Pro-Ject Debut EVO 2 Manual

Pro-Ject Record player Debut EVO 2

Read below 📖 the manual in Italian for Pro-Ject Debut EVO 2 (12 pages) in the Record player category. This guide has been helpful for 27 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users

Page 1/12
Make sure to have enough space to unpack your turntable.
Always unpack and setup in a clean enviroment.
Please Do NOT throw away the packaging! If you need a
service or want to return your product, please send them
in the original packaging including all inserts. In case of
any damage in another packaging your dealer cannot
complete manual:
www.project-audio.com/en/product/debut-evo-2
Debut EVO 2
Setup Guide
Getting started:
guarantee a full refund.
1
Remove dust cover from the box.
2
Take the small boxes from the carton.
3
Unpack all items that are packed in the accessorie boxes.
a)
b) c) d)
f)
g)
e)
b)
g)
g)
e)
e)
e)
a) Counterweight
b) Anti Skating Weight
c) Drive belt
d) Adapter for 7“ singles & allen key
e) Connect it E RCA cable
f) Power supply
g) Cartridge alignment tool
Lift the wrapped turntable out of the box.
5
Carefully remove the protection covering.
6
Remove the bottom carton inlay.
4
7
Tonearm is fragile!
8
Put the drive belt on the pulley
9
10
Use the rocker switch to select the
Put the platter on the turntable.
and sub-platter.
playback speed.
Unpack the platter.
12
Remove tonearm twist tie.
13
Put the counterweight in place.
14
Remove the needle protection cover.
16
17
Balance the tonearm so it stays level by
18
Turn the front dial of the counterweight
Place the tonearm between platter
turning the counterweight forwards and (not the whole weight) so the ‘0’ is in line
and armrest.
backwards on the rod. with marker at the back of the tonearm.
Lower the tonearm with the lift.
Balance the tonearm so it stays level by
turning the counterweight forwards and
backwards on the rod.
Balance the tonearm so it stays level by
turning the counterweight forwards and
backwards on the rod.
11
If necessary, level the turntable
by adjusting the feet.
LEFT: 33 RPM
RIGHT: 45 RPM
STOPS THE MOTOR
15
Put a record on the turntable.
19
Turn the whole counterweight counter-
clockwise until the scale reads 18.
20
Put the loop of the Anti Skating Weight in
21
22
Connect to your hi-system &
Plug in the RCA and the power cable. Unpack Dust Cover and put it on the turntable.
the second groove on the tonearm post.
enjoy your music!
>
RCA cable
Power cable
Dustcover
Need help?
Feel free to contact us. We have experienced partners
all over the world. Find your dealer here:
www.project-audio.com/en/nd-a-dealer/
Possible Setup:
Pro-Ject Speaker Box 5 S2 (bookshelf speaker)
and Pro-Ject MaiA S3 (stereo integrated amplier).
Speaker cable
Connect it E (RCA Cable)
Speaker cable
Service
Should you encounter a problem which you are not able to alleviate or identify despite the above information, please contact your dealer for further
advice. Only when the problem cannot be resolved there should the unit be sent to the responsible distributor in your country.
Warranty repairs will only be aected if the unit is returned correctly packaged. For this reason we recommend keeping the original packaging.
Never return a record player without making sure that is it safely disassembled and correctly packaged in the original packaging.
Please remove these parts and pack them separately: lid, counterweight, anti-skating weight and belt.
Fit the cartridge protection cap and the transport lock for the tonearm tube, prior to carefully packaging the record player.
Warranty
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by not adhering to these instructions for use and/or by transportation without the
original packaging. Modication or change to any part of the product by unauthorized persons, release the manufacturer from any liability over and
above the lawful rights of the customer.
Warranty: Terms and Conditions
A warranty is valid only for products purchased from an authorized Pro-Ject Audio Systems retailer or dealer.
This warranty oer is limited to the repair of the equipment (which could be a repair or replacement at our discretion, neither of which aects
your original warranty).
Neither transportation or any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this warranty.
A warranty is only valid for the original owner. It is not transferable.
To validate your warranty, you will need to provide the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase.
Warranty must be claimed within two years of purchase from an authorized dealer. After this period of time, the warranty will expire.
The legal warranty obligation exists in addition to this warranty and is not limited by this warranty.
A Pro-Ject Audio Systems warranty relates to claims of defects in materials and/or workmanship at the time of purchase. It does not cover:
Deterioration of component parts, the nature of which is to become worn or depleted with use, such as batteries and headphone ear pads,
drive belts and cartridges.
Damages caused by incorrect installation, connection or packing.
Damages caused by any use other than the correct use described in the user manual, negligence, modications, or use of parts that are not
made or authorized by Pro-Ject Audio Systems.
Damages caused by faulty or unsuitable ancillary equipment.
Damages caused by accidents, lightning, water, re heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of
Pro-Ject Audio Systems and its appointed distributors.
Products where the serial number has been altered, deleted, removed or made illegible.
Repairs or modications that have been executed by an unauthorized person.
Commercial Use
Faults caused due to using domestic products in commercial environments or on commercial scales are not covered by warranty. This turntable is
intended for domestic use only. Using them for business applications are done so at your own risk.
Pro-Ject Audio Systems is a Registered Trademark of H. Lichtenegger.
This guide was produced by: Pro-Ject Audio Systems
Copyright © 2024. All rights reserved.
The information was correct at the time of going to press. The manufacturer reserves the right to make changes to the technical specication wit-
hout prior notice as deemed necessary to uphold the ongoing process of technical development.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Tech-
nologies International, Ltd., registered in the United States and other countries.
SG037
ل
ل
ل
ل
عربى
بدء الاستخدامتكأ د من وجود مساحةكفاية فريغ
dass genügend Platz zum Auspacken
spazio per disimballare il tuo giradischi
dispone de suficiente espacio para
suficiente para desembalar o seu gira-
d'avoir suffisamment d'espace pour
utrymme för att packa upp din
свободного места для распаковки
開梱の際は周りに十分なスペースを確
Ihres Plattenspielers vorhanden ist.
desembalar su giradiscos.
discos.
déballer votre platine.
skivspelare
проигрывателя
保してください。
Immer in einer sauberen Umgebung
Disimballare e installare sempre in un
Desembale siempre el producto y
Garanta sempre que o faz num espaço
Toujours déballer et installer dans un
Packa alltid upp och installera i en ren
Настройку проигрывателя нужно
開梱やセットアップを行う時は綺麗に
.
auspacken und aufstellen.
ambiente pulito.
configúrelo en un entorno limpio.
limpo e amplo.
environnement propre.
miljö.
проводить на свободном пространстве
掃除された場所で行ってください。
تل
:
لاقرص لا دوار
قم دئا م
ً
ابلتافريغ والإعدادفيبيئةنظيفة
رجاء
ً
عدم لتا خلص من لاعبوة
!
إذاكنتبحاجة لإى
خدمة أوترغبفي إرجاع منتجك،فيرجى إرسلا هفي
لاعبوةالأصليةبمفا يذلكجيمعلاملحقاتفي حلا ة
.
diese bitte in der Originalverpackung
giradischi si danneggia durante il
el embalaje original con todos los
devidadmente acondicionado. No caso
original, avec tous les éléments. En cas
insatser. Vid skada då annan
сохраните все упаковочные элементы
をお使いになることでダメージの可能
.
mit allen Beilagen. Im Falle einer
trasporto a causa di un imballaggio
componentes del mismo. En el caso de
de qualquer dano ocorrido com outra
de détérioration dans un autre
förpackning använts kan din
для безопасной транспортировки
性を最小限に抑えられます。
Beschädigung in einer anderen
sbagliato con la scatola originale, o se
que se produzcan daños como
embalagem a loja/agente não poderá
emballage, votre revendeur ne peut
återförsäljare inte garantera full
Verpackung kann Ihr Händler keine
usate un altro imballo, il vostro
consecuencia del uso de un embalaje
assegurar a reparação em garantia do
garantir un remboursement complet.
återbetalning.
vollständige Rückerstattung
rivenditore non può garantire la
distinto, su distribuidor no podrá
dano ou a devolução total do valor do
garantieren.
riparazione in garanzia.
garantizarle una reembolso completo.
equipamento.
وجود أيتلففي عبوة أخرى، لايمكنل وكيل
لاخاصبكضمان ساتردادكامل لابملغ
لادليل لاكامل
:https://www.project-
https://www.proj取扱説明書はこちら:
: https://www.project-руководствополное
Fullständig bruksanvisning:
Notice complète : https://www.project-
Manual completo: https://www.project-
manual de instrucciones completo:
manuale completo: https://www.project-
Vollständige Bedienungsanleitung:
Deutsch Italiano Español Português Français S venska Pусский 日本語 普通話
Vor dem Auspacken: Stellen Sie sicher,
Iniziamo: Assicurati di avere abbastanza
Para empezar: Asegúrese de que
Inicio: Assegure que tem espaço
Pour commencer : Assurez-vous
Kom igång: Se till att p3-ha tillräckligt med
Прежде чем начать: Убедитесь в наличии
セットアップを始める前のご注意
Bitte werfen Sie die Verpackung NICHT
NON buttate via l'imballo! Se avete
¡Por favor NO tire el embalaje! Si su
Por favor não deite as caixas fora. Se
Veuillez ne PAS jeter l'emballage ! Si
Vänligen kasta INTE förpackningen! Om
Пожалуйста, не выбрасывайте упаковку!
開梱後の箱や緩衝材を含むすべての付
weg! Wenn Sie Ihre Garantie in
bisogno di una riparazione, dovrete
producto necesita una operación de
precisar de uma assistência técnica ou
vous avez besoin d'un service ou si
du behöver service eller vill returnera
Она может потребоваться в случае
属品は捨てずに保管されることをお勧
Anspruch nehmen oder Ihr Produkt
inviare il prodotto nell'imballaggio
mantenimiento o usted quiere
pretender devolver o equipamento
vous voulez renvoyer votre produit,
din produkt, skicka den i
возврата устройства, или выполнения
めいたします。お引越しや修理等の発
zurücksenden möchten, senden Sie
originale, utilizzando tutti gli inserti. Se il
devolverlo, le rogamos que lo envíe en
deverá fazê-lo sempre na caixa original
veuillez l'envoyer dans l'emballage
originalförpackningen inklusive alla
гарантийного обслуживания. Так же
送や移動ではオリジナルのパッケージ
قمبإزلا ة غطاء لاغبار من لاصندوق
خذ لاصنايد ق لاصغيرة من لاكرتون
جيمعلاعنصا رمنحقيبةلاملحقات تب قم فريغ
ثقل موازن
وزن مضادلتزحلق
حزام مسطحقيسا يلقدرة
33/45
دورةفي لا دقيقة
محولللأفلام لافم ردةقياس
/
سدسا ي فم
7
بوصة تاح
Chiave Allen
Allen
Ключ
) (
لآ ن
لتا وصيلبكبا ل
محول لا طقا ة
وقاي محاذاةلاخرطوشة
افر ع لاقرص لا دوار لا مفل وف خارج لاصندوق
أزلغطاءلاحميا ةبعنيا ة
.
عمودنقل لاصوتضعيف
قمبإزلا ةبطنا ة لاكرتون لاسفلية
فك الأسطونا ة
ضع حزام لاقيادة على لبا كرة ولاقرص لفا رعي
ضع الأسطونا ة على لاقرص لا دوار
ساتخدم
الأيسر
فمتاح
33
لتابيد للتحيد دسرعةلتاشغيل
.
لاجنا ب
10 10
このスイッチで回転数を切り替えます
10
установитепереключателяпомощьюС
10
Verwenden Sie den Kippschalter, um
10
Usa l'interruttore a bilanciere per
10
Use el interruptor en balancín para
10
Selecione no Interruptor a velocidade
10
Utilisez le commutateur à bascule pour
10
Använd vippströmbrytaren för att välja
10
دورةفيلادقيقة،لاجناب الأيمن
:45
دورة
回転となりま45回転、右が33。左が
положениелевое:скоростьтребуемую
VÄNSTER: 33uppspelningshastighet.
في لا دقيقة دورةفي لا دقيقة
يجب دئا م
ً
ا وضع لاقرص لا دوار علىسطح مستو
تحقق مع يم زان لاتسوية
إذالزم الأمر،قمبضبط مستوى لاقرص لا دوار عن
طريقضبط لاقدم
أزل لا مبر ط لا ملويلعمودنقل لاصوت
ضعثقل لا موازنةفي مكنا ه
أزل غطاء حميا ة الإبرة
ضع سأ طونا ةفونوغرفاية على لاقرص
ضع عمودنقل لاصوتبين لاقرص ومسند لا ذراع
اخفض عمودنقل لاصوت مع لا مصعد
قمبتوازن عمودنقل لاصوتبحيثيظل
مستوي
ً
ا عن
طريقتدويرلثاقللاموازنللأمامولخلفعلى
لاقضيب
أدر لاقرص الأماميلثقل لا موازنة
(
وليس لا وزن
بلاكامل
)
بحيثيتمشا ى
"0"
مع لاعلامة لا موجودةفي
https://www.project-
audio.com/en/product/debut-evo-2
https://www.project-
audio.com/en/product/debut-evo-2
audio.com/en/product/debut-evo-2
https://www.project-
audio.com/en/product/debut-evo-2
ect-audio.com/en/product/debut-evo-2
- audio.com/en/product/debut-evo-2
project-
audio.com/en/product/debut-evo-2
audio.com/en/product/debut-evo-2
audio.com/en/product/debut-evo-2
audio.com/en/product/debut-evo-2
1
Entfernen Sie die Staubschutzhülle aus
1
Rimuovere il coperchio antipolvere dalla
1
Retire la cubierta antipolvo de la caja.
1
Remova a tampa contra poeira da caixa.
1
Retirez le cache-poussière de la boîte.
1
Ta bort dammskyddet från lådan.
1
Снимите пылезащитную крышку с
1
ボックスからダストカバーを取り外し
1 1
.
der Verpackung.
scatola.
коробки.
ます。
2
Nehmen Sie die kleinen Schachteln aus
2
Prendi le piccole scatole dal cartone.
2
Saque las cajas pequeñas del cartón.
2
Retire as pequenas caixas da caixa.
2
Sortez les petites boîtes du carton.
2
Ta de små kartongerna från kartongen.
2
Возьмите маленькие коробочки из
2
カートンから小さな箱を取り出します
2 2
.
dem Karton.
коробки.
3
Packen Sie alle Artikel aus der
3
Tirate fuori dalla busta tutti gli accessori
3
Desembale todos los componentes de
3
Retire todos os items do saco dos
3
Déballez tous les éléments du sachet
3
Packa upp alla saker ur tillbehörsväskan.
3
Извлеките все аксессуары из упаковки
3
付属品の入った袋からすべての付属品
3 3
.
Zubehörtasche aus.
la bolsa de accesorios
acessórios.
d'accessoires.
を取り出します。
a)
Gegengewicht
a)
Contrappeso
a)
Contrapeso
a)
Contrapeso
a)
Contrepoids
a)
Motvikt
a)
противовес
a)
カウンタウェイト
a) a)
b)
Anti Skating Gewicht
b)
Peso per Anti Skating
b)
Peso del Anti-Skating
b)
Peso Anti-skating
b)
Poids anti-skating
b)
Antiskatingvikt
b)
Груз антискейтинга
b)
アンチスケーティングウェイト
b) b)
c)
Standard Flachriemen für 33/45 U/Min
c)
Cinghia standard per 33/45 giri
c)
Correa plana estándar para discos de
c)
Correia Standard para 33/45 r.p.m.
c)
Courroie standard pour 33/45 tr/m
c)
Standard platt drivrem för 33/45 varv
c)
Плоский пассик для скорости 33 / 45 об.
c)
33/45回転用ベルト
c) c)
33/45 RPM
/ мин
d)
Adapter für 7“ Singles / Inbusschlüssel
d)
Adattatore per singoli da 7" (45 giri) /
d)
Adaptador para singles de 7" / Llave
d)
Adaptador para singles 7" / Chave Allen
d)
Centreur 45 tours / Clé allen
d)
Adapter för 7"-singlar / Insexnyckel
d)
Адаптер для 7-дюймовых пластинок /
d)
シングル盤用アダプタ / 6角レンチ
d) d)
e)
Connect it E Cinch Kabel
e)
Cavo RCA Connect it
e)
Cable Connect it E con conector RCA
e)
Connect It E - Cabo Phono RCA
e)
Câble RCA Connect-it E
e)
Connect it E RCA-kabel
e)
Кабель Connect It E
e)
結線用RCAピンケーブル
e) e)
E RCA
f)
Netzteil
f)
Adattatore di alimentazione
f)
Adaptador de corriente
f)
Adaptador de energia
f)
Adaptateur secteur
f)
Strömadapter
f)
Адаптер питания
f)
電源アダプタ
f) f)
g)
Tonabnehmer Justagelehre
g)
Dima per allineamento della testina
g)
Protector de alineamiento de la cápsula
g)
Protector de Alinhamento da Célula
g)
Protecteur d'alignement de la cellule
g)
Inriktningsskydd för pickup
g)
Транспортир для настройки
g)
カートリッジアライメントプロテクタ
g) g)
fonocaptora
4
Nehmen Sie den verpackten
4
Solleva dalla scatola il giradischi avvolto
4
Retire el giradiscos empaquetado de la
4
Retire o gira-discos de dentro da caixa
4
Sortez la platine emballée de la boîte.
4
Lyft ut den inslagna skivspelaren ur
4
Извлеките проигрыватель из коробки
4
不織布袋に入っているプレーヤー本体
4 4
.
Plattenspieler aus der Verpackung.
dalla busta protettiva.
caja.
lådan.
を箱から取り出します。
5
Entfernen Sie vorsichtig die
5
Rimuovi con cura la busta di protezione.
5
Retire cuidadosamente la protección
5
Com cuidado retire a tampa de
5
Retirez avec précaution le revêtement
5
Ta försiktigt bort den skyddande
5
Осторожно распакуйте проигрыватель.
5
トーンアームに引っかからないよう注
5 5
!
Schutzhülle. Geben Sie Acht: Den
Il braccio è fragile!
que lo recubre. ¡El brazo de lectura es
protecção. O braço é frágil.
de protection. Le bras de lecture est
förpackningen. Tonarmen är ömtålig!
Тонарм хрупкий!
意してプレーヤー本体を不織布袋から
Tonarm mit Sorgfalt zu behandeln!
muy frágil!
fragile !
取り出してください。
6
Entfernen Sie die untere Kartoneinlage.
6
Rimuovere l'inserto inferiore del cartone.
6
Retire la incrustación de cartón inferior.
6
Remova o revestimento inferior da
6
Retirez l'insert inférieur du carton.
6
Ta bort den nedre kartonginlägget.
6
Снимите нижнюю картонную вставку.
6
底部のカートンインレイを取り外しま
6 6
.
caixa.
す。
7
Packen Sie den Plattenteller aus.
7
Disimballa il piatto girevole.
7
Desembale el plato.
7
Desembrulhe o prato
7
Déballez le plateau.
7
Packa upp skivtallriken.
7
Распакуйте опорный диск
7
プラッターを取り出します。
7 7
.
8
Legen Sie den Antriebsriemen auf den
8
Inserisci la cinghia sulla puleggia e sul
8
Coloque la correa entre la polea y el
8
Coloque a correia na pulia e à volta do
8
Placez la courroie d'entraînement sur la
8
Montera drivremmen på trissan och
8
Наденьте пассик на шкив двигателя и суб-
8
ドライブベルトをプーリーとサブプラ
8 8
.
Pulley und den Sub-Teller.
sotto-piatto.
plato inferior (sub-platter).
sub-prato
poulie et le sous-plateau.
under-tallriken.
диск
ッターに掛けます。
9
Legen Sie den Plattenteller auf den
9
Sistema il piatto sul giradischi
9
Coloque el plato en el giradiscos.
9
Coloque o prato no gira-discos
9
Posez le plateau sur la platine.
9
Montera skivtallriken på skivspelaren.
9
Установите опорный диск на
9
プラッターを取り出します。をサブプ
9 9
.
Plattenspieler.
проигрыватель
ラッターの上に取り付けます。
die Geschwindigkeit auszuwählen.
selezionare la velocità di riproduzione.
seleccionar la velocidad de giro.
de rotação do gira-discos: ESQUERDA:
sélectionner la vitesse de lecture.
LINKS: 33 U/MIN RECHTS: 45
SINISTRA: 33 GIRI, DESTRA: 45 GIRI
IZQUIERDA: 33 RPM; DERECHA: 45
33 rpm; DIREITA: 45 rpm
GAUCHE : 33 TOURS/MINUTE, DROITE
VARV/MIN, HÖGER: 45 VARV/MIN
переключателя 33 об./мин, правое 45
す。
RPM
: 45 TOURS/MINUTE
об./мин
11
Der Plattenspieler sollte immer auf einer
11
Il giradischi deve essere sempre
11
El giradioscos debería ser colocado
11
O gira-discos deve ser sempre
11
La platine doit toujours être placée sur
11
Skivspelaren skall alltid placeras på en
11
Проигрыватель должен быть установлен
11
レコードプレーヤーは水平な場所へ設
11 11
.
ebenen Fläche aufgestellt werden.
posizionato su una superficie piana.
siempre sobre una superficie plana.
colocado sobre uma superficie
une surface plane. Vérifiez avec un
plan yta. Kontrollera med ett vattenpass.
строго горизонтально (проверьте это с
置します。設置場所が水平であるか水
.
Überprüfen Sie dies mit einer
Controllare con una livella.
Verifíquelo con un nivelador de burbuja.
nivelada. Se possivel verifique com um
niveau à bulle.
помощью спиртового уровня)
準器などで確認することをお勧めしま
Wasserwaage.
nível de bolha.
す。
Richten Sie den Plattenteller bei Bedarf
Se necessario livella il giradischi
En caso de que sea necesario, nivele el
Se necessário coloque o gira-discos a
Si nécessaire, mettez la platine à niveau
Vid behov, justera fötterna för att få
При необходимости отрегулируйте
もしプレーヤーが水平でない場合、脚
durch Einstellen der Füße aus.
agendo sui piedini di appoggio
giradiscos ajustando los pies.
nível ajustando os pés
en réglant les pieds.
skivspelaren i jämnhöjd.
положение проигрывателя с помощью
の高低を調整しながら水平を取ってく
.
регулируемых опор
ださい。
12
Entfernen Sie die Tonarmsicherung.
12
Rimuovi il filo di blocco del braccio
12
Retire el lazo que sujeta el brazo de
12
Remova o arame de segurança do
12
Retirez le fil de fer plastifié du bras de
12
Ta bort tonarmens transportlås.
12
Снимите транспортировочный фиксатор
12
トーンアーム保護用に取り付けてある
12 12
lectura.
braço
lecture.
с тонарма
結束タイを外してください。
13
Setzen Sie das Gegengewicht auf.
13
Metti il contrappeso in sede
13
Ponga el contrapeso en su lugar.
13
Coloque o contrapeso
13
Mettez le contrepoids en place.
13
Montera motvikten.
13
Установите противовес на место
13
トーンアームの後部からカウンターウ
13 13
.
ェイトを取り付けてください。
14
Entfernen Sie den Nadelschutz.
14
Rimuovi il copritestina
14
Retire la cubierta protectora de la aguja.
14
Retire a tampa protectora da agulha
14
Retirez le cache-cellule.
14
Ta bort nålskyddet.
14
Снимите защитный колпачок иглы
14
針先保護カバーを外してください。
14 14
.
картриджа
15
Legen Sie eine Schallplatte auf.
15
Metti un disco sul piatto
15
Ponga un disco en el plato.
15
Coloque o disco sobre o prato
15
Mettez un disque sur le plateau.
15
Lägg en skiva på skivtallriken.
15
Установите пластинку на опорный диск
15
プラッターの上にレコードを置いてく
15 15
.
ださい。
16
Legen Sie den Tonarm zwischen
16
Posiziona il braccio tra il piatto e il
16
Coloque el brazo entre el plato y el
16
Coloque o braço entre o prato e o
16
Placez le bras de lecture entre le
16
Placera tonarmen mellan skivtallrik och
16
Установите тонарм между опорным
16
トーンアームをアームレストから外し
16 16
.
Plattenteller und Armlehne. Senken Sie
sostegno. Abbassa il braccio con il
reposabrazos. Baje el brazo con el
apoio de descanso. Baixe o braço com
plateau et le support. Abaissez le bras
armstöd. Sänk tonarmen med lyften.
диском держателем тонарма и опустите
プラッターとの間に移動します。
.
den Tonarm mit dem Lift ab.
sollevatore.
elevador.
a alavanca do elevador
de lecture à l'aide de la manette.
его при помощи подъемника
17
Balancieren Sie den Tonarm so, dass er
17
Bilancia il braccio in modo che rimanga
17
Equilibre el brazo de tal modo que esté
17
Estabilize o braço na horizontal
17
Équilibrez le bras de lecture pour qu'il
17
Balansera tonarmen så att den håller
17
Сбалансируйте тонарм в горизонтальном
17
カウンターウェイトを前後に動かしト
17 17
gerade schwebt, indem Sie das
in piano girando il contrappeso avanti e
nivelado girando el cotrapeso hacia
rodando o contrapeso no veio para a
reste à niveau en faisant tourner le
sig i plant läge genom att vrida
положении, поворачивая противовес по
ーンアームが水平に浮く状態にします
Gegengewicht vorwärts und rückwärts
indietro sul suo asse
delante y hacia atrás a lo largo del
frente e para trás no veio do braço
contrepoids d'avant en arrière sur l'axe.
motvikten medurs och moturs.
или против часовой стрелки
.
drehen.
mismo.
18
Drehen Sie das vordere Einstellrad des
18
Girate solo il collare anteriore del
18
Gire el dial frontal del contrapeso (no la
18
Rode apenas o anel frontal do
18
Tournez la molette avant du
18
Vrid motviktens främre del (inte hela
18
Установите переднее кольцо (не весь
18
アームが水平にバランスがところでウ
18 18
Gegengewichts (nicht das gesamte
contrappeso (non tutto il contrappeso)
totalidad del mismo) de tal modo que
contrapeso de forma a colocar o "0" em
contrepoids (pas tout le poids) de sorte
vikten) så att "0" är i linje med
груз) противовеса в положение 0
ェイト前部の目盛ダイヤルのみを動か
لاجزءلاخفلي منعمودنقل لاصوت
.
し0が真上になるように合わせてくだ
частизаднейнамаркерусогласно
markeringen på tonarmen.
0' soit aligné avec le repère à'
in modo che lo '0' sia in linea con il
"0" esté alineado con el indicador que
linha com a marca do extremo do braço
que le
„0“ mit derGewicht( so, dass die
Markierung auf der Rückseite des
marcatore sul braccio.
hay en la zona posterior del brazo.
l'arrière du bras de lecture.
тонарма
さい。
Tonarms übereinstimmt.
أدرلثاقللا موازنبلاكامل عكستاجاه عقاربلاساعة
حتىتصلقراءة لا مقياس لإ ى لا رقم
ضع حلقة لا وزن لا مضادلتزلجفي الأخدود لثا نا ي
على عمودنقل لاصوت
21
Netzteil & Kabel (e) einstecken. Gelbe
Kabelmarkierungen verstärkerseitig.
Packen Sie die Staubschutzhülle aus
und setzen Sie sie auf den
21
Inserire l'alimentatore e collegare il
giradischi. Il collare giallo segna il lato
dell'amplificatore.
Disimballare il coperchio antipolvere e
metterlo sul giradischi.
21
Conecte la fuente de alimentación y el
cable Connect it E (e). Las marcas en
amarillo indican el amplificador.
Desembale la Cubierta Protectora y
colóquela en el giradiscos.
21
Ligue a fonte de alimentação ao gira-
discos e na tomada. E Ligue o cabo
Connect It E (e) - o extremo com a
marca Amarela liga ao amplificador.
Desembrulhe a tampa de proteção e
coloque-a no gira-discos
21
Branchez l'alimentation et le Connect it
E (e). Marques de câble jaunes vers
l'amplificateur.
Déballez le capot et placez-le sur la
platine.
21
Anslut strömförsörjningen och
Connect it E (e). Gul kabelmärkning till
förstärkaren.
Packa upp dammskyddet och sätt det
på skivspelaren.
21
Подключите источник питания и кабель
Connect It E (желтой маркировкой к
усилителю/фонокорректору
Распакуйте пылезащитную крышку и
установите ее на проигрыватель
21
ACアダプタのプラグを後面の端子に
21
差し込みます。フォノケーブルを取り
付けます(黄色い印の方がアンプ川と
なります)
ダストカバーを保護用の不織布袋から
取り出しプレーヤー本体に取り付けま
قمتوصيل ب مصدر لا طقا ة توصيله و
21
.E (e)
يشير بل لاك
فر الأص لإ ى بر مك لاصوت
.
فك غطاء لا حميا ة من بار لاغ وضعه على لاقرص لا دوار
.
Plattenspieler.
22
Verbinden Sie den Plattenspieler mit
22
Collega il giradischi al tuo sistema hifi e
22
Ligue o gira-discos ao sistema Hi-Fi e
22
Anslut till ditt hifi-system och njut av din
22
Подключите проигрыватель к вашей
す。
22
フォノケーブルをアンプのPHONO
22
تاصلبنظام هايفاي لا خاصبك وسا تع تمبلا موسيقى
22
لتا يتفضل ها
19
Drehen Sie das gesamte
19
Ruotare l'INTERO contrappeso in senso
19
Gire en sentido horario la TOTALIDAD
19
Rode TODO o contrapeso no sentido
19
Tournez le contrepoids ENTIER dans le
19
Skruva HELA motvikten moturs tills den
19
Поверните весь противовес против
19
カウンターウェイトを目盛りダイヤル
19 19
Gegengewicht gegen den
antiorario fino a che la scala non indica
del contrapeso hasta que la escala
contrário aos ponteiros do relógio até a
sens inverse des aiguilles d'une montre
visar 18 på skalan.
часовой стрелки так, чтобы риска шкалы
ごと一緒に回し”18”の位置に合わせま
Uhrzeigersinn bis die Skala 18 anzeigt.
18.
indique 18.
escala marcar 18.
jusqu'à ce que la balance indique 18.
была напротив значения 18.
す。
20
Setzen Sie die Schlaufe des Anti-
20
Mettere l'anello del peso anti-skating
20
Coloque el lazo que sujeta el Peso del
20
Coloque o olhal do fio do peso
20
Placez la boucle de la masse anti-
20
Sätt öglan på antiskatingvikten i den
20
Поместите петлю лески груза
20
アンチスケーティングウェイトについ
20 20
Skating-Gewichts in die zweite Rille des
nella seconda scanalatura del perno del
Anti-Skating en la segunda muesca de
Antiskating no segundo rasgo do
skating dans la deuxième rainure du
andra skåran på tonarmsstolpen.
антискейтинга во вторую канавку на
ているテグス糸の輪の部分をトーンア
.
Stiftes.
braccio.
la pequeña barra dispuesta para ello en
suporte do extremo do braço
doigt annelé.
опоре тонарма
ームの付け根にありますポストの2番
el brazo de lectura.
目の溝に掛けてください。
22
¡Conecte su equipo de Hi-Fi y disfrute
22
Connectez-vous à votre système hifi et
Ihrer HiFi-Anlage und genießen Sie Ihre
goditi la tua musica!
con su música favorita!
desfrute da sua música!
profitez de votre musique !
musik!
аудиосистеме и наслаждайетсь музыкой!
子に接続して、音楽を楽しんでくださ
!
Musik!
い。
EVO2 SGT037
.18

Product Specifications

Brand: Pro-Ject
Category: Record player
Model: Debut EVO 2

Do you need help?

If you need help with Pro-Ject Debut EVO 2, ask a question below and other users will answer you