device is not watertight.
-
Do not imnrerse
the device in
water.
-
Do not touch the device with wet
or moist hands.
-
Do not
expose the device to wind, rain or
sunlight.
-
Do
not use the devrce with inflammabie
anae$hetic
compounds conlainin5
air, oxygen or nitrous
oxide.
-
Do not
pull
on the
power
corcl.
.1.
Unplug the device before starting any
cleaning or any
maintenance.
5, Keep
out of the
reach
of unaccompanied
children,
INSTRUCTIONS
FOR USE
1. Open the nebulizator
(A)
and
pour
the appropriate
quantity
of medication into
the spra1, bulb
(8).
Screrv the
two
pa*s
of the nebulizator
together.
2.
Connect one of the
ends 0l the tube to
the
nebulizator
and
the other end to the air oullet
of the device,
3. Altach
the
i.ace mask
iE)
or the T-piece
(F)
to the outlet 0f
the nebulizator.
lf
you
use the T-piece, it is
necessary
to
attach to it the nasal
piece
(C)
or the mouth
piece
(Hi.
.1.
Connect the device to the mâins.
5.
1o
begin trealment, switch
on the device by moving
the
switch
to
position
"l
6.
When
the treatment is
conrplete, turn off the device
bv
m0ving
the switch to
position
"O".
7.
Unplug the
device.
B.
Clean the nebuIzator and its
accessories by following
the
instructions
in
the section
"CLEANINC".
9. Put
the
nebulizator,
its accessories
and
power
cord inside
the cover
and close
it.
cttANtNc
Use a clean and drv
cloth to clean the inside of the
device.
Aiter
each treatment, the nebulizator
and
its
accessories
must be careiullv
cleaned
with
warm \r,ater
(max.
60oC for
10
nrinutes) by using
a
gentle
detergent, then rinse rvith
running water.
lf there is
the slightest risk of infection,
the
nebulizator
and
its
accessories must
be sterilized using
COLD STERItIZINC
LTQUTDS.
DO NOT EO|L THt
NEBULTZATOR AND lT5
AccE5soRrts.
The
nebulizator must
be replaced after
around
l0
hours of
use or if it is
clogged by medication or
other substances.
cilANCtNC
ĂŻHt
Hr.TtR
Ch.rn6e
lhe
air
filter aner
around 30 hours
of use or lvhen
the filter hcomes
grey.
To replace
it, open the iilter
cover
,rnd
replate
the
filter
with a new
one. Use only original
replacement filten.
Do not
operate the device
u,rihout
the
lller.
MAINĂŹTNANCT
Never
open the
housing
device. lt
contains no
part
r'r,hich
can be
replaced
by a
operator.
The
compressor
does nol
require any lubrication
or maintenance. ln
lhe event of a
maliunction,
consuh the retailer.
NON.TOXIC
PTASTIC ACCTSSORITS:
NebuIzator
Nasal
piece
lvlouth
piece
T-piece
Flexible
tube
Mask
5.lir-iilters
TECHNICAT
DATA
(Model:
AERONIEDlC'
by LANATORĂ€a")
Power supply: 210 V,
50 Hz
1
A
Maximunr
pressure:
1.tl
Bar
Arr florv
capacity: 1 2
l/ntin
Continuous
operation
AC cunent
Type B
Class ll
Warranty:
2
vears
Coniorms to safety stanciard IEC
601
.l
CONDIĂŹIONS OT WARRANTY
The warranty
coven
all nranufacture i.rults
of lhe device
provrded
that it has not been damaged
bv the operator
of
anvone unauthorized
to
provide
assisl;rnce
service.
The
nananty certificate is valid
only
n'hen presented
with
a
receipt.
THT WARRANĂŹY
DOTS NOT
COVTR:
-
Damage which results
from
inconect
installation
or
fronr
lhe improper
use of tfre
device.
-
Any
interuention for
presumed
malfunctions,
unnecessary
inspections
or otdinary nraintenance.
-
Parts exposed lo normal rvear
and tear.
-
AccirienĂŻal
damage causeci bv impad
or dropping.
CONDITIONS OT RTTURN
Contact the retailer
directl.v.
In
the event that the device nranifests
faulls n,hich
are
not
covered by
the
warranty
or where
the
latter
is no longer
valid,
an,v transport
costs shall be
paid
by
the cus{onrer.
lvlerci
d'avoir
choisi le
système
de nébulisation à
compression AÉROMÉDlC' de
LANAFoRĂ€4'
pour
Ia
thérapie
par
aérosol.
IMPORTANĂŹ
Veuillez lire
ces
instructions âvant d'utiliser l'appareil.
Conformez-vous
Ă 
ces
instructions lorsque vous utilisez
l'appareil.
PRÉCAUTIONS A PRENDRf
1.
Consenez ce mode d'emploi dans Lrn endroi{
facilenrent
.tr ces:ihle
pour
roLrs r
réiérer
a I avenir.
2. Cet appareil ne
peut
ôtre utilisé
que
dans le but
pour
lequel
il
a été
conçu,
c'est-Ă -dire
la
thérapie
par
aérosol.
Toute autre utilisation
que
celle
pour
laquelle
l'appareil a
été conçu doit être consklérée comme
impropre.
et
donc
clangereuse. Le fabricant ne
peut
ĂŞtre rendu
responsable
de toul domnrage causé
par
une utilisation inpropre,
erronée
ou irraisonnée, ou
par
le branchement de
l'appareil sur une installation électrique non coniorme
aux nonres
de
securite
en vigueur,
3. Les
précautions
suivantes sont
particulièrement
importantes :
-
Le lmîtier de
l'appareil n'est
pas
étanche.
-
Ne
pas plonger
l'appareil dans l'eau,
'Ne
pas
toucher
l'app.lreil
si
vos
mains sont
humides ou
mouillées.
-
Ne
pas
exposer
l'appareil
au
!enl,
Ă 
la
pluie
et au soleil.
-Ne
pas
utiliser l'appareil avec des composés
anesthésiques inflamnrables contenânt de
l'air,
de
l'oxygène ou de l'oxyde azoté.
-
Ne
pas
tiret sur le cable.
4.
Débrancher
l'appareil
de
l'installatron
électrique
avant
de
procéder
Ă 
toul
nettoyage ou Ă  tout entretien.
5.
Tenrr
hors
de
porlée
det enfants
non
ar:tonpagnés.
MODE D'TMPIOI
1.
Ouvrir
le nébuliseur
(A)
et
verser la
quantité
appropriée
de médicament dans
l'ampoule
{Bl.
Revjsser
les
deux
partres
du nébuliseur,
2. Relier l'une des extrémités du tLrbe au
nébuliseur,
et
I'autre extrénrité à
la
sortie d'air de
l'appareil.
L Attacher le mrsque facial
lE)
ou la
pièce
en
T
{t)
Ă 
la
sortie du
nébuliseur.
5i
vous utilisez la
pièce
en
T, il est
nécessaire d'y
attacher
l'embout nasal
(C)
ou
i'enrbout
buccal
(H).
4. Brancher l'appareil au secteur.
5. Pour commencer
le
traitemenl, allrnrer
l'appareil en
plaçant
I'interrupteur sur la
posilion
nl,.
6. Lorsque le traitenlent est lerminé, éteindre
l'appareil
en
plaçant
I'interrupteur
sLrr
la
posilion
00,
7. Oter l'appareil de la
prise
électrique.
8.
Netto,ver le nébuliseur
el ses
access0ires
selon
les
instructions de la seclion
.NETTOYAG[,.
9.
Ranger le nébuliseur, ses accessoires et
le
câble à
l'intérieur du couvercle et
reférmer Ie
couvercle.
NTTTOYACT
Utiliser un linge
propre
et sec
pour
netloyer l'exlérieur de
l'appareil.
Après
chaque
traitement, le nébuliseur et ses accessoires
doivent ĂŞtre soigneusenrent
neltovés
à l'eau tiède
(max.
60"C
penciant
10
nrinutes) en utilisant un détergent doux,
puis
rincés à
l'eau
courante.
S'il existe le nroindre rrsque d'infection,
le
nébuliseur et ses
,rcccssoires doivcnt ôtre nérilisés à
l'aide
Dt LIQUIDES
STÉRILISATTURS
TROIDS, NE PAS FAIRE BOUILLIR t[
NÉBULISITJR [T 5ÊS A(,ËSSOIRES.
Le nébuliseur doit être
remplacé
après
10
heures
d'utilisation environ, ou s'il esl obstrué
par
des
médicaments
ou d'autres substances.
CHANGTMINT DU TITTRT
Changer le filtre à air après 30 heures d'utilisation environ
ou lorsque le filtre devient
gris.
Pour le remplacer, ouvrir le
couvercle du
iiltre
el
remplacer ce dernier
par
un
noLrveau.
Utrliser exclusivement des
filtres de rechange d'origine.
Ne
pas
{aire
fonctionner l'appareil
sans
le filtre.
TNTRTTITN
Ne
jamais
ouvrir
le
boîtier de
l'appareil. ll ne
contient
aucune
pièce qui pourrait
être remplacée
par
un utilisateur.
Le compresseur
ne
nécessite aucune
lubrification ni
aucun
entretien.
Dans le
cas
d'un fonctionnement déiectueux,
consulter
le revendeur.
ACCTSSOTRtS tN
MAT|tRE PtASĂŻtQUE
NON ĂŻOXTQUI
:
Nébuliseur
Embout
nasal
Embout buccal
Pièce
en
T
Tube flexible
Masque
5
filtres Ă  air
DONNÉE5 TECHNIQUES
(Modèle
:AtROMEDICa
de LANAFORMi)
Puissance:230 V,50 Hz lA
Pression
nraximale : 1,8
Bar
Capacité
d'écoulement d'air : 12 l/nrin
Fonctionnenrent en continu
Courant
alternatif
Type B
Classe
ll
Carantie
:2 ans
Conforme Ă 
la norme
de sécurrté
IEC
60
1.1
CONDITIONS DE GARANTIE
La
garantie
couvre tous les vices de fabricalion de
I'appareil,
Ă  condition
qu'il
n'a
pas
été endomnragé
par
l'uiilrsateur
0u
personne
non autorisé au service
cl'assistance.
Le certiiicai cle
garantie
eç valable seulement si
pourvu
du
ticket
de
caisse.
tA CARANĂŹIT
NT
COUVRI
PAS
-
Les dommages ou dégats
dérivants d'une installation
incorrecte ou cl'une
maLivaise utilisalion de l'appareil.
-Toute
intenention
pour
délauts
présumés,
contrĂ´les
non
nécessaires ou
enlretien
ordinaires.
-
Pièces
exposées
Ă  unt usure normale.
-
Dégats
accidentels
provoqués par
des coups ou des
chutes.
CONDITIONS DT RENVOI
S'adresser directement au détarllant.
Au
cas oĂąr
l'appareil
présenterait
des défauts non
couverts
par
la
garantie
ou
que
cette dernière ne serait
plus
valable,
tous les
frais
de transport seraient Ă 
la
charge du client.
Voor uw
aërosoltherapie
hebt u
gekozen
voor het
verstuivingssysteem met conrpressor AEROMIDlC:
van
LANAFORM'. Hiervoor onze
hartelijke
dank.
EETANCRUK
Lees deze
handleiding
aandachtig
voordat u het apparaat
Bebruikt.
Cebruik
hel
apparaal
steeds volgens de instructies.
VOORZORCSMAATREGTTTN
'1.
Bewaar deze handleiding op een makkelijk bereikbare
plaats,
z0dĂ l
u
er stæds
kunl n,lar
teruBgriipen.
2. Dit apparaat mag enkel worden
gebruikt voor
het doel
waarvoor het is bestemd, nl. aërosoltherapie. Ilk ander
gebruik
dan voor het doel waarvoor het is bestemd moet
worden beschouwd als oneigenlijk, dus
gevaarlijk.
De
fabrikant kan niet
aansprakelijk
rvorden
ge$eld
voor elke
schade die
hel gevolg is van
oneigenlijk,
verkeerdelijk
oi
onL:ezonnen
gebruik,
noch v00r
de
aansluiting van het
apparaat
op
een elektrische
installatie die niet
beantwoordt aan de
geldende
veiligheidsnornren.
3. De
volgende
voorzorgsmaatregelen zijn
van
bijzonder
belang
:
-
De behuizing
van het
apparaat is niet
lvaterdicht.
-
Dompel het apparaat niet in water.
-
Raak het apparaat niel aan met
vochtige
of natte
handen.
-
Stel het apparaat niet bloot aan
rvind,
regen oi zon.
-Cebruik
het
apparaat
niet met
ontvlambare
anesthetische nriddelen die lLrcht, zuurstoi of stikstof
bevatten.
-
Trek niet aan de kabel,
4. Haal vĂ´dr
elke
reiniging oi
elk ander onderhoud de
stekker
van het apparaat uit het
stopcontact.
5. Hou het apparaat buiten
het
bereik
van kinderen
wanneer
geen
volwassene
aanwezrg
rs.
GTBRUIKSAANWUZTNG
1. Open de verstuiver
iA)
en
giet
de
juiste
hoeveelheid
van
het
geneesmiddel
in
de ampul
(B).
Schroef de
beide
deien van de versluiver
weer
vast,
2. Koppel
de slang
met
één
uiteinde aan de verstuiver en
ntet het andere uiteinde aan de
luchtuitlaat van
het
apparaal.
3.
Bevestig het
gezichtsmasker
{[i
of het
T-stuk
{F)
aan de
uitlaat van de
verstuiver.
Aan het
T*tuk
dient u nog
het
neusstuk
(C)
of mondstuk
(H)
te bevestigen.
4.
Steek de stekLer
in het
slopcontact.
5. Om
de behandeling te $arten : schakel het appâraat in
door de schakelaar op stand
"1 "
te
plaatsen.
6.
Na afloop van de behandeling : schakel het apparaa{ uit
door de st:hakelaar op
stând
"0"
te
plaatsen.
7. Haal de stekker
uit
het
stopcontrct.
B. Reinig de
verstuiver
en de accessoires
volgens
de
instructies
vermeld onder
"RElNlGlNC"
9. Berg
de verstuiver,
de accessoires
en
de
kabel onder het
deksel en sluit het,
RflNTCtNC
Reinig de buitenkant van hel apparaat met een schone
droge doek,
Na
elke behandeling
moeten
de
verstuiver
en zijn
accessojres zorgvuldig worden
gerernigd
nret lauw
water
(max.60"
gedurentle
10 minuten) met
een
zacht
reinigingsmiddel.
Daarna spoelen nret stromend
water.
Bij het
minste risico
op
infeclie, moet
u de
verstuiver
en
zijn
âccess0ires steriel maken met KOUDE
STERILISATIÊVLOTISTOTFËN. DT
VERSTUIVER ËN
Z|JN
ACCESSOIRTS MOCEN NIFT WORDEN
CEKOOKT.
De
verstujver
moet
worden vewangen na
ongeveer
10
uur
gebruik,
of
lvanneer hij verstopt is
door
geneesmiddelen
of
andere substanties,
VERVAN6INC VAN DE TII.TTR
De luchtfilter moet worden verv.lngen na ongeveer 30 uur
gebruik,
of
wanneer
hij een
grijze
kleur krilgt. Om henr te
vervangen :
open
het
deksel van
de filter
en
vervang henr
door
een
nieuwe.
Cebruik
uitsluitend vervangfilten van de
fabrikant.
Laat
het
apparaat
niet werken
zonder
filter.
ONDTRHOUD
Open de behuizing
van het
apparaat
nooit, Ze
bevat
geen
enkel onderdeel dat de
gebruiker
zelf kan vervangen, De
compressor
vergt
geen
snrering ot enig ander onderhoud.
Bij defecte werking dient u de.verkoper te raadplegen.
ACCTSSOIRTS IN NIET.TOXISCH PIASTIC :
verstuiver
Neusstuk
Mondstuk
T-stuk
Flexibele
slang
Masker
5
luchtfilters
TËCHNtSCHI
CtCtvtNS
(Model
:
AEROMEDICj
van LANAFORMT)
Vermogen r 230
V,
50 Hz, 1 A
Maximumdruk:.],6
bar
Luchtstroonrcapaciteit : 1 2 l/nrin
Continu
werking
Wisselstroom
Type
B
Klasse ll
Carantie
:
2
jaar
Conform de
veiligheidsnorm IEC
601.1
CARANTITVOORWAARDTN
De
garantie
dekl alle fabricagefouten
van
het apparaat, 0p
voorwaarde dat het niel werd beschâdigd door
de
gebruiker
of door elke
persoon
die
niet
bevoegd
is voor
onderhoudsdiensten.
Het
garantiebervijs
rs uitsluitend
geldig
indien vergezeld
vrn
het
kastirkel.
DT
GARANTIE
DTKT NITT:
-
Beschadigingen of fouten dje het
gevolg
zijn van een
onjuiste
installatie of een
onjuist
gebruik
van het
apparaat.
-
Elke interventie voor vermoedelijke foulen, onnodige
controles of
gewoon
onderhoud;
-
Stukken
die onderhevig
zijn aan n0rmale slijtage;
-
Schade die onwillekeurig
werd veroorzaakt
door schokken
of
vallen.
VOORWAARDEN VOOR
TTRUGZTNDING :
\{endt u
rechtstreeks
tot de detailhandelaâr.
lndien het
apparaat
fouten vertoont
die
nret
door
de
garantie
worden
gedekt,
of lvanneer de
garanlieternrijn
verstreken
is, zijn alle
verzendingskoslen voor rekening van
de
klant,

Product Specifications

Brand: Lanaform
Category: Not categorized
Model: Aeromedic

Do you need help?

If you need help with Lanaform Aeromedic, ask a question below and other users will answer you




Not categorized Lanaform User Manuals

Lanaform

Lanaform Aeromedic Manual

17 October 2024
Lanaform

Lanaform Hand Warmer Manual

17 October 2024
Lanaform

Lanaform Nose Strip Manual

17 October 2024
Lanaform

Lanaform Covertech Manual

17 October 2024
Lanaform

Lanaform Nails Care Manual

17 October 2024
Lanaform

Lanaform Face Strip Manual

17 October 2024
Lanaform

Lanaform Java Manual

17 October 2024
Lanaform

Lanaform Pop Mirror Manual

17 October 2024
Lanaform

Lanaform Facial Care Manual

17 October 2024
Lanaform

Lanaform Zephyr Manual

17 October 2024

Not categorized User Manuals

Latest Not categorized User Manuals