Turmix CX 250 Manual

Read below 📖 the manual in Italian for Turmix CX 250 (11 pages) in the Not categorized category. This guide has been helpful for 24 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users

Page 1/11
CX 250
Heissluftfritteuse
Knusprige und goldene Pommes frites,
Chicken Wings und Nuggets ohne Zusatz von Öl.
Friteuse Ă  air chaud
Des frites croustillantes et dorées, des ailes de
poulet et des nuggets sans adjonction d’huile.
Friggitrice ad aria calda
Per patatine fritte croccanti e dorate, ali di pollo e
nuggets senza aggiunta di olio.
Air Fryer
Crispy and golden fries, chicken wings and nuggets
without added oil.
Zuvor beachten
A observer préalablement
Osservare precedentemente
To observe ïŹrst
Entsorgung
Élimination
Smaltimento
Disposal
32
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Verehrte Kundin, verehrter Kunde | ChĂšre cliente, cher client | Caro cliente | Dear customer
Mit dem Kauf dieses GerÀtes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen bei
richtiger PïŹ‚ege wĂ€hrend Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnah-
me bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzulesen
und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten. Personen, die
mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dĂŒrfen dieses GerĂ€t nicht benutzen.
Bewahren Sie die Verpackung fĂŒr eine spĂ€tere Verwendung auf, vernichten Sie aber
sĂ€mtliche Plastikbeutel, da diese fĂŒr Kinder zu einem gefĂ€hrlichen Spielzeug werden
könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correctement,
il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice
d’utilisation avant la premiùre mise en service de l’appareil et respectez les instruc-
tions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas le mode
d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage pour une utili-
sation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets,
sont trĂšs dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterĂ  assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
ïŹrst time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all
to note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these
instructions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
www.turmix.ch
Digital-Display: 10 voreingestellte Programmen und
manuelle Temperatur- und Zeiteinstellung.
Display digital: 10 programmes prĂ©dĂ©ïŹnis et rĂ©glage
manuel de la température et du temps de cuisson.
Display digitale: 10 programmi preimpostati e
l’impostazione manuale della temperatura e del tempo.
Digital display: 10 preset programs and manual
temperature and time setting.
Energiesparend: Dank der Umluft sind die Speisen
besonders schnell gekocht.
Economie d’énergie: la circulation de l’air ore l’avantage
d’une cuisson rapide.
Risparmio energetico: grazie alla ventola, il cibo Ăš cucinato
molto rapidamente.
Energy-saving: Thanks to the circulating air, the food is
cooked particularly quickly.
Knusprige Pommes frites ohne Zusatz von Öl. Perfekt
auch fĂŒr die Zubereitung von leckeren Nuggets, Chicken
Wings und vielem mehr.
Des frites croustillantes à souhait sans adjonction d’huile.
Parfaite également pour la préparation de délicieux
nuggets, d’ailes de poulet et bien d’autres choses encore.
Patatine fritte crocante senza aggiunta di olio. Perfette
anche per preparare deliziosi nuggets, ali di pollo e molto
altro.
Crispy French fries without the addition of oil. Perfect also
for the preparation of delicious nuggets, chicken wings
and much more.
Wichtig! Unbedingt beachten!
Important! A respecter impérativement!
Importante! Osservare assolutamente!
Important! To be respected imperatively!
Stromschlag vermeiden
Éviter un choc Ă©lectrique
Evitare scossa elettrica
Avoid electric shock
Hilfreiche Information
Information utile
Informazione utile
Useful information
In Übereinstimmung mit den EuropĂ€ischen Richtlinien fĂŒr Sicherheit und EMV
Conforme aux Directives européennes en matiÚre de sécurité et de CEM
In conformitĂ  alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC
Complies with European Directives on Safety and EMC
Der GrĂŒne Punkt – europaweites Kennzeichnungssystem fĂŒr Verpackungsrecycling
Le point vert – label marquant l’adhĂ©sion Ă  un systĂšme de contribution au recyclage des
déchets
Punto verde – logo utilizzato per individuare un particolare sistema per lo smaltimendo
degli imballaggi
The green dot - label marking the adhesion to a system of contribution to the recycling of
waste
Voreingestellte Programme......................................................
Programmes prĂ©dĂ©ïŹnis
Programmi preimpostati
Preset programs
Verwendung.................................................................
Utiliser
Utilizzo
Use
Reinigung.......................................................................
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
Was tun wenn...................................................................
Que faire lorsque. . .
Cosa fare se. . .
What to do if . . .
Garantie........................................................................
Garantie
Garanzia
Warranty
Sicherheitshinweise...........................................................
Consignes de sécurité
Avvertenze di sicurezza
Safety information
GerĂ€teĂŒbersicht..............................................................
PrĂ©sentation de l’appareil
Panoramica apparecchio
Overview
Vor dem Erstgebrauch...........................................................
Avant la premiĂšre utilisation
Prima del primo impiego
Before ïŹrst use
Allgemeine Hinweise............................................................
Remarques générales
Indicazioni generali
General information
Zubereitungstipps...............................................................
Conseils de préparation
Consigli per la preparazione
Preparation tips
15
16–17
18
19
20
4–9
10–11
12
13
14
54
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Avvertenze di sicurezza | Safety informationSicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Avvertenze di sicurezza | Safety information
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschrÀnkten physischen, senso-
rischen oder geistigen FĂ€higkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse
dĂŒrfen das GerĂ€t nur gebrauchen, wenn sie von einer fĂŒr ihre Sicherheit zu
-
stÀndigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des
GerÀtes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden
haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂŒrfen nicht von Kindern ohne Be
-
aufsichtigung durchgefĂŒhrt werden.
Les enfants ĂągĂ©s de 8 ans et plus et les personnes ayant des dĂ©ïŹciences
physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possĂšdent pas l’expĂ©rience
et la connaissance nĂ©cessaires, ne doivent utiliser l’appareil que s’ils sont
supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne
responsable de leur sĂ©curitĂ© pour l’utilisation sĂ»re de l’appareil et aprĂšs avoir
compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance
ne doivent pas ĂȘtre eectuĂ©es par des enfants sans surveillance.
L’utilizzo di questo apparecchio non ù previsto da parte di bambini a partire
dagli 8 anni e persone con ridotte capacitĂ  ïŹsiche, sensoriali o mentali o con
esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione
iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi ù responsabile della loro
sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli collegati. Gli interventi di puli
-
zia e manutenzione non possono essere svolti da bambini senza sorveglianza.
Children aged 8 or over and people with limited physical, sensory or mental
abilities, and insucient knowledge and experience should only be allowed to
use, clean or maintain the appliance if supervised by someone responsible for
their safety or if they have already been shown how to use the appliance safely
and have understood the risks involved. Cleaning and maintenance work must
not be carried out by children without supervision.
Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. GerĂ€t und Netzkabel von Kindern
unter 8 Jahren fernhalten. GerÀt im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le cñble
d’alimentation hors de la portĂ©e des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais
laisser l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il
cavo di rete lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni. Non lasciare
in moto l’apparecchio incustodito.
Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance
and its cord out of reach of children aged under 8.
Nur vom Hersteller empfohlenes/verkauftes Zubehör verwenden.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés/vendus par le fabricant.
Utilizzare solo accessori consigliati/venduti dal produttore.
Only use accessories recommended or sold by the manufacturer.
Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in KinderhÀnde.
Ne pas laisser le matĂ©riel d’emballage (tel que les sachets en plastiques)
entre les mains des enfants.
Materiale d’imballaggio (p.es. buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
GerÀt nicht an Zeitschaltuhr/fernbedienbarem Schalter betreiben/anschliessen.
Ne pas opĂ©rer/brancher l’appareil sur une minuterie/un interrupteur tĂ©lĂ©commandĂ©.
Non azionare/collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile a
distanza.
Do not operate/connect the appliance to an external timer/remote switch.
GerÀt/Anschlussleitung nie auf heisse FlÀchen (Herdplatte) stellen/legen oder
in die NĂ€he von oenem Feuer bringen. GerĂ€t nicht starker Hitze (Heizquellen,
-körper, Sonnenbestrahlung) aussetzen.
Ne mettez jamais l’appareil/cĂąble sur des surfaces chaudes, ni Ă  proximitĂ©
de vives ïŹ‚ammes. Ne pas exposer l’appareil Ă  une forte chaleur (sources de
chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée.
Mai mettere l’apparecchio/spina sopra superïŹci calde nĂš vicino a ïŹamme
aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o
esposizione ai raggi solari.
Never place the device/connection cable on hot surfaces (hotplate) or near
an open ïŹre. Do not expose the device to strong heat (heat sources, heaters,
sunlight).
Wird das GerÀt zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht re
-
pariert, kann keine Haftung fĂŒr auftretende SchĂ€den ĂŒbernommen werden. In
diesem Fall entfÀllt der Garantieanspruch.
Au cas oĂč l’appareil serait utilisĂ© pour un autre usage, maniĂ© ou rĂ©parĂ© d’une
maniÚre incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels.
Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previs
-
ti, usato o riparato in modo improprio, non Ăš possibile assumere alcuna re-
sponsabilitĂ  per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di
garanzia.
No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for im
-
proper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case,
any warranty claim is void.
Es darf keine FlĂŒssigkeit in das Innere des GerĂ€tes gelangen.
Veillez Ă  ce qu’aucun liquide ne pĂ©nĂštre Ă  l’intĂ©rieur de l’appareil.
All’interno dell’apparecchio non deve penetrare alcun liquido.
No liquid must be allowed to enter the interior of the appliance.
GerĂ€t ist fĂŒr die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht fĂŒr gewerbliche
Nutzung. GerÀt nicht im Freien betreiben. GerÀt nie unbeaufsichtigt stehen
lassen.
L’appareil est destinĂ© Ă  un usage mĂ©nager et non Ă  une utilisation profession
-
nelle. Ne pas utiliser l’appareil Ă  l’extĂ©rieur. Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance.
L’apparecchio ù stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professio-
nale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. Non lasciare mai l’apparecchio
incustodito.
Appliance is intended for household use, not for commercial use. Do not ope
-
rate the appliance outdoors. Never leave the appliance unattended.
GerÀt stehend auf trockenem, ebenem, stabilem und hitzebestÀndigem Unter
-
grund betreiben.
Utiliser l’appareil debout sur une surface sĂšche, plane, stable et rĂ©sistante Ă 
la chaleur.
Far funzionare l’apparecchio su una superïŹcie asciutta, piana, stabile e
resistente al calore.
Operate the appliance always upright on a dry, ïŹ‚at, stable and heat-resistant
surface.

Product Specifications

Brand: Turmix
Category: Not categorized
Model: CX 250

Do you need help?

If you need help with Turmix CX 250, ask a question below and other users will answer you




Not categorized Turmix User Manuals

Turmix

Turmix CX 250 Manual

17 October 2024

Not categorized User Manuals

Latest Not categorized User Manuals