Royal Catering RCLK-S339 Manual

Read below 📖 the manual in Italian for Royal Catering RCLK-S339 (25 pages) in the Refrigerator category. This guide has been helpful for 21 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users

Page 1/25
expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel dÂŽutilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja | NĂĄvod k pouĆŸitĂ­
 RCSA-S228
 RCLK-S228
 RCLK-S339
 RCLK-S449
 RCKT-179/70
SALADETTE
CHILLER
COOLING TABLE
Inhalt | Contenu | Content | Contenuto | Contenido | Treƛć | Obsah
3
9
15
21
26
32
38
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
NAZWA PRODUKTU SALADETTA CHƁODZIARKA CHƁODZIARKA CHƁODZIARKA STÓƁ CHƁODNICZY
PRODUKTNAME SALADETTE LAGER-
KÜHLSCHRANK
LAGER-
KÜHLSCHRANK
LAGER-
KÜHLSCHRANK
KÜHLTISCH
PRODUCT NAME SALADETTE CHILLER CHILLER CHILLER COOLING TABLE
NOM DU PRODUIT SALADETTE RÉFRIGÉRATEUR
DE STOCKAGE
RÉFRIGÉRATEUR
DE STOCKAGE
RÉFRIGÉRATEUR
DE STOCKAGE
TABLE RÉFRIGÉRÉE
NOME DEL PRODOTTO SALADETTE FRIGORIFERO FRIGORIFERO FRIGORIFERO TAVOLO REFRIGERATO
NOMBRE DEL PRODUCTO MESA FRÍA FRIGORÍFICO FRIGORÍFICO FRIGORÍFICO MESA FRÍA
NÁZEV VÝROBKU SALADETA CHLADNIČKA CHLADNIČKA CHLADNIČKA CHLADICÍ STƼL
MODEL PRODUKTU
RCSA-S228 RCLK-S228 RCLK-S339 RCLK-S449 RCKT-179/70
MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
NAZWA PRODUCENTA
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
NAME DES HERSTELLERS
MANUFACTURER NAME
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
NÁZEV VÝROBCE
ADRES PRODUCENTA
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
ADRESA VÝROBCE
expondo.de
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von
ElektrogerÀten:
Um das Verletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag
gering zu halten, bitten wir Sie, einige grundlegende
Sicherheitsanweisungen zu beachten, wenn Sie dieses
GerÀt verwenden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfÀltig und vergewissern Sie sich, dass keine Fragen
oenbleiben. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung bitte
sorgfÀltig in der NÀhe des Produktes auf, um bei Fragen
auch spÀter noch einmal nachschlagen zu können.
Verwenden Sie stets einen geerdeten Stromanschluss
mit der richtigen Netzspannung (siehe Anleitung oder
Produktschild). Sollten Sie bezĂŒglich des Anschlusses
Zweifel haben, lassen Sie ihn durch einen qualizierten
Fachmann ĂŒberprĂŒfen. Benutzen Sie niemals ein defektes
Stromkabel! Ă–ïŽ»nen Sie dieses GerĂ€t nicht in feuchter oder
nasser Umgebung, ebenso nicht mit nassen oder feuchten
HĂ€nden. Außerdem sollten Sie das GerĂ€t vor direkter
Sonneneinstrahlung schĂŒtzen. Betreiben Sie das GerĂ€t nur
an geschĂŒtzten Orten, sodass niemand auf Kabel treten,
ĂŒber sie stĂŒrzen und/oder sie beschĂ€digen kann. Sorgen Sie
darĂŒber hinaus fĂŒr ausreichende Luftzirkulation, wodurch
die KĂŒhlung des GerĂ€tes gewĂ€hrleistet, und WĂ€rmestaus
vermieden werden. Ziehen Sie vor der Reinigung dieses
GerÀtes den Netzstecker und benutzen Sie zur Reinigung
ein feuchtes Tuch. Vermeiden Sie den Einsatz von
Putzmitteln und achten Sie darauf, dass keine FlĂŒssigkeit
in das GerÀt eintritt, bzw. darin verbleibt. Das Innere dieses
GerĂ€tes enthĂ€lt keine fĂŒr den Benutzer wartungspichtigen
Teile. Überlassen Sie Wartung, Abgleich und Reparatur
qualiziertem Fachpersonal. Im Falle eines Fremdeingris
verfÀllt die Garantie!
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme des GerÀtes sorgfÀltig durch!
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um SchÀden
durch falschen Gebrauch zu vermeiden!
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung fĂŒr den
weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses GerÀt
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehÀndigt werden.
3. Verwenden Sie das GerĂ€t nur fĂŒr den vorgesehenen
Zweck und nur in InnenrÀumen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfÀltig.
Elektrische GerĂ€te dĂŒrfen nicht mit dem
HausmĂŒll entsorgt werden.
Das GerÀt entspricht der CE-ErklÀrung.
Achtung! Unfallgefahr.
Achtung! Brandgefahr. Isobutan (Isobutan,
R600a), Cyclopentan.
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsÀchlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
4. Im Falle von unsachgemĂ€ĂŸem Gebrauch oder falscher
Handhabung kann keine Haftung fĂŒr eventuell
auftretende SchĂ€den ĂŒbernommen werden.
5. Vor dem ersten Gebrauch prĂŒfen Sie bitte, ob die Art
des Stroms und die Netzspannung mit den Angaben
auf dem Produktschild kompatibel sind.
6. Dieses GerĂ€t ist nicht dafĂŒr geeignet, durch Personen,
einschließlich Kindern, mit eingeschrĂ€nkten
physischen, sinnlichen oder geistigen FĂ€higkeiten,
sowie mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden. Als Ausnahme gilt, wenn
diese durch eine fĂŒr ihre Sicherheit zustĂ€ndige Person
beaufsichtigt werden, oder Gebrauchsanweisungen
erhalten haben.
7. STROMSCHLAGGEFAHR! Versuchen Sie niemals, das
GerÀt selbst zu reparieren. Lassen Sie stattdessen
das GerĂ€t im Störungsfall nur von qualizierten
Fachleuten reparieren.
8. ÜberprĂŒfen Sie regelmĂ€ĂŸig den Netzstecker und das
Netzkabel. Sollte das Netzkabel beschÀdigt werden,
muss es durch den Hersteller, den Kundendienst
oder eine Àhnliche Person ersetzt werden, um
GefÀhrdungen zu vermeiden.
9. Vermeiden Sie SchÀden am Netzkabel infolge
von Quetschen, Brechen oder Reiben an scharfen
Kanten. Von heißen OberÀchen und oenem Feuer
fernhalten. Das Netzkabel nicht in Wasser hÀngen
oder in Wasser eintauchen.
10. ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie
das GerÀt wÀhrend des Reinigens oder des Betriebes
nie in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten.
11. Ă–ïŽ»nen Sie unter keinen UmstĂ€nden das GehĂ€use.
12. In dem KĂŒhlschrank dĂŒrfen keine schweren, giftigen
und/oder korrosionsfördernden GegenstÀnde
aufbewahrt werden.
13. Um die BeschÀdigung des Verdichters beim
Transport zu vermeiden, sollte der KĂŒhlschrank nicht
um mehr als 45° gekippt werden.
14. Das GerÀt sollte nicht in unbeheizten RÀumen und/
oder RĂ€umen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwendet
werden.
15. ACHTUNG! Die LĂŒftungsĂ¶ïŽ»nungen des GerĂ€ts
sollten immer frei von BeeintrÀchtigungen sein.
16. ACHTUNG! Verwenden Sie keine elektrischen GerÀte
oder Maschinen, um das Auftauen zu beschleunigen.
17. ACHTUNG! Achten Sie besonders darauf, die
KĂŒhlelemente nicht zu beschĂ€digen.
18. ACHTUNG! Verwenden Sie keine elektrischen GerÀte
innerhalb der LebensmittelfÀcher.
19. ACHTUNG! Das GerÀt enthÀlt in seiner Konstruktion
entammbare Gase zur Isolierung. Aus diesem Grund
sollte das GerÀt am Ende seiner Nutzungsdauer von
entsprechenden Fachleuten entsorgt werden.
20. ACHTUNG! Der Stecker des GerÀts sollte an einer
Stelle an die Steckdose angeschlossen werden, wo er
leicht und schnell herausgezogen werden kann.
21. ACHTUNG! Die Installation muss von einer
qualizierten Person durchgefĂŒhrt werden.
22. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen.
23. Lagern Sie keine explosionsgefĂ€hrlichen Stoe
in dem GerÀt, z. B. Dosen mit komprimiertem
brennbarem Gas.
24. Falls das GerĂ€t nicht ordnungsgemĂ€ĂŸ funktioniert,
beschÀdigt oder zu Boden gefallen ist, wird von
jeglicher Nutzung abgeraten.
3
BEDIENUNGSANLEITUNG
Rev. 11.01.2018
25. Benutzen Sie bitte nur Zubehör – und Ersatzteile, die
vom Hersteller empfohlen sind. Nicht empfohlenes
Zubehör oder Ersatzteile könnten eine Gefahr fĂŒr
den Benutzer darstellen oder SchÀden am GerÀt
verursachen. Dies könnte zu PersonenschÀden
fĂŒhren und Ihre komplette GewĂ€hrleistung erlischt
dadurch.
26. Es ist verboten, das GerÀt wÀhrend der Arbeit zu
schieben, umzustellen oder umzudrehen.
27. Das GerÀt darf niemals auf brennbaren Untergrund,
wie z.B. Teppich, aufgestellt werden.
28. Bitte stellen Sie Ihr GerÀt nicht in der NÀhe von
oenen Feuerstellen, Elektroöfen, Heizöfen oder
anderen Hitzequellen, wie direkte Sonnenstrahlung
auf, da durch die Hitze die KĂŒhlleistung beeintrĂ€chtigt
wird und sich dadurch der Energieverbrauch erhöht.
29. Das GerÀt darf nicht an Verteiler oder
Mehrfachsteckdosen angeschlossen werden
– sondern nur direkt an eine Wandsteckdose.
30. Warten Sie nach dem Ausschalten des GerÀts etwa 5
Minuten, bevor Sie das GerĂ€t wieder anschließen, um
eine BeschÀdigung des GerÀts zu vermeiden
31. Setzen Sie das GerÀt unter keinen UmstÀnden
Regeneinwirkung aus.
Werden die Anweisungen und Sicherheitshinweise
verletzt kann das zu ernsthaften Körperverletzungen
oder zum Tod fĂŒhren!
TECHNISCHE DETAILS
4 5
Produktname Saladette Lager-KĂŒhlschrank
Modell RCSA-S228 RCLK-
S228
RCLK-
S339
Leistung [W] 260 258 258
Nennstrom
[A]
1,5 2 2
Stromver-
brauch
[kWh/24h]
3,2 2,8 3,09
Energieklasse - B
Spannung [V]/
Frequenz [Hz]
230~/50
KĂ€ltemittel R600a/120g
Temperatur-
bereich [°C]
-2 Ă· 8 -2 Ă· 10
Nettokapazi-
tÀt [l]
365 228 339
Elektrische
Schutzklasse
I
AE C (JĂ€hrli-
cher Energie-
verbrauch)
[kWh/Jahr]
- 1024 1128
Klimaklasse 4
Gewicht [kg] 105 94 103
Produktname Lager-
KĂŒhlschrank
KĂŒhltisch
Modell RCLK-S449 RCKT-179/70
Leistung [W] 343 235
Nennstrom [A] 2,7 2
Stromverbrauch
[kWh/24h]
2,2 2
Energieklasse B C
Spannung [V]/
Frequenz [Hz]
230~/50
KĂ€ltemittel R290/
120g
R600a/
120 g
Temperaturbe-
reich [°C]
-2 Ă· 10
NettokapazitÀt [l] 450 403
Elektrische
Schutzklasse
I
Emittierter Ge-
rÀuschpegel [dB]
46 42
AE C (JĂ€hrlicher
Energieverbrauch)
[kWh/Jahr]
1252 1437
Klimaklasse 4
Gewicht [kg] 115 134
Verwenden Sie hermetisch verschlossene BehÀlter Um eine
ausreichende Luftzirkulation in dem GerÀt zu gewÀhrleisten,
wird empfohlen, die Produkte so zu platzieren, dass
zwischen diesen ein Abstand bestehen bleibt. Achten Sie
darauf, dass je mehr GegenstĂ€nde sich im TiefkĂŒhlschrank
benden, je lĂ€nger die TĂŒren/Schubladen geĂ¶ïŽ»net werden,
desto höher ist der Energieverbrauch und desto eher
ergeben sich Defekte.
Verwenden Sie keine Schraubendreher oder anderen
Metallwerkzeuge, um Eisdecken zu entfernen, die sich
wÀhrend der Verwendung an den WÀnden des GerÀtes
bilden.
Wenn Sie das GerÀt lÀngere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie das GerÀt von der Stromversorgung. Reinigen Sie es
und lassen Sie die TĂŒr oen, um die Bildung unangenehmer
GerĂŒche im GerĂ€t zu vermeiden.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. KĂŒhlkammern
2. LĂŒftungsgitter
3. Schloss
4. Display mit Bedienfeld
5. Schalter
6. KĂŒhltisch (bei Modell RCSA-S228:
KĂŒhldeckel mit Glasabdeckung)
4. Installieren Sie alle zusÀtzlichen Komponenten.
5. Stellen Sie die Bremsblöcke an den Rollen ein, um
zu verhindern, dass sich das GerÀt bewegt oder
destabilisiert.
6. Reinigen und trocknen Sie den Innenraum.
7. Schließen Sie die Abdeckung / TĂŒr.
8. Schließen Sie den GerĂ€testecker an die Steckdose an.
9. Stellen Sie die KĂŒhlleistung auf das Maximum ein.
10. Wenn das GerÀt die eingestellte Temperatur erreicht
hat, können Sie Lebensmittel hineingeben.
Höhenverstellung/Nivellierung:
Um die Höhe des GerÀtes einzustellen oder zu justieren,
mĂŒssen die FĂŒĂŸe des GerĂ€tes mit den Schrauben
entsprechend eingestellt werden.
EINSCHALTEN DES GERÄTS
1. Schließen Sie die GerĂ€tetĂŒr.
2. Stellen Sie sicher, dass sich der GerÀteschalter
in der Position [O] bendet. Verbinden Sie den
GerÀtestecker mit der Steckdose.
3. Schalten Sie die Ein/Aus-Taste auf [I], um das GerÀt
einzuschalten. Die aktuelle Temperatur im GerÀt wird
angezeigt.
Das GerÀt beginnt auf die eingestellte Temperatur
abzukĂŒhlen und taut mehrmals am Tag, in AbhĂ€ngigkeit
von den GerÀteeinstellungen ab (normalerweise alle 4
Stunden).
BESCHREIBUNG BEDIENFELD
6
2
1 1
3 4 5
2
ANWENDUNGSGEBIET
Die KĂŒhlvorrichtung ist zum KĂŒhlen und Aufbewahren von
Lebensmittelerzeugnissen vorgesehen.
FĂŒr alle SchĂ€den bei nicht sachgemĂ€ĂŸer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
PrĂŒfen Sie bei Erhalt der Ware die Verpackung auf MĂ€ngel
und Ă¶ïŽ»nen Sie diese, falls keine SchĂ€den vorhanden sind.
Falls die Verpackung BeschÀdigungen aufweist, setzen Sie
sich innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft
und Ihrem Vertriebspartner in Verbindung. Dokumentieren
Sie die BeschÀdigungen so gut wie möglich. Stellen Sie das
Paket mit Inhalt nicht ĂŒber Kopf auf! Sollten Sie das Paket
weiter transportieren, halten Sie es aufrecht und stabil.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe,
PlastikbÀnder und Styropor) zu behalten, um das GerÀt
im Servicefall bestmöglich geschĂŒtzt zurĂŒcksenden zu
können!
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
Das GerÀt muss nach dem Auspacken und vor dem
Anschluss an das Netzwerk gereinigt werden. Sobald
das GerÀt die eingestellte Temperatur erreicht hat,
kann es gefĂŒllt werden. Es ist verboten, das GerĂ€t mit
warmen FlĂŒssigkeiten und Lebensmitteln zu fĂŒllen. Alle
Lebensmittel, die in dem GerÀt aufbewahrt werden, sollten
abgedeckt sein.
INSTALLATION UND MONTAGE DES GERÄTES
Wenn das GerÀt in einer anderen als der vorgesehenen
Position gelagert oder transportiert wurde, vergewissern
Sie sich, dass das GerÀt etwa 12 Stunden vor dem
Einschalten in der richtigen Position gestanden hat. Im
Zweifelsfall sollte die empfohlene Zeit abgewartet werden.
Das GerÀt soll immer in der vertikalen Position transportiert
werden, indem man es an seine Basis hÀlt.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Die
Inbetriebnahme des GerĂ€tes darf nur an ordnungsgemĂ€ĂŸ
installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt
stattnden.
Stellen Sie das GerĂ€t auf eine ache, stabile OberÀche, die
seinem Gewicht und seinem Inhalt entspricht. Halten Sie
mindestens 20 cm Abstand zwischen dem GerÀt und der
Wand oder anderen GegenstÀnden, um eine ausreichende
BelĂŒftung zu gewĂ€hrleisten. Schlechte BelĂŒftung durch zu
wenig Platz um das GerĂ€t herum, kann den KĂŒhlvorgang
beeintrÀchtigen und die Lebensdauer des Kompressors
verkĂŒrzen.
Erste Inbetriebnahme.
1. Entpacken Sie das gesamte GerÀt.
2. Stellen Sie sicher, dass sich kein Verpackungsmaterial
im Kompressorraum bendet.
3. Entfernen Sie alle Dokumente und anderes Zubehör
aus dem Inneren des GerÀtes.
1. Ein / Aus-Taste (entsprechend I/O)
2. Controller
ENTFROSTEN
Automatisches Abtauen:
Das GerÀt muss aufgetaut werden, wenn es durch zu
langes oder hĂ€uges Ă–ïŽ»nen der TĂŒr vereist ist. Das GerĂ€t
startet automatisch seinen Auftauzyklus – alle 4 Stunden.
Sie können auch den manuellen Entfrostungsvorgang des
GerÀts starten. Hierzu ist folgendes zu tun:
MANUELLES ABTAUEN
Halten Sie die Taste
fĂŒr etwa 5 Sekunden gedrĂŒckt
– Das abtauen beginnt und die entsprechende Meldung
erscheint auf dem Display. Das Abtauen wird max. 30
Minuten dauern.
HINWEIS: Manuelles Abtauen löscht auch die automatische
Abtauzeiteinstellung. Ein weiteres automatisches Abtauen
erfolgt nach 4 Stunden ab Ende des manuellen Abtauens.
ACHTUNG! Verwenden Sie niemals elektrische GerÀte zum
Auftauen des GerĂ€tes (z.B. einen Fön) oder oenes Feuer
(z.B. Kerzen). Die Kunststoteile des Innenraums können
schmelzen und der Dampf kann sich durch Funken oder
Flammen entzĂŒnden.
TÜRSCHLOSS
Die GerĂ€tetĂŒr kann mit einem SchlĂŒssel verschlossen
werden, um ein Ă–ïŽ»nen zu verhindern.
2 1
Rev. 11.01.2018Rev. 11.01.2018

Product Specifications

Brand: Royal Catering
Category: Refrigerator
Model: RCLK-S339

Do you need help?

If you need help with Royal Catering RCLK-S339, ask a question below and other users will answer you




Refrigerator Royal Catering User Manuals

Refrigerator User Manuals

Latest Refrigerator User Manuals

Bosch

Bosch KIN85NSE0G Manual

27 October 2024
LG

LG GN-B563YC Manual

27 October 2024
Electrolux

Electrolux ETM3600 Manual

27 October 2024
Electrolux

Electrolux ESE6107 Manual

27 October 2024
Electrolux

Electrolux ETM3900 Manual

27 October 2024
Electrolux

Electrolux ERM4307 Manual

27 October 2024
Electrolux

Electrolux ETM5207 Manual

27 October 2024