Starlyf Fast Sew Manual

Read below 📖 the manual in Italian for Starlyf Fast Sew (4 pages) in the Not categorized category. This guide has been helpful for 16 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users

Page 1/4
DE
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch,
bevor Sie Starlyf
Âź
Fast Sew zum ersten Mal verwenden,
und bewahren Sie sie gut auf.
SICHERHEITSHINWEISE
‱ Verwenden Sie Starlyf
Âź
Fast Sew nicht, wenn
das GerÀt beschÀdigt ist.
‱ Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Starlyf
Âź
Fast Sew darf nicht in die HĂ€nde von
Kindern gelangen. Verwenden Sie Starlyf
Âź
Fast Sew nicht in der NĂ€he von Kindern.
‱ Dieses GerĂ€t darf von Kindern ĂŒber 8
Jahren, von Personen mit eingeschrÀnkten
physischen, sensorischen oder geistigen
FĂ€higkeiten oder von Personen mit
mangelnder Erfahrung oder Wissen benutzt
werden, solange sie beaufsichtigt werden
oder Anweisung erhielten, wie das GerÀt
sicher zu benutzen ist und sie die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Äußerste
Vorsicht ist geboten, wenn das GerÀt in
der NĂ€he von Kindern verwendet wird
und wenn man es unbeaufsichtigt laufen
lÀsst. Es muss sichergestellt werden, dass
Kinder nicht mit dem GerÀt spielen. Bei
Verwendung im Augenbereich Vorsicht
walten lassen.
‱ Achten Sie darauf, dass Haut, Augen und
SchleimhĂ€ute nicht mit BatterieïŹ‚ĂŒssigkeit/-
sÀure in Kontakt kommen. Bei Kontakt mit
BatterieïŹ‚ĂŒssigkeit die betroffenen Stellen
sofort mit reichlich sauberem Wasser spĂŒlen
und einen Arzt konsultieren.
‱ Um jegliche Art von Risiken zu vermeiden
Starlyf
Âź
Fast Sew fĂŒr die Aufbewahrung
ausschalten.
‱ Halten Sie Starlyf
Âź
Fast Sew stets trocken.
Nicht an feuchten Orten aufbewahren oder
in der NÀhe von WasserbehÀltern, in die das
GerÀt hineinfallen könnte.
‱ Starlyf
Âź
Fast Sew nicht in der Dusche oder
Badewanne benutzen. Starlyf
Âź
Fast Sew ist
nicht wasserfest. Falls das GerÀt ins Wasser
fallen sollte, darf es danach weder angefasst
noch erneut benutzt werden. Das GerÀt darf
nicht ins Wasser getaucht werden.
‱ Verwenden Sie Starlyf
Âź
Fast Sew nur,
wenn alle Teile ordnungsgemĂ€ĂŸ
zusammengesteckt sind.
‱ Batterien nicht unsachgemĂ€ĂŸ einlegen oder
ins Feuer werfen. Die Batterien könnten
explodieren oder auslaufen.
‱ Niemals verschiedene Batterietypen oder
verbrauchte und neue Batterien mischen.
‱ Gebrauchte Batterien gemĂ€ĂŸ den lokalen
Vorschriften entsorgen.
‱ Bewahren Sie neue Batterien stets in der
Originalverpackung und mit Abstand
zu MetallgegenstÀnden auf, die einen
Kurzschluss hervorrufen könnten.
‱ Nehmen Sie die Batterien aus dem GerĂ€t,
wenn abzusehen ist, dass es ĂŒber einen
lÀngeren Zeitraum nicht benutzt wird.
‱ PrĂŒfen Sie vor jeder Verwendung, ob das
Batteriefach richtig verschlossen ist.
‱ Das GerĂ€t darf unter keinen UmstĂ€nden
manipuliert werden. Nur ein autorisierter
Fachmann darf das GerÀt reparieren oder
manipulieren.
‱ Es empïŹehlt sich, Starlyf
Âź
Fast Sew nie lÀnger
als 30 Minuten ohne Unterbrechung zu
verwenden, da es sonst heißlaufen könnte.
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Stellen Sie zunÀchst sicher, dass Starlyf
Âź
Fast Sew sich in der
verriegelten Position beïŹndet. (Abb. 3)
2. Schieben Sie die untere Abdeckung des Starlyf
Âź
Fast Sew in
die darauf markierte Pfeilrichtung “OPEN”. (Abb. 4)
3. Legen Sie 4x 1,5V-Batterien (Typ AA) gemĂ€ĂŸ der
Kennzeichnung im Batteriefach korrekt ein. (Batterien
nicht im Lieferumfang enthalten.) (Abb. 5)
4. Schließen Sie die Abdeckung durch sanften Druck entgegen
der Öffnungsrichtung. (Abb. 6)
5. Halten Sie Starlyf
Âź
Fast Sew korrekt mit dem Daumen auf
dem Einschalt-/Verriegelungsknopf und den restlichen
Fingern unter dem GerÀt, wie auf der Abbildung gezeigt.
(Abb. 7)
6. Vor der Nutzung von Starlyf
Âź
Fast Sew heben Sie zunÀchst
die Nadel an, indem Sie das Drehrad im Uhrzeigersinn
bewegen, sofern die Nadel nicht bereits angehoben ist.
(Abb. 8)
ANMERKUNG: Verwenden Sie immer das Drehrad, um die
Nadel zu bewegen. DrĂŒcken oder ziehen Sie niemals direkt
am Nadelarm, um interne SchÀden am Starlyf
Âź
Fast Sew zu
vermeiden.
7. Heben Sie die Befestigungsplatte an und platzieren Sie den
Stoff darunter. (Abb. 9). DrĂŒcken Sie den Nadelarm niemals
nach unten, denn dieser kann sich durch DruckausĂŒbung
selbst dann bewegen, wenn Starlyf
Âź
Fast Sew verriegelt ist.
ANMERKUNG: Es ist normal, dass sich der Griff im Betrieb
erwÀrmt.
8. Starlyf
Âź
Fast Sew eignet sich nicht zur Verwendung
mit Stoffen wie 100% Seide, Satin, Strickstoff oder
Elasthan, sowie auch nicht fĂŒr sehr dicke Materialien/
Leder.
EINFÄDELN von Starlyf
Âź
Fast Sew
Starlyf
Âź
Fast Sew wie auf den Abbildungen 10, 11 und 12
gezeigt einfÀdeln.
A. Den Faden durch die Öffnung am Nadelarm fĂ€deln (Abb.
10).
B. Den Faden dann ĂŒber die Spannvorrichtung fĂŒhren und um
diese herumwickeln (jedoch nicht vollstÀndig) (Abb. 11)
Einstellung der Fadenspannung: Fallen die Stiche zu
gespannt aus, drehen Sie die Spannvorrichtung nach
links. Fallen die Stiche zu locker aus, drehen Sie die
Spannvorrichtung nach rechts.
C. Um einen besseren Halt des Fadens sicherzustellen, fĂŒhren
Sie diesen durch die unter dem Nadelarm angebrachte Öse,
bevor Sie ihn ĂŒber das Spannrad ziehen (siehe Abbildung)
(Abb. 12).
D. Benutzen Sie die EinfÀdelhilfe, um den Faden von hinten
nach vorn durch das Nadelöhr zu fÀdeln (Abb. 13).
E. GEHEN SIE NACH BEENDEN DES NÄHVORGANGS WIE
FOLGT VOR ABB. 14:
- Blockieren Sie das GerÀt.
- Ziehen Sie die Nadel durch Drehen des Rades aus dem
Stoff.
- „VerlĂ€ngern“ Sie den Faden, indem Sie diesen mit dem
Haken um 8-10 cm zur Seite ziehen. (#1)
- Nun können Sie den Faden bequem abschneiden (an der
von der NĂ€hmaschine am weitesten entfernten Stelle).
(#2)
- Danach können Sie die Befestigungsplatte hochheben
und den Stoff vorsichtig aus der Mini-NĂ€hmaschine
herausheben.
NUN BEACHTEN SIE: BeïŹndet sich der ĂŒbrige Faden am
Ende Ihrer NĂ€harbeit auf der STOFF-UNTERSEITE, ziehen
Sie diesen straff und nach Geschmack können Sie zusÀtzlich
einen Sicherheitsknoten setzen, um den Faden zu ïŹxieren und
um den NĂ€hvorgang zu beenden. BeïŹndet sich der ĂŒbrige
Faden auf der STOFF-OBERSEITE muss man den Stich
„abknoten“, um den Stich zu binden und die NĂ€harbeit zu
ïŹxieren.
Gehen Sie beim „Abknoten“ wie folgt vor:
1. Drehen Sie den Stoff um.
2. Stecken Sie den Haken in den letzten Stich der Naht. (#3)
3. Ziehen Sie am Faden – bis dieser an der Unterseite
rauskommt – um den Stich zu sichern. (#4)
4. Wenn Sie wollen, können Sie zusÀtzlich auch einen
Sicherheitsknoten setzen. (#5)
Mehr Informationen ïŹnden Sie in unserem Anwendervideo
unter: https://www.mediashop.tv/DE/starlyf-fast-sew/
EINLEGEN EINER FADENSPULE (Abb. 15)
1. Spulenmutter lösen und Spule entnehmen.
2. Fadenspule auf die lange Spindel setzen.
3. Lange Spindel auf die Spulenwelle setzen.
EINSATZ VON NÄHGARN-ROLLEN MIT DER LANGEN
SPINDEL
Wenn Sie mit Starlyf
Âź
Fast Sew herkömmliche NÀhgarn-Rollen
verwenden wollen, nutzen Sie dafĂŒr einfach die lange Spindel.
(Abb. 16)
AUSTAUSCH DER NADEL (Abb. 17)
Stellschraube mit einem Schraubendreher lockern und die
Nadel entfernen. Die neue Nadel MUSS mit dem ïŹ‚achen
Teil der Spitze in Richtung Vorderseite von Starlyf
Âź
Fast Sew
eingesetzt werden.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Nadel immer gerade sitzt.
PFLEGE- UND WARTUNGSANLEITUNG
1. Sicherstellen, dass das GerÀt ausgeschaltet ist.
2. Starlyf
Âź
Fast Sew mit einem Tuch reinigen.
ANMERKUNG: Die NĂ€hmaschine nicht in FlĂŒssigkeiten
tauchen. FĂŒr eine möglichst lange Lebensdauer Ihrer Starlyf
Âź
Fast Sew empïŹehlt es sich, diese nie lĂ€nger als 30 Minuten
ohne Unterbrechung zu verwenden.
FR
Lisez attentivement ces instructions avant d‘utiliser pour
la premiĂšre fois votre Starlyf
Âź
Fast Sew, et conservez-les
en lieu sûr.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
‱ N‘utilisez pas votre Starlyf
Âź
Fast Sew si elle
est endommagée
‱ Ce produit n‘est pas un jouet. Tenez votre
Starlyf
Âź
Fast Sew hors de la portée des
enfants. N‘utilisez pas votre Starlyf
Âź
Fast Sew
à proximité des enfants.
‱ Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des
enfants de plus de 8 ans ainsi que par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
rĂ©duites ou manquant d‘expĂ©rience ou de
connaissances s‘ils sont sous surveillance
ou formĂ©s Ă  une utilisation sĂ»re de l‘appareil
et ont compris les dangers qui en découlent.
Soyez extrĂȘmement prudent lorsque vous
utilisez l‘appareil Ă  proximitĂ© d‘enfants ou
que vous le laissez sans surveillance. Veillez
Ă  ce que les enfants ne jouent pas avec
l‘appareil. Faire preuve de prudence en cas
d‘utilisation prùs des yeux.
‱ Veillez à ce que le liquide ou les acides
contenus dans les piles n‘entrent pas
en contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact du liquide
contenu dans les piles avec les zones
1
2
3
654
7
1 2
6 74
5
a c d b
f
e
8
9
3
8 9
11
10
15
16
17
14
12 13
DE
Lieferumfang (Abb. 1)
a. 1x NĂ€hmaschine Starlyf
Âź
Fast Sew,
b. 2x Fadenspulen, c. 1x Extranadel,
d. 1x EinfÀdelhilfe, e. 1x lange Spindel,
f. 1x Nadel (mit Haken)
Bezeichnung der Teile (Abb. 2)
1 Ein-/Ausschalter
2 Verriegelung/Entriegelung
3 Befestigungsplatte
4 Spule
5 Nadelarm
6 Drehrad
7 Batteriefach
8 Spannvorrichtung
9 Stellschraube
FR
Contenu (image 1)
a. 1x machine Ă  coudre Starlyf
Âź
Fast Sew,
b. 2x bobines de ïŹl, c. 1x aiguille supplĂ©mentaire,
d. 1x enïŹle aiguille, e. 1x longue broche,
f. 1x aiguille (avec crochet)
Description des piĂšces (image 2)
1 Interrupteur marche/arrĂȘt
2 Verrouillage/déverrouillage
3 Plaque de ïŹxation
4 Bobine
5 Tige de l‘aiguille
6 Molette
7 Compartiment Ă  piles
8 ContrĂŽle de la tension
9 Vis de réglage
IT
La fornitura comprende (Fig. 1)
a. 1 macchina da cucire Starlyf
Âź
Fast Sew,
b. 2 spolette di ïŹlo, c. 1 ago extra, d. 1 inïŹla
aghi, e. 1 fuso lungo, f. 1 ago (con gancio)
Denominazione dei pezzi (Fig. 2)
1 Interruttore on/off
2 Blocco/sblocco
3 Piastra di ïŹssaggio
4 Spoletta
5 Braccio dell‘ago
6 Manopola
7 Vano batterie
8 Tenditore
9 Registro
NL
Leveringsomvang (afb. 1)
a. 1x naaimachine Starlyf
Âź
Fast Sew,
b. 2x garenspoelen, c. 1x extra naald,
d. 1x rijgnaald, e. 1x lange as, f. 1x naald
(met haak)
Benaming van de onderdelen (afb. 2)
1 Aan-/ uitschakelaar
2 Vergrendeling/ontgrendeling
3 Bevestigingsplaat
4 Spoel
5 Naaldarm
6 Draaiwiel
7 Batterijvak
8 Spaninrichting
9 Stelschroef
HU
Csomag tartalma (1. ĂĄbra)
a. 1x Starlyf
Âź
Fast Sew varrógép,
b. 2x Cérnatekercs, c. 1x Extra tƱ,
d. 1x CĂ©rnabefƱzƑ, e. 1x hosszĂș tekercs,
f. 1x TƱ (horoggal)
Alkatrészek megnevezése (2. åbra)
1 Be-/kikapcsolĂł
2 Reteszelés/kireteszelés
3 RögzĂ­tƑlap
4 Tekercs
5 TƱkar
6 Forgókerék
7 Elemrekesz
8 FeszĂ­tƑberendezĂ©s
9 Állítócsavar
CZ
Obsah balenĂ­ (obr. 1)
a. 1x ĆĄicĂ­ stroj Starlyf
Âź
Fast Sew, b. 2x cĂ­vky,
c. 1x jehla navíc, d. 1x pomƯcka k navlékåní
nitĂ­, e. 1x dlouhĂ© vƙeteno, f. 1x jehla (s háčkem)
Označení dílƯ (obr. 2)
1 Vypínač
2 BlokovĂĄnĂ­/odblokovĂĄnĂ­
3 Upevƈovací deska
4 CĂ­vka
5 Jehlové rameno
6 OtočnĂ© kolo
7 Pƙihrádka pro baterie
8 Napínací pƙípravek
9 Stavěcí ơroub
SK
Obsah balenia (obr. 1)
a. 1x ĆĄijacĂ­ stroj Starlyf
Âź
Fast Sew,
b. 2x cievky na vlĂĄkno, c. 1x nĂĄhradnĂĄ ihla,
d. 1x navliekacia pomÎcka, e. 1x dlhé vreteno,
f. 1x ihla (s hĂĄkom)
Označenie dielov (obr. 2)
1 Vypínač
2 Zablokovanie/odblokovanie
3 Upevƈovacia platƈa
4 Cievka
5 Rameno ihly
6 OtočnĂœ ovlĂĄdač
7 Priehradka na batérie
8 NapĂ­nacie zariadenie
9 NastaviteÄŸnĂĄ skrutka
RO
Cuprinsul furniturii (Fig. 1)
a. 1x Maßină de cusut Starlyf
Âź
Fast Sew,
b. 2x Bobine de aƣă, c. 1x Ac suplimentar,
d. 1x Ajutor de trecere a ïŹrului prin ochi,
e. 1x Fus lung, f. 1x Ac (cu cĂąrlig)
Denumirea pieselor (Fig. 2)
1 Întrerupător conectare/deconectare
2 Blocare/Deblocare
3 Placă de ïŹxare
4 Bobină
5 Brațul acului
6 Rotiță
7 Compartiment pentru baterii
8 Dispozitiv de tensionare
9 Șurub de reglare
1
3 4 5
2
M19559_StarlyFastSew_Manual_20220301_BH.indd 1
M19559_StarlyFastSew_Manual_20220301_BH.indd 1
01.03.22 10:58
01.03.22 10:58
susmentionnées, rincez immédiatement et
abondamment à l‘eau claire et consultez un
médecin.
‱ Pour Ă©viter tout danger, Ă©teignez votre Starlyf
Âź
Fast Sew lorsque vous ne l‘utilisez pas.
‱ Gardez votre Starlyf
Âź
Fast Sew toujours
au sec. Ne la conservez pas dans un lieu
humide ou Ă  proximitĂ© d‘un rĂ©cipient
contenant de l‘eau et dans lequel elle
pourrait tomber.
‱ N‘utilisez pas votre Starlyf
Âź
Fast Sew sous
votre douche ou dans votre baignoire. La
Starlyf
Âź
Fast Sew n‘est pas Ă©tanche. Si
l‘appareil tombe à l‘eau, ne le touchez pas et
ne le rĂ©utilisez pas. Ne plongez pas l‘appareil
dans l‘eau.
‱ N‘utilisez votre Starlyf
Âź
Fast Sew que si ses
composants sont correctement emboßtés.
‱ Placez les piles correctement et ne les jetez
pas au feu. Elles risqueraient d‘exploser ou
de couler.
‱ Ne mĂ©langez pas des piles neuves avec des
piles usagées ou différents types de piles.
‱ Jetez les piles usagĂ©es conformĂ©ment Ă  la
rĂšglementation locale.
‱ Conservez toujours les piles neuves dans
leur emballage d‘origine, à distance
des objets métalliques susceptibles de
provoquer un court-circuit.
‱ Retirez les piles de l‘appareil si vous
prĂ©voyez de ne pas l‘utiliser pendant un
certain temps.
‱ Assurez-vous que le compartiment des piles
est bien fermé avant utilisation.
‱ Ne modiïŹez en aucun cas le produit. Seul
un professionnel agréé est autorisé à le
modiïŹer et Ă  le rĂ©parer.
‱ Nous vous recommandons de ne pas utiliser
votre Starlyf
Âź
Fast Sew en continu pendant
plus de 30 minutes, car l‘appareil risquerait
de chauffer.
MODE D‘EMPLOI
1. Tout d’abord, assurez-vous que votre Starlyf
Âź
Fast Sew est en
position verrouillée. (image 3)
2. Faites glisser le couvercle inférieur de la Starlyf
Âź
Fast Sew
dans la direction indiquée par la fÚche « OPEN » inscrite sur
celui-ci. (image 4)
3. Introduisez 4 piles AA 1,5 V en respectant l‘orientation des
bornes indiquée dans le compartiment à piles. (Piles non
fournies.) (image 5)
4. Fermez le couvercle en appuyant légÚrement dans le sens
contraire d‘ouverture du couvercle. (image 6)
5. Maintenez correctement la Starlyf
Âź
Fast Sew en plaçant votre
pouce sur le bouton marche/arrĂȘt/verrouillage et le reste des
doigts en dessous de la machine comme indiquĂ© sur l‘image.
(image 7)
6. Pour commencer Ă  utiliser la Starlyf
Âź
Fast Sew, commencez
par lever l‘aiguille en tournant la molette dans le sens des
aiguilles d‘une montre, si l‘aiguille n‘a pas dĂ©jĂ  Ă©tĂ© levĂ©e.
(image 8)
REMARQUE : utilisez toujours la molette pour déplacer
l‘aiguille. N‘appuyez jamais ou ne tirez jamais directement
sur la tige de l‘aiguille pour ne pas endommager le
fonctionnement interne de la Starlyf
Âź
Fast Sew.
7. Levez la plaque de ïŹxation et placez le tissu en dessous
de celle-ci. (image 9). Ne tirez jamais la tige de l‘aiguille
vers le bas, elle pourrait se déplacer sous la pression bien
que la Starlyf
Âź
Fast Sew soit en position de verrouillage.
REMARQUE : il est normal que le manche chauffe
lĂ©gĂšrement lors de l‘utilisation.
8. La Starlyf
Âź
Fast Sew ne convient pas Ă  une utilisation
sur des tissus 100% soie, satin, maille ou élasthanne,
ni sur des matiÚres trÚs épaisses/cuir.
INSTALLATION DU FIL sur la machine Ă  coudre Starlyf
Âź
Fast
Sew
EnïŹlez votre Starlyf
Âź
Fast Sew comme indiqué sur les images
10, 11 et 12.
A. Passez le ïŹl dans le chas de la tige de l‘aiguille (image 10).
B. Puis, passez-le au-dessus du contrĂŽle de tension et
enroulez-le autour de celui-ci (mais pas complĂštement)
(image 11).
Ajustez la tension du ïŹl: Si le point est trop tendu, tournez
le contrĂŽle de tension vers la gauche. Si le point est trop
détendu, tournez le contrÎle de tension vers la droite.
C. Pour une meilleure tenue du ïŹl, assurez-vous qu‘il passe par
l‘anneau situĂ© en dessous de la tige de l‘aiguille, avant de
le faire passer par la roue de contrĂŽle de tension, comme
montrĂ© sur l‘image. (image 12).
D. Utilisez l‘enïŹle-aiguille pour passer le ïŹl dans le chas de
l‘aiguille, de l‘arriùre vers l‘avant (image 13).
E. UNE FOIS QUE VOUS AVEZ TERMINÉ DE COUDRE,
VEUILLEZ SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES IMAGE
14 :
- Bloquez l‘appareil.
- Tirez l‘aiguille du tissu en tournant la molette.
- ”Rallongez” le ïŹl en tirant de 8 Ă  10 cm sur le cĂŽtĂ© Ă  l‘aide
du crochet. (#1)
- Vous pouvez dĂ©sormais couper le ïŹl sans problĂšme (Ă 
l‘endroit le plus Ă©loignĂ© de la machine Ă  coudre). (#2)
- Ensuite, vous pouvez relever le support de ïŹxation
et retirer le tissu de la mini machine Ă  coudre avec
précaution.
MAINTENANT, TENEZ COMPTE DES ÉLÉMENTS
SUIVANTS :
A la ïŹn de votre travail de couture, si le reste du ïŹl se
trouve sur le DESSOUS DU TISSU, tirez-le fermement puis
faites un nƓud de sĂ©curitĂ© supplĂ©mentaire au besoin aïŹn de
ïŹxer le ïŹl et terminer votre travail de couture. Si le reste du
ïŹl se trouve sur le DESSUS DU TISSU le point doit ĂȘtre
”arrĂȘtĂ©â€ en le nouant aïŹn de ïŹxer votre travail de couture.
Pour ”arrĂȘter” un point, procĂ©dez comme suit :
1. Retournez le tissu.
2. Passez le crochet dans le dernier point de couture. (#3)
3. Tirez sur le ïŹl jusqu‘à ce qu‘il sorte par dessous aïŹn de
sécuriser le point de couture. (#4)
4. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire un nƓud de sĂ©curitĂ©
supplémentaire. (#5)
Vous trouverez plus d‘informations dans notre vidĂ©o de
démonstration via le lien suivant :
https://www.mediashop.tv/DE/starlyf-fast-sew/
PLACER UNE BOBINE DE FIL (image 15)
1. Desserrez lâ€˜Ă©crou de la bobine et retirez la bobine.
2. DĂ©roulez la bobine de ïŹl dans la longue broche.
3. Connectez la longue broche à l‘axe de la bobine.
UTILISATION DE ROULEAUX DE FIL DE COUTURE AVEC
LA LONGUE BROCHE
Si vous souhaitez utiliser des ïŹls Ă  coudre conventionnels avec
votre Starlyf
Âź
Fast Sew, utilisez simplement la longue broche.
(image 16)
CHANGEMENT DE L‘AIGUILLE (image 17)
Desserrez la vis de rĂ©glage avec un tournevis et retirez l‘aiguille.
La nouvelle aiguille DOIT ĂȘtre utilisĂ©e avec la partie plate de la
pointe vers l’avant de la Starlyf
Âź
Fast Sew.
REMARQUE : assurez-vous que l‘aiguille soit toujours droite.
CONSIGNES DE NETTOYAGE ET D‘ENTRETIEN
1. Assurez-vous que l‘appareil est Ă©teint.
2. Utilisez un chiffon pour nettoyer votre Starlyf
Âź
Fast Sew.
REMARQUE : n‘immergez pas votre machine à coudre. Pour
prolonger la durée de vie de votre Starlyf
Âź
Fast Sew, nous vous
recommandons de ne pas utiliser votre appareil en continu
pendant plus de 30 minutes.
IT
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima
di utilizzare Starlyf
Âź
Fast Sew per la prima volta e
conservarle con cura.
NOTE SULLA SICUREZZA
‱ Non usare il Starlyf
Âź
Fast Sew se
danneggiata.
‱ Questo prodotto non ù un giocattolo. Tenere
Starlyf
Âź
Fast Sew fuori dalla portata dei
bambini. Non utilizzare Starlyf
Âź
Fast Sew in
prossimitĂ  di bambini.
‱ Questo dispositivo puĂČ essere utilizzato da
bambini di etĂ  pari o superiore a 8 anni,
da persone con ridotte capacitĂ  ïŹsiche,
sensoriali o mentali o che non hanno le
necessarie esperienze e/o conoscenze solo
sotto supervisione o solo se istruiti sull‘uso
sicuro del dispositivo e ne hanno compreso i
rischi connessi. Bisogna prestare la massima
attenzione quando l‘apparecchio viene
utilizzato in presenza di bambini o quando
lo si lascia incustodito. Assicurarsi che i
bambini non giochino con il dispositivo.
Usare sempre cautela durante l‘utilizzo in
prossimitĂ  degli occhi.
‱ Fare attenzione a non far entrare in contatto
pelle, occhi e mucose con il liquido/
acido della batterie. In caso di contatto
con il liquido delle batterie, sciacquare
immediatamente l‘area interessata con
abbondante acqua pulita e consultare un
medico.
‱ Per evitare qualsiasi rischio, spegnere
Starlyf
Âź
Fast Sew per lo stoccaggio.
‱ Tenere sempre Starlyf
Âź
Fast Sew all‘asciutto.
Non conservare in luoghi umidi o vicino
a contenitori di acqua in cui potrebbero
cadere.
‱ Non utilizzare Starlyf
Âź
Fast Sew nella doccia
o nella vasca da bagno. Starlyf
Âź
Fast Sew
non ù impermeabile. Se l‘apparecchio
dovesse cadere in acqua, non deve
essere toccato o riutilizzato in seguito.
L‘apparecchio non deve essere immerso in
acqua.
‱ Utilizzare Starlyf
Âź
Fast Sew solo quando tutte
le parti sono state montate correttamente.
‱ Non inserire le batterie in modo improprio
né gettarle nel fuoco. Le batterie potrebbero
esplodere o perdere.
‱ Non mischiare mai tipi diversi di batterie o
batterie usate e nuove.
‱ Smaltire le batterie usate in base alle
normative locali.
‱ Conservare sempre le batterie nuove nella
loro confezione originale e lontano da
oggetti metallici che potrebbero causare
cortocircuiti.
‱ Rimuovere le batterie dall‘unità se ù
probabile che non venga utilizzata per un
lungo periodo di tempo.
‱ Prima di ogni utilizzo, veriïŹcare che il vano
batteria sia chiuso correttamente.
‱ L‘apparecchio non deve essere manipolato
in nessuna circostanza. Solo uno specialista
autorizzato puĂČ riparare o manipolare
l‘apparecchio.
‱ È preferibile non usare mai Starlyf
Âź
Fast
Sew per oltre 30 minuti senza interruzione
in quanto potrebbe veriïŹcarsi un
surriscaldamento.
ISTRUZIONI PER L‘USO
1. Innanzitutto, assicurarsi che Starlyf
Âź
Fast Sew si trovi nella
posizione di blocco. (Fig. 3)
2. Far scorrere il coperchio inferiore di Starlyf
Âź
Fast Sew nella
direzione indicata dalla freccia „OPEN“. (Fig. 4)
3. Inserire 4 batterie da 1,5 V (tipo AA) come indicato nel vano
batterie. (Batterie non in dotazione) (Fig. 5)
4. Chiudere il coperchio spingendo delicatamente in senso
contrario alla direzione di apertura. (Fig. 6)
5. Tenere Starlyf
Âź
Fast Sew correttamente con il pollice
sul pulsante di accensione/blocco e le altre dita sotto
l‘apparecchio come illustrato. (Fig. 7)
6. Prima di usare Starlyf
Âź
Fast Sew, sollevare prima l‘ago
spostando la manopola in senso orario a meno che l‘ago
non sia giĂ  sollevato. (Fig. 8) NOTA BENE: utilizzare sempre
la ruota per spostare l‘ago. Non spingere o tirare mai
direttamente il braccio dell‘ago per evitare danni interni a
Starlyf
Âź
Fast Sew.
7. Sollevare la piastra di ïŹssaggio e posizionare il tessuto
sotto. (Fig. 9). Non spingere mai il braccio dell‘ago verso il
basso, poichĂ© puĂČ muoversi esercitando pressione anche se
Starlyf
Âź
Fast Sew Ăš bloccato. NOTA BENE: Ăš normale che
l‘impugnatura si scaldi durante il funzionamento.
8. Starlyf
Âź
Fast Sew non ù adatto per l‘uso con tessuti
100% seta, raso, tessuto a maglia o spandex, cosĂŹ
come non per materiali/pelle molto spessi.
INFILAGGIO di Starlyf
Âź
Fast Sew
InïŹlare il ïŹlo in Starlyf
Âź
Fast Sew come illustrato nelle Figure 10,
11 e 12.
A. InïŹlare il ïŹlo attraverso l‘apertura sul braccio dell‘ago (Fig.
10).
B. Passare il ïŹlo sul tenditore e avvolgerlo (ma non
completamente) (Fig. 11).
Regolazione della tensione del ïŹlo: Se i punti sono
troppo tesi, girare il tenditore a sinistra. Se i punti sono
troppo lenti, girare il tenditore a destra.
C. Per assicurare una migliore presa del ïŹlo, passarlo attraverso
l‘occhiello sotto il braccio dell‘ago prima di tirarlo sopra la
ruota di tensione (vedi ïŹgura) (Fig. 12).
D. Utilizzare l‘inïŹla aghi per inïŹlare il ïŹlo attraverso la cruna
dell‘ago dalla parte posteriore alla parte anteriore (Fig. 13).
E. DOPO AVER TERMINATO LA CUCITURA, PROCEDERE
COME SEGUE FIG. 14:
- Bloccare l‘apparecchio.
- Tirare l‘ago dal tessuto, ruotando la manopola.
- „Estendere“ il ïŹlo con il gancio in modo da tirarlo
lateralmente di 8-10 cm. (#1)
- Ora Ăš possibile tagliare comodamente il ïŹlo (sul punto piĂč
lontano dalla macchina da cucire). (#2)
- Poi Ăš possibile sollevare la piastra di ïŹssaggio ed estrarre
con cautela il tessuto dalla mini-macchina da cucire.
ORA FARE ATTENZIONE: Se, una volta concluso il lavoro
di cucito, il ïŹlo in eccesso si trova sul LATO INFERIORE
DEL TESSUTO, tirarlo energicamente e, se si desidera, Ăš
possibile fare dei nodi di sicurezza in modo da ïŹssare il ïŹlo e
terminare la cucitura. Se il ïŹlo in eccesso si trova sul LATO
SUPERIORE DEL TESSUTO ù necessario“annodare“ il punto
in modo da legarlo e da ïŹssare la cucitura.
Per „annodarlo“ procedere come segue:
1. Capovolgere il tessuto.
2. Inserire il gancio nell‘ultimo punto della cucitura. (#3)
3. Tirare il ïŹlo - ïŹnchĂ© non esce dal lato inferiore - per ïŹssare
il punto. (#4)
4. Se lo si desidera, Ăš possibile fare anche dei nodi di sicurezza.
(#5)
Ulteriori informazioni possono essere reperite nel nostro video
per gli utenti all‘indirizzo: https://www.mediashop.tv/DE/
starlyf-fast-sew/
CARICAMENTO DI UNA SPOLETTA DI FILO (Fig. 15)
1. Allentare il dado della spoletta e rimuovere la spoletta.
2. Posizionare la spoletta di ïŹlo sul fuso lungo.
3. Posizionare il fuso lungo sull‘albero della spoletta.
UTILIZZO DEI ROCCHETTI DI FILI DA CUCIRE CON IL
FUSO LUNGO
Se si desidera utilizzare rocchetti di ïŹli da cucire convenzionali
con Starlyf
Âź
Fast Sew, utilizzare semplicemente il fuso lungo.
(Fig. 16)
SOSTITUZIONE DELL‘AGO (Fig. 17)
Allentare la vite di fermo con un cacciavite e rimuovere l‘ago. Il
nuovo ago DEVE essere inserito con la parte piatta della punta
verso la parte anteriore di Starlyf
Âź
Fast Sew.
NOTA: Assicurati che l‘ago sia sempre dritto.
ISTRUZIONI PER LA CURA E LA MANUTENZIONE
1. Assicurarsi che l‘apparecchio sia spento.
2. Pulire Starlyf
Âź
Fast Sew con un panno.
NOTA: non immergere la macchina per cucire in liquidi. È
preferibile non usare mai Starlyf
Âź
Fast Sew per oltre 30 minuti
senza interruzione per una durata utile piĂč lunga possibile.
NL
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u
Starlyf
Âź
Fast Sew voor de eerste keer gebruikt en houd ze
goed bij.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
‱ Gebruik de Starlyf
Âź
Fast Sew niet, als hij
beschadigd is.
‱ Dit product is geen speelgoed. Starlyf
Âź
Fast
Sew mag niet in de handen van kinderen
terecht komen. Gebruik Starlyf
Âź
Fast Sew
niet in de buurt van kinderen.
‱ Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen ouder dan 8 jaar, door personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
mogelijkheden, of door personen met
beperkte ervaring of kennis, zolang zij
onder toezicht staan of geĂŻnstrueerd zijn
over het veilig gebruik van dit apparaat
en de gevaren ervan begrijpen. Uiterste
voorzichtigheid is geboden wanneer het
apparaat in de buurt van kinderen wordt
gebruikt en onbewaakt wordt achtergelaten.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Wees voorzichtig bij het gebruik in
de buurt van de ogen.
‱ Zorg ervoor dat huid, ogen en slijmvliezen
niet in contact komen met batterijvloeistof/
zuur. Spoel, in geval van contact met
batterijvloeistof, de betreffende gebieden
onmiddellijk met veel zuiver water en
raadpleeg een arts.
‱ Schakel, om risico‘s te vermijden, Starlyf
Âź
Fast Sew uit voor opslag.
‱ Houd Starlyf
Âź
Fast Sew steeds droog.
Bewaar niet op vochtige plaatsen of in de
buurt van watercontainers, waarin het zou
kunnen vallen.
‱ Gebruik Starlyf
Âź
Fast Sew niet in de douche
of in het bad. Starlyf
Âź
Fast Sew is niet
waterdicht. Als het apparaat in het water
valt, mag het niet worden aangeraakt of
achteraf worden hergebruikt. Het apparaat
mag niet worden ondergedompeld in water.
‱ Gebruik Starlyf
Âź
Fast Sew alleen als alle
onderdelen goed zijn gekoppeld.
‱ Leg of gooi batterijen niet in het vuur. De
batterijen zouden kunnen exploderen of
lekken.
‱ Meng nooit verschillende soorten batterijen
of gebruikte en nieuwe batterijen.
‱ Voer gebruikte batterijen af volgens de
plaatselijke voorschriften.
‱ Bewaar nieuwe batterijen altijd in de
originele verpakking en uit de buurt van
metalen voorwerpen die kortsluiting zouden
kunnen veroorzaken.
‱ Verwijder de batterijen uit het apparaat als
het waarschijnlijk is dat het gedurende een
langere periode niet zal worden gebruikt.
‱ Controleer voor elk gebruik of het batterijvak
goed is gesloten.
‱ Het apparaat mag onder geen enkele
omstandigheid worden gemanipuleerd.
Alleen een geautoriseerde specialist mag
het apparaat repareren of manipuleren.
‱ Het is het beste om Starlyf
Âź
Fast Sew nooit
langer dan 30 minuten zonder onderbreking
te gebruiken, omdat dit oververhitting kan
veroorzaken.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Zorg er eerst voor dat Starlyf
Âź
Fast Sew in de vergrendelde
positie staat. (afb. 3)
2. Schuif de onderkant van de Starlyf
Âź
Fast Sew in de richting
van de pijl gemarkeerd met „OPEN“. (afb. 4)
3. Plaats 4x 1,5V batterijen (type AA) zoals aangegeven in
het batterijvak. (Batterijen niet in de leveringsomvang
inbegrepen) (afb. 5)
4. Sluit de klep door voorzichtig tegen de richting van de
opening te duwen. (afb. 6)
5. Houd Starlyf
Âź
Fast Sew goed vast met uw duim op de
inschakel-/vergrendelknop en de rest van uw vingers onder
het apparaat zoals afgebeeld. (afb. 7)
6. Voordat u Starlyf
Âź
Fast Sew gebruikt, tilt u eerst de naald
op door de knop met de klok mee te bewegen, tenzij de
naald al is opgeklapt. (afb. 8) OPMERKING: gebruik nooit
het draaiwiel om de naald te bewegen. Druk of trek nooit
rechtstreeks aan de naaldarm om interne schade aan
Starlyf
Âź
Fast Sew te vermijden.
7. Til de montageplaat op en plaats de stof eronder. (Afb. 9).
Duw de naaldarm nooit naar beneden, omdat deze kan
bewegen door druk uit te oefenen, zelfs als Starlyf
Âź
Fast Sew
is vergrendeld.
OPMERKING: het is normaal, dat de greep in bedrijf
opwarmt.
8. Starlyf
Âź
Fast Sew is niet geschikt voor gebruik met
stoffen van 100% zijde, satijn, gebreide stof of
spandex, noch voor zeer dikke materialen/leer.
DRAAD DOOR OOG VAN NAALD van Starlyf
Âź
Fast Sew
steken
Draad door oog van naald van Starlyf
Âź
Fast Sew steken, zoals
getoond op de afbeeldingen 10, 11 en 12.
A. Steek het garen door de opening aan de naaldarm (afb. 10).
B. Leid de draad over de spaninrichting en wikkel het erom
(maar niet helemaal)(afb. 11).
Instelling van de spanning van het garen: Als de steken
te strak zijn, draait u de spaninrichting naar links. Als de
steken te los zijn, draait u de spanner naar rechts.
C. Om een betere grip op de draad te krijgen, voert u deze door
het oog onder de naaldarm voordat u hem over het spanwiel
trekt (zie afbeelding). (afb. 12).
D. Gebruik de rijgnaald om de draad naar voor door het oog
van de naald te steken (afb. 13).
E. NA HET NAAIEN, GAAT U ALS VOLGT TE WERK AFB. 14:
- Blokkeer het apparaat.
- Draai aan het draaiwiel om de naald uit de stof te trekken
- „Verleng“ de draad door hem met de haak ca. 8-10 cm
opzij te trekken. (#1)
- Nu kunt u de draad eenvoudig afsnijden (op de plaats die
het verst van de naaimachine is verwijderd). (#2)
- Daarna kunt u de bevestigingsplaat optillen en de stof
voorzichtig uit de mininaaimachine verwijderen.
NU MOET U GOED OPLETTEN: Als de overige draad zich
aan het einde van uw naaiwerk aan de ONDERKANT
VAN DE STOF bevindt, trek de draad dan strak waarna u naar
believen een extra veiligheidsknoop kunt aanbrengen om de
draad vast te maken en het naaiproces te beëindigen.
M19559_StarlyFastSew_Manual_20220301_BH.indd 2
M19559_StarlyFastSew_Manual_20220301_BH.indd 2
01.03.22 10:58
01.03.22 10:58
Als de overige draad zich aan de BOVENKANT VAN DE
STOF bevindt moet men de steek „afknopen“ om de steek te
binden en het naaiwerk vast te maken.
Ga bij het „afknopen“ als volgt te werk:
1. Draai de stof om.
2. Steek de haak in de laatste steek van de naad. (#3)
3. Trek aan de draad tot hij aan de onderkant naar buiten komt
om de steek vast te maken. (#4)
4. Als u wilt, kunt u een extra veiligheidsknoop aanbrengen.
(#5)
Meer informatie vindt u in onze gebruikersviedo op:
https://www.mediashop.tv/DE/starlyf-fast-sew/
INBRENGEN VAN EEN DRAADSPOEL (afb. 15)
1. Spoelmoer lossen en spoel verwijderen.
2. Draadspoel op de lange as plaatsen.
3. Lange as op de spoelas plaatsen.
GEBRUIK VAN NAAIGARENROLLEN MET DE LANGE AS
Als u conventionele naaigaren wilt gebruiken met Starlyf
Âź
Fast
Sew, gebruikt u gewoon de lange as. (afb. 16)
VERVANGING VAN DE NAALD (afb. 17)
Stelschroef met een schroevendraaier lossen en de naald
verwijderen. De nieuwe naald MOET met het vlakke deel van
de spits in de richting van de voorkant van Starlyf
Âź
Fast Sew
ingebracht worden. TIP: vergewis u ervan dat de naald steeds
recht zit.
ZORG- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Starlyf
Âź
Fast Sew met een doek reinigen.
OPMERKING: dompel de naaimachine niet onder in
vloeistoffen. Voor een zo lang mogelijke levensduur is het
aanbevolen om Starlyf
Âź
Fast Sew nooit langer dan 30 minuten
zonder onderbreking te gebruiken.
HU
Olvassa el ïŹgyelmesen az ĂștmutatĂłt, mielƑtt elƑször
hasznĂĄlja a Sie Starlyf
Âź
Fast Sew-t, Ă©s Ƒrizze meg.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
‱ Ne használja a Starlyf
Âź
Fast Sew-t, p3-ha az
megsĂ©rĂŒlt.
‱ Ez a termĂ©k nem jĂĄtĂ©k. A Starlyf
Âź
Fast Sew
nem kerĂŒlhet gyerekek kezĂ©be. Ne hasznĂĄlja
a Starlyf
Âź
Fast Sew-t gyermekek közelében.
‱ Ezen eszközt 8 Ă©vnĂ©l idƑsebb gyermekek,
csökkent ïŹzikai, Ă©rzĂ©kszervi vagy szellemi
kĂ©pessĂ©gƱ, tapasztalattal Ă©s/vagy kellƑ
ismerettel nem rendelkezƑ szemĂ©lyek
csak felĂŒgyelet mellett hasznĂĄlhatjĂĄk,
illetve akkor, p3-ha kioktattĂĄk Ƒket az eszköz
biztonsågos hasznålatåra és megértették
az abból fakadó veszélyeket. Legyen
kĂŒlönösen Ăłvatos, p3-ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket gyerekek
közelĂ©ben hasznĂĄljĂĄk, Ă©s p3-ha felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl
mƱködésben hagyjåk. Gondoskodjon róla,
hogy gyermekek ne jĂĄtszhassanak ezzel a
kĂ©szĂŒlĂ©kkel. Ha a szem közelĂ©ben hasznĂĄlja,
legyen kĂŒlönösen Ăłvatos.
‱ Ügyeljen arra, hogy a bƑr, a szem Ă©s a
nyĂĄlkahĂĄrtya ne kerĂŒljön Ă©rintkezĂ©sbe az
elemfolyadĂ©kkal/savval. Ha ezek közĂŒl
bĂĄrmelyik Ă©rintkezĂ©sbe kerĂŒlt az elemekben
talålható folyadékkal, az érintett helyeket
azonnal mossa le bƑsĂ©ges, tiszta vĂ­zzel, Ă©s
forduljon orvoshoz.
‱ A kockĂĄzatok elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben a
Starlyf
Âź
Fast Sew-t kapcsolja ki tĂĄrolĂĄskor.
‱ Tárolja a Starlyf
Âź
Fast Sew-t szĂĄraz helyen.
Ne tĂĄrolja nedves helyen vagy vĂ­ztartĂĄlyok
közelében, amelyekbe beleeshetne.
‱ Ne használja a Starlyf
Âź
Fast Sew-t
zuhanyzĂłban vagy fĂŒrdƑkĂĄdban. A Starlyf
Âź
Fast Sew nem vĂ­zĂĄllĂł. Ha a kĂ©szĂŒlĂ©k vĂ­zbe
esett, nem szabad megérinteni vagy
hasznĂĄlni. A kĂ©szĂŒlĂ©ket szigorĂșan tilos vĂ­zbe
merĂ­teni.
‱ Csak akkor használja a Starlyf
Âź
Fast Sew-t,
ha az összes alkatrĂ©sze megfelelƑen össze
van szerelve.
‱ Az elemeket ne helyezze be szakszerƱtlenĂŒl
és ne dobja tƱzbe. Az elemek
felrobbanhatnak vagy szivĂĄroghatnak.
‱ Soha ne keverjen kĂŒlönbözƑ tĂ­pusĂș
elemeket vagy hasznĂĄlt Ă©s Ășj elemeket.
‱ A használt elemeket a helyi elƑírásoknak
megfelelƑen kell kezelni.
‱ Mindig tartsa az Ășj elemeket az
eredeti csomagolåsban, és tåvol olyan
fémtårgyaktól, amelyek rövidzårlatot
okozhatnak.
‱ TĂĄvolĂ­tsa el az elemeket a kĂ©szĂŒlĂ©kbƑl, ha
valószínƱ, hogy hosszabb ideig nem fogja
hasznĂĄlni.
‱ Minden használat elƑtt ellenƑrizze, hogy az
elemtartó rekesz megfelelƑen zárva van-e.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket semmilyen körĂŒlmĂ©nyek között
sem szabad ĂĄtszerelni. Csak felhatalmazott
szakember javĂ­thatja vagy szerelheti az
eszközt.
‱ Javasoljuk, hogy a Starlyf
Âź
Fast Sew-t
30 percnél hosszabb ideig ne hasznålja
megszakĂ­tĂĄs nĂ©lkĂŒl, mert az tĂșlmelegedĂ©st
okozhat.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. ElƑször gyƑzƑdjön meg rĂłla, hogy a Starlyf
Âź
Fast Sew
reteszelt helyzetben van. (3. ĂĄbra)
2. CsĂșsztassa a Starlyf
Âź
Fast Sew alsó burkolatát az „OPEN“
feliratĂș nyĂ­l irĂĄnyĂĄba. (4. ĂĄbra)
3. Helyezzen be 4 db. 1,5V-os elemet (AA tĂ­pus) az
elemrekeszben jelzett mĂłdon. (A csomag nem
tartalmazza az elemeket.) (5. ĂĄbra)
4. ZĂĄrja le a fedelet, Ăłvatosan megnyomva a nyitĂĄsi irĂĄnnyal
ellentétesen. (6. åbra)
5. Tartsa a Starlyf
Âź
Fast Sew-t a hĂŒvelykujjĂĄval a be/kikapcsolĂł
gombon, a többi ujjĂĄt pedig a kĂ©szĂŒlĂ©k aljĂĄn helyezze el az
ĂĄbrĂĄn lĂĄthatĂł mĂłdon. (7. ĂĄbra)
6. A Starlyf
Âź
Fast Sew hasznĂĄlata elƑtt elƑször emelje fel
a tƱt a forgĂłkereket az ĂłramutatĂł jĂĄrĂĄsĂĄval megegyezƑ
irånyban mozgatva, amíg a tƱt meg nem emelte. (8.
ĂĄbra) MEGJEGYZÉS: Mindig a kereket hasznĂĄlja a tƱ
mozgatĂĄsĂĄhoz. A Starlyf
Âź
Fast Sew belsƑ károsodásának
elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben soha ne nyomja vagy hĂșzza
közvetlenĂŒl a tƱkart.
7. Emelje fel a rögzĂ­tƑlapot, Ă©s helyezze el alatta az anyagot.
(9. åbra). Soha ne nyomja le a tƱ karjåt, mert az a nyomås
hatĂĄsĂĄra akkor is elmozdulhat, mikor a Starlyf
Âź
Fast Sew
reteszelve van.
MEGJEGYZÉS: NormĂĄlis jelensĂ©g, hogy a fogantyĂș mƱködĂ©s
közben felmelegszik.
8. A Starlyf
Âź
Fast Sew nem alkalmas 100% -os selyem,
szatén, kötött vagy spandex szövetek, valamint nagyon
vastag anyagokon / bƑrön törtĂ©nƑ hasznĂĄlatra.
A Starlyf
Âź
Fast Sew BEFưZÉSE
FƱzze be a Starlyf
Âź
Fast Sew-t a 10, 11 és 12 åbrån mutatott
mĂłdon.
A. FƱzze ĂĄt a cĂ©rnĂĄt a tƱkaron lĂ©vƑ nyĂ­lĂĄson keresztĂŒl (10. ĂĄbra).
B. Vezesse ĂĄt a cĂ©rnĂĄt a feszĂ­tƑrendszeren keresztĂŒl, Ă©s tekerje
körbe rajta (de nem teljesen) (11. åbra).
CĂ©rnafeszessĂ©g beĂĄllĂ­tĂĄsa: Ha az öltĂ©sek tĂșl feszesek,
forgassa el a feszĂ­tƑrendszert balra. Ha az öltĂ©sek tĂșl lazĂĄk,
forgassa el a feszítƑrendszert jobbra.
C. Annak érdekében, hogy a cérna tartåsa jobb legyen, åt kell
vezetni azt a tƱkar alatti horgon, mielƑtt a feszĂ­tƑkerĂ©ken
ĂĄthĂșzza (lĂĄsd a 12. ĂĄbrĂĄt).
D. HasznĂĄlja a befƱzƑ eszközt a cĂ©rna hĂĄtulrĂłl a tƱnyĂ­lĂĄson ĂĄt
törtĂ©nƑ elƑre befƱzĂ©sĂ©hez (13. ĂĄbra).
E. A VARRÁS BEFEJEZÉSE UTÁN TEGYE A
KÖVETKEZƐKET 14. ÁBRA:
- Blokkolja az eszközt.
- A kerĂ©k forgatĂĄsĂĄval hĂșzza ki a tƱt a szövetbƑl.
- “HosszabbĂ­tsa” meg a cĂ©rnĂĄt Ășgy, hogy a horog
segĂ­tsĂ©gĂ©vel hĂșzza oldalra 8-10 centimĂ©terre. (#1)
- Most kĂ©nyelmesen levĂĄghatja a cĂ©rnĂĄt (a varrĂłgĂ©ptƑl
legtĂĄvolabbra esƑ rĂ©szĂ©n). (#2)
- AzutĂĄn emelje fel a rögzĂ­tƑlapot Ă©s körĂŒltekintƑen hĂșzza ki
a szövetet a mini varrĂłgĂ©pbƑl.
MOST A KÖVETKEZƐRE FIGYELJEN: A SZÖVET ALSÓ
OLDALÁN talålható a varrås maradék cérnåja, feszítse
meg és tetszés szerint egy biztonsågi csomót köthet rå a cérna
rögzítésére és a varrås befejezésére.
Ha maradĂ©k cĂ©rna talĂĄlhatĂł a SZÖVET FELSƐ OLDALÁN,
akkor „csomĂłt kell kötni“ az öltĂ©sre, az öltĂ©s rögzĂ­tĂ©sĂ©re Ă©s a
varrås befejezésére.
A következƑkĂ©ppen jĂĄrjon el „csomĂł kötĂ©sĂ©nĂ©l“ :
1. Fordítsa meg a szövetet.
2. Dugja a horgot a varrås utolsó öltésébe. (#3)
3. Addig hĂșzza a cĂ©rnĂĄt, amĂ­g ki nem jön az alsĂł oldalĂĄn, az
öltés rögzítésére. (#4)
4. Ha akarja akkor tovåbbi biztonsågi csomót köthet. (#5)
Tovåbbi informåciókat a felhasznålók szåmåra készített
videĂłnkban talĂĄl az alĂĄbbi linken: https://www.mediashop.
hu/termek/starlyf-fast-sew-varrogep/1094/3
CÉRNATEKERCS BEHELYEZÉSE (15. ábra)
1. Lazítsa meg az orsóanyåt és tåvolítsa el az orsót.
2. Helyezze a tekercset a hosszĂș orsĂłra.
3. Helyezze a hosszĂș orsĂłt az orsĂłtengelyre.
CÉRNATEKERCS BEHELYEZÉSE A HOSSZÚ ORSÓVAL
Ha a hagyomånyos varrócérna-tekercseket a Starlyf
Âź
Fast Sew-
val szeretnĂ© hasznĂĄlni, egyszerƱen hasznĂĄlja a hosszĂș orsĂłt
(16. ĂĄbra)
TưCSERE (17. åbra)
LazĂ­tsa meg egy csavarhĂșzĂłval a beĂĄllĂ­tĂł csavart Ă©s tĂĄvolĂ­tsa el
a tƱt.
Az Ășj tƱt a csĂșcs lapos rĂ©szĂ©vel a Starlyf
Âź
Fast Sew elsƑ rĂ©sze
felĂ© KELL behelyezni. UTASÍTÁS: GyƑzƑdjön meg rĂłla, hogy a
tƱ mindig egyenesen ålljon.
KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
1. GyƑzƑdjön meg arrĂłl, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k ki van kapcsolva.
2. TisztĂ­tsa meg a Starlyf
Âź
Fast Sew-t egy ronggyal.
MEGJEGYZÉS: Ne merĂ­tse folyadĂ©kba a kĂ©szĂŒlĂ©ket. A Starlyf
Âź
Fast Sew lehetƑ leghosszabb Ă©lettartama Ă©rdekĂ©ben soha ne
hasznĂĄlja 30 percnĂ©l hosszabb ideig megszakĂ­tĂĄs nĂ©lkĂŒl.
CZ
NeĆŸ Starlyf
Âź
Fast Sew začnete poprvĂ© pouĆŸĂ­vat, pozorně si
pƙečtěte nĂĄvod k pouĆŸitĂ­ a dobƙe jej uschovejte.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
‱ Starlyf
Âź
Fast Sew nepouĆŸĂ­vejte, pokud je
poĆĄkozenĂœ.
‱ Tento vĂœrobek nenĂ­ hračka. Starlyf
Âź
Fast Sew
se nesmí dostat do rukou dětem. Starlyf
Âź
Fast Sew nepouĆŸĂ­vejte v blĂ­zkosti dětĂ­.
‱ Toto zaƙízenĂ­ smĂ­ pouĆŸĂ­vat děti ve věku
starĆĄĂ­ 8 let, osoby s omezenĂœmi fyzickĂœmi,
smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂ­mi schopnostmi
nebo nedostatečnĂœmi zkuĆĄenostmi nebo
znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo
byly instruovĂĄny o bezpečnĂ©m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­
zaƙízení a porozuměly nebezpečí, která jsou
s pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­m spojena. NejvyĆĄĆĄĂ­ opatrnosti
je zapotƙebĂ­, pokud se zaƙízenĂ­ pouĆŸĂ­vĂĄ
v blízkosti dětí, a pokud je ponecháno v
provozu bez dozoru. MusĂ­ bĂœt zajiĆĄtěno, aby
si se zaƙízenĂ­m nehrĂĄly děti. Pƙi pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ v
oblasti očí buďte opatrní.
‱ Dbejte na to, aby se pokoĆŸka, oči a sliznice
nedostaly do kontaktu s kapalinou/kyselinou
baterie. Pƙi kontaktu s kapalinou baterie
ihned oplĂĄchněte postiĆŸenĂĄ mĂ­sta velkĂœm
mnoĆŸstvĂ­m čistĂ© vody a konzultujte s
lĂ©kaƙem.
‱ Abyste se vyhnuli veĆĄkerĂœm druhĆŻm
nebezpečí, Starlyf
Âź
Fast Sew pƙed
uskladněním vypněte.
‱ Starlyf
Âź
Fast Sew vĆŸdy udrĆŸujte v suchu.
Neskladujte na vlhkĂœch mĂ­stech nebo v
blĂ­zkosti nĂĄdob s vodou, do kterĂœch by
mohlo zaƙízení spadnout.
‱ Starlyf
Âź
Fast Sew nepouĆŸĂ­vejte ve sprĆĄe
či vaně. Starlyf
Âź
Fast Sew nenĂ­ vodotěsnĂœ.
Pokud by zaƙízení spadlo do vody, nesmíte
se jej potĂ© dotĂœkat, ani je znovu pouĆŸĂ­vat.
ZaƙízenĂ­ nesmĂ­ bĂœt ponoƙovĂĄno do vody.
‱ Starlyf
Âź
Fast Sew pouĆŸĂ­vejte pouze, pokud
jsou vơechny díly správně vzájemně
sestaveny.
‱ Baterie nesmĂ­ bĂœt vklĂĄdĂĄny nesprĂĄvně a
nesmĂ­ bĂœt odhazovĂĄny do ohně. Baterie by
mohly explodovat nebo vytéct.
‱ Nikdy nepouĆŸĂ­vejte kombinaci rĆŻznĂœch typĆŻ
bateriĂ­ nebo kombinaci novĂœch a pouĆŸitĂœch
bateriĂ­.
‱ PouĆŸitĂ© baterie zlikvidujte podle mĂ­stnĂ­ch
pƙedpisƯ.
‱ NovĂ© baterie vĆŸdy skladujte v originĂĄlnĂ­m
balenĂ­ a v dostatečnĂ©m odstupu od
kovovĂœch pƙedmětĆŻ, aby nemohlo dojĂ­t ke
zkratu.
‱ Baterie ze zaƙízenĂ­ vyjměte, kdyĆŸ lze
pƙedpoklĂĄdat, ĆŸe zaƙízenĂ­ nebude po delĆĄĂ­
časovĂ© obdobĂ­ pouĆŸĂ­vĂĄno.
‱ Pƙed kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m zkontrolujte, zda je
prostor pro baterie ƙádně uzavƙen.
‱ Do zaƙízenĂ­ nesmĂ­ bĂœt za ĆŸĂĄdnĂœch okolnostĂ­
neodborně zasahováno. Zaƙízení smí
opravovat nebo do něj zasahovat pouze
autorizovanĂœ odbornĂ­k.
‱ Doporučujeme Starlyf
Âź
Fast Sew nepouĆŸĂ­vat
nepƙetrĆŸitě dĂ©le neĆŸ 30 minut, protoĆŸe by se
mohlo pƙehƙát.
NÁVOD K POUĆœITÍ
1. Nejprve zajistěte, aby StarlyfÂź Fast Sew byl v zablokovanĂ©
poloze. (obr. 5)
2. SpodnĂ­ kryt Starlyf
Âź
Fast Sew posuƈte ve směru označenĂ©m
ơipkou „OPEN“. (obr. 4)
3. Do pƙihrĂĄdky pro baterie vloĆŸte sprĂĄvnĂœm zpĆŻsobem 4
baterie 1,5 V (typ AA) podle označení. (Baterie nejsou
obsaĆŸeny v balenĂ­.) (obr. 5)
4. MĂ­rnĂœm zatlačenĂ­m krytu proti směru otevĂ­rĂĄnĂ­ kryt zavƙete.
(obr. 5)
5. Starlyf
Âź
Fast Sew drĆŸte sprĂĄvně palcem na tlačítku blokovĂĄnĂ­/
odblokování a ostatními prsty na na zaƙízení, jak je uvedeno
na obrĂĄzku. (obr. 7)
6. Pƙed pouĆŸitĂ­m Starlyf
Âź
Fast Sew nejprve nadzvedněte jehlu,
abyste otočnĂ© kolo posunuli ve směru hodinovĂœch ručiček,
pokud jiĆŸ jehla nenĂ­ nadzvednutĂĄ. (obr. 8) POZNÁMKA: K
pohybu jehlou vĆŸdy pouĆŸijte otočnĂ© kolo. Nikdy netlačte ani
netahejte pƙímo za jehlovĂ© rameno, aby nedoĆĄlo k vnitƙnĂ­mu
poĆĄkozenĂ­ Starlyf
Âź
Fast Sew.
7. Nadzvedněte upevƈovací desku a umístěte pod ni látku.
(obr. 9) JehlovĂ© rameno nikdy netlačte dolĆŻ, protoĆŸe by se
mohlo pĆŻsobenĂ­m tlaku samo dĂĄt do pohybu, kdyĆŸ je Starlyf
Âź
Fast Sew zablokovĂĄn. POZNÁMKA: Je bÄ›ĆŸnĂ©, ĆŸe se rukojeĆ„
během provozu zahƙeje.
8. Starlyf
Âź
Fast Sew se nehodĂ­ k pouĆŸitĂ­ s lĂĄtkami, jako
jsou 100% hedvĂĄbĂ­, satĂ©n, pletenina či elastan a takĂ©
ne pro silnĂ© materiĂĄly/kĆŻĆŸi.
NAVLÉKÁNÍ Starlyf
Âź
Fast Sew
Starlyf
Âź
Fast Sew navlékejte, jak je uvedeno na obråzcích 10,
11 a 12.
A. Nit navlékejte otvorem na jehlovém rameni (obr. 10).
B. Nit potĂ© veďte skrz napĂ­nacĂ­ pƙípravek a namotejte ji (ne
zcela) (obr. 11).
NastavenĂ­ napnutĂ­ nitě: Pokud jsou stehy pƙíliĆĄ napnutĂ©,
otočte napínacím pƙípravkem doleva. Pokud jsou stehy pƙíliơ
volnĂ©, otočte napĂ­nacĂ­m pƙípravkem doprava.
C. Aby bylo zajiĆĄtěno lepĆĄĂ­ drĆŸenĂ­ nitě, dƙíve neĆŸ ji natĂĄhnete
otočnĂœm napĂ­nacĂ­m kolem, veďte ji okem, kterĂ© je umĂ­stěno
pod jehlovĂœm ramenem (viz obrĂĄzek) (obr. 12).
D. K navlĂ©knutĂ­ nitě zezadu dopƙedu skrz ucho jehly pouĆŸijte
pomƯcku k navlékåní nití (obr. 13).
E. PO UKONČENÍ ƠITÍ POSTUPUJTE NÁSLEDOVNĚ OBR. 14:
- Zaƙízení zablokujte.
- Otáčením kolečkem zdvihněte jehlu z látky.
- „ProdluĆŸte“ nit tĂ­m, ĆŸe ji háčkem vytĂĄhnete 8-10 cm do
strany. (#1)
- NynĂ­ mĆŻĆŸete nit pohodlně ustƙihnout (na straně nejvĂ­ce
vzdålené od ƥicího stroje). (#2)
- PotĂ© je moĆŸnĂ© zdvihnout upevƈovacĂ­ desku a lĂĄtku
opatrně vytáhnout z mini ơicího stroje.
NYNÍ PAMATUJTE: Nachází-li se na konci práce ơití na
DOLNÍ STRANĚ LÁTKY zbĂœvajĂ­cĂ­ nit, napněte ji, a podle svĂ©
volby na nĂ­ mĆŻĆŸete navĂ­c uvĂĄzat bezpečnostnĂ­ uzlĂ­k k zajiĆĄtěnĂ­
nitě a k ukončenĂ­ ĆĄitĂ­. NachĂĄzĂ­-li se zbĂœvajĂ­cĂ­ nit na HORNÍ
STRANĚ LÁTKY, je nutnĂ© steh „zauzlovat“, k zavĂĄzĂĄnĂ­ stehu
a zajiĆĄtěnĂ­ uĆĄitĂ©ho ĆĄvu.
Pƙi „zauzlování“ postupujte následujícím zpƯsobem:
1. Låtku obraƄte.
2. Zasuƈte háček do posledního stehu ơvu. (#3)
3. ZatĂĄhněte za nit – aĆŸ se objevĂ­ na dolnĂ­ straně - k zajiĆĄtěnĂ­
stehu. (#4)
4. Pokud chcete, mĆŻĆŸete navĂ­c provĂ©st jeĆĄtě jeden uzlĂ­k k
zajiơtění. (#5)
VĂ­ce informacĂ­ naleznete v naĆĄem videu pro uĆŸivatele: https://
www.mediashop.cz/produkt/starlyf-fast-sew-11/ 730/3
VLOĆœENÍ CÍVKY S NITÍ (obr. 15)
1. Povolte matici cívky a vyjměte cívku.
2. CĂ­vku s nitĂ­ nasaďte na dlouhĂ© vƙeteno.
3. DlouhĂ© vƙeteno nasaďte na hƙídel cĂ­vky.
POUĆœITÍ Ć PULKY S NITÍ S DLOUHÝM VƘETENEM
Pokud Starlyf
Âź
Fast Sew pouĆŸĂ­vĂĄte s bÄ›ĆŸnĂœmi ĆĄpulkami s nitĂ­,
pouĆŸijte k tomu dlouhĂ© vƙeteno. (obr. 16)
VÝMĚNA JEHLY (obr. 17)
Ơroubovákem povolte stavěcí ơroub a jehlu vyjměte.
NovĂĄ jehla MUSÍ bĂœt nasazena plochou částĂ­ ve směru k pƙednĂ­
straně Starlyf
Âź
Fast Sew. UPOZORNĚNÍ: Zajistěte, aby jehla
vĆŸdy seděla rovně.
NÁVOD K PÉČI A ÚDRĆœBĚ
1. Zajistěte, aby zaƙízení bylo vypnuto.
2. Starlyf
Âź
Fast Sew očistěte utěrkou.
POZNÁMKA: Ć icĂ­ stroj nesmĂ­ bĂœt ponoƙen do kapalin. K
zajiĆĄtěnĂ­ co nejdelĆĄĂ­ ĆŸivotnosti vaĆĄeho Starlyf
Âź
Fast Sew
doporučujeme nepouĆŸĂ­vat stroj nepƙetrĆŸitě dĂ©le neĆŸ 30 minut,
protoĆŸe by se mohl pƙehƙát.
ZĂĄruka: Na tento vĂœrobek se vztahuje neomezenĂĄ dvouletĂĄ
zĂĄruka na vĆĄechny vady z vĂœroby a na vady materiĂĄlu. Tato
zåruka nijak neovlivƈuje vaƥe zåkonnå pråva.
SK
Pred prvĂœm pouĆŸitĂ­m Starlyf
Âź
Fast Sew si pozorne
prečítajte návod na obsluhu a dobre si ho uschovajte.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
‱ NEPOUĆœĂVAJTE Starlyf
Âź
Fast Sew, ak je
poĆĄkodenĂœ.
‱ Tento vĂœrobok nie je hračka. Starlyf
Âź
Fast
Sew sa nesmie dostaĆ„ do rĂșk deĆ„om.
NepouĆŸĂ­vajte Starlyf
Âź
Fast Sew v blĂ­zkosti
detĂ­.
‱ Toto zariadenie smĂș pouĆŸĂ­vaĆ„ deti vo veku
od 8 rokov, osoby so znĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi,
zmyslovĂœmi alebo duĆĄevnĂœmi schopnosĆ„ami
alebo osoby s nedostatkom skĂșsenostĂ­ či
vedomostĂ­, pokiaÄŸ sĂș pod dozorom alebo boli
poučenĂ© o bezpečnom pouĆŸĂ­vanĂ­ zariadenia
a pochopili nebezpečenstvĂĄ s tĂœm spojenĂ©.
ZvĂœĆĄte opatrnosĆ„ najmĂ€ vtedy, keď sa prĂ­stroj
pouĆŸĂ­va v blĂ­zkosti detĂ­ a keď ho nechĂĄvate
zapnutĂœ bez dozoru. Deti sa nikdy nesmĂș
hraĆ„ so zariadenĂ­m. Pri pouĆŸĂ­vanĂ­ v blĂ­zkosti
očí postupujte veÄŸmi opatrne.
‱ DĂĄvajte pozor, aby sa pokoĆŸka, oči ani
sliznice nedostali do styku s kvapalinou/
kyselinou z batérií. Pri kontakte s kvapalinou
z batĂ©riĂ­ zasiahnutĂ© miesta okamĆŸite
oplĂĄchnite dostatočnĂœm mnoĆŸstvom vody a
vyhÄŸadajte lekĂĄrsku pomoc.
‱ Aby ste prediĆĄli akĂœmkoÄŸvek rizikĂĄm, vypnite
Starlyf
Âź
Fast Sew ak ho chcete uskladniƄ.
‱ Starlyf
Âź
Fast Sew vĆŸdy udrĆŸiavajte suchĂœ.
Neskladujte na vlhkĂœch miestach alebo v
blízkosti nådob na vodu, ktoré by do nich
mohli spadnĂșĆ„.
‱ NepouĆŸĂ­vajte Starlyf
Âź
Fast Sew v sprche
alebo vani. Starlyf
Âź
Fast Sew nie je
vodeodolnĂœ. Ak by prĂ­stroj spadol do vody,
nesmiete sa ho dotĂœkaĆ„ ani potom znovu
pouĆŸĂ­vaĆ„. PrĂ­stroj sa nesmie pouĆŸĂ­vaĆ„ vo vode.
‱ Starlyf
Âź
Fast Sew pouĆŸĂ­vajte len vtedy, keď sĂș
vĆĄetky časti sprĂĄvne spojenĂ©.
‱ Nevkladajte batĂ©rie nesprĂĄvne, ani ich
nevhadzujte do ohƈa. BatĂ©rie mĂŽĆŸu
vybuchnĂșĆ„ alebo vytiecĆ„.
‱ Nikdy nemieĆĄajte rĂŽzne typy batĂ©riĂ­ ani
pouĆŸitĂ© batĂ©rie.
‱ PouĆŸitĂ© batĂ©rie zlikvidujte v sĂșlade s
miestnymi predpismi.
‱ NovĂ© batĂ©rie uchovĂĄvajte vĆŸdy v pĂŽvodnom
obale a mimo dosahu kovovĂœch predmetov,
ktoré by mohli spÎsobiƄ skrat.
‱ Ak je pravdepodobnĂ©, ĆŸe nebudete prĂ­stroj
dlhĆĄiu dobu pouĆŸĂ­vaĆ„, vyberte z neho batĂ©rie.
‱ Pred kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m skontrolujte, či je
priehradka na batérie språvne zatvorenå.
‱ S prĂ­strojom sa nesmie manipulovaĆ„ za
ĆŸiadnych okolnostĂ­. PrĂ­stroj mĂŽĆŸe opravovaĆ„
alebo manipulovaĆ„ iba autorizovanĂœ
odbornĂ­k.
‱ OdporĂșčame nepouĆŸĂ­vaĆ„ Starlyf
Âź
Fast Sew
dlhĆĄie ako 30 minĂșt bez preruĆĄenia, pretoĆŸe
by to mohlo spÎsobiƄ prehriatie.
NÁVOD NA POUĆœĂVANIE
1. NajskĂŽr sa uistite, ĆŸe Starlyf
Âź
Fast Sew je v zablokovanej
polohe. (obr. 3)
2. Zasuƈte spodnĂœ kryt Starlyf
Âź
Fast Sew podÄŸa znĂĄzornenia na
ƈom, v smere ơípky „OPEN“. (obr. 4)
3. VloĆŸte 4x 1,5V batĂ©rie (typ AA), podÄŸa znĂĄzornenia do
M19559_StarlyFastSew_Manual_20220301_BH.indd 3
M19559_StarlyFastSew_Manual_20220301_BH.indd 3
01.03.22 10:58
01.03.22 10:58

Product Specifications

Brand: Starlyf
Category: Not categorized
Model: Fast Sew

Do you need help?

If you need help with Starlyf Fast Sew, ask a question below and other users will answer you




Not categorized Starlyf User Manuals

Starlyf

Starlyf Fast Sew Manual

22 October 2024

Not categorized User Manuals

Latest Not categorized User Manuals