Comelec HO 6020 EICRL Manual

Comelec Oven HO 6020 EICRL

Read below 📖 the manual in Italian for Comelec HO 6020 EICRL (8 pages) in the Oven category. This guide has been helpful for 20 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users

Page 1/8
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HORNO 60 L CONVECCION
MODELO HO 6020 EICRL
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
Modelo : HO 6020 EICRL
Voltaje: 220-240V ~
Frecuencia. 50 Hz
Potencia: 2.200 W
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE
PONER EN MARCHA.
NO MANIPULE ESTE HORNO INTERNAMENTE.
Los textos, fotos, colores figuras y datos corresponden al nivel actual técnico del momento en que se
han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones motivadas por el desarrollo permanente de
la técnica en nuestros productos
USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
1
16
IMPORTANTES CONSEJOS DE SEGURIDAD
Siempre que utilice aparatos electrodomésticos debe observar unos mínimos consejos de seguridad
incluidos estos:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes. Siempre use asas o guantes.
3. Es necesaria una supervisión estricta cuando cualquier electrodoméstico es usado por niños o cerca de ellos.
4. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna parte del horno en
agua u otros líquidos.
5. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes.
6. No utilice el aparato si el cable o enchufe dañado, después de un mal funcionamiento, o si se ha dañado de
alguna manera. Si el aparato está dañado o roto, no lo repare usted mismo, si el cable de alimentación o el
enchufe están rotos o dañados, no repare o cambie usted mismo, por favor, envíe el aparato al centro de
servicio técnico cualificado para su reparación o servicio.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede causar peligro o lesiones.
8. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente ni del microondas.
9. Cuando opere el horno, mantenga al menos 10 cm de espacio libre en todos los lados del horno para permitir
una circulación de aire adecuada.
10. Desenchufe la toma corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de poner o quitar
piezas y antes de limpiar.
11. Para desconectar, gire el control de tiempo a OFF, luego retire el enchufe. Sujete siempre el enchufe y nunca
tire del cable.
12. Se debe tener extrema precaución al mover una bandeja de goteo que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
13. No cubra la bandeja para migas ni ninguna parte del horno con papel de aluminio. Esto puede hacer que el
horno se sobrecaliente.
14. Tenga mucho cuidado al retirar la bandeja, los bastidores o desechando grasa caliente u otros líquidos
calientes.
15. No limpie el interior del horno con estropajos metálicos, las piezas pueden desprenderse de la almohadilla y
tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de descarga eléctrica.
16. Los alimentos de gran tamaño o los utensilios de metal no deben insertarse en un horno tostador p2-ya que
pueden ocasionar un incendio o riesgo de riesgo eléctrico.
17. Puede ocurrir un incendio si el horno está cubierto o toca material inflamable, incluidas las cortinas, cortinas,
paredes y similares, cuando está en funcionamiento. No guarde ningún artículo encima del aparato cuando
esté en funcionamiento.
18. Se deben tener precauciones extremas cuando se usan recipientes para cocinar u hornear construidos con
otra cosa que no sea metal o vidrio resistente al horno.
19. Asegúrese de que nada toque los elementos superiores o inferiores del horno.
20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: cartón, plástico, papel ni nada similar.
21. No almacene ningún material que no sean los accesorios recomendados por el fabricante en este horno
cuando no esté en uso.
22. Siempre use guantes protectores aislados para horno cuando inserte o retire artículos del horno caliente.
23. Este electrodoméstico tiene una puerta de vidrio templado de seguridad. El vidrio es más fuerte que el vidrio
ordinario y más resistente a la rotura. El vidrio templado aún puede romperse alrededor de los bordes. Evite
rayar la superficie de la puerta o mellar los bordes.
24. Este aparato está APAGADO cuando el botón de Control del Temporizador está en la posición "APAGADO".
25. No utilizar en exteriores.
26. No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto.
27. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan sido
supervisados o instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
28. Si se daña el cable de alimentación, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por
personal cualificado con el fin de evitar el peligro.
2
15
Obrigado por adquirir este produto COMELEC este dispositivo foi
verificado em todos os seus componentes meticulosamente, por
isso garantimos o funcionamento correto, mas para isso é necessário
VOCÊ leu cuidadosamente o manual de instruções, pois isso
contribuirá para o melhor desempenho deste artigo.
A COMELEC garante ao comprador deste produto, uma garantia total
de DOIS ANOS, regida pelo condições estabelecidas cuja
regulamentação se encontra no Real Decreto Legislativo 1/2007 de
16 de Novembro, que aprova o texto revisado da Lei Geral de Defesa
do Consumidor e Usuários,(artigos 114 a 127)
COMELEC está empenhada em reparos são completamente livres,
mão de obra e peças de reposição, inclusive.
O Serviço de Assistência Técnica resolverá todos os reparos que este
dispositivo possa exigir.
Reveja cuidadosamente o LIVRO DE INSTRUÇÕES incluído, sobre a
utilização, manutenção e conservação do dispositivo.
Qualquer anomalia que possa ocorrer devido à não observância de
tais instruções não será coberta a garantia
A data de venda do dispositivo, para fins do período de garantia, será
aquela que aparece na fatura de compra.
Operação de garantia: Em relação a todos os defeitos de
conformidade detectados pelo assistência técnica, que se manifestam
no prazo de seis meses a contar da entrega das mercadorias,
presume-se que já existiam em dita data, a intervenção será
totalmente gratuita (a menos que essa hipótese seja incompatível
com o natureza ou natureza do defeito de conformidade).
Durante os dezoito meses seguintes, deve ser o usuário que
demonstra. Que a falta de conformidade já chegou no momento da
entrega.
DOCUMENTO DE GARANTIA
FABRICADO CHINA PARA COMELEC
Pragmatica Grupo Europeo, S.L
Tapissers 10 Poligono Industrial Els Mollons
46970 Alaquas VALENCIA Tfno. 963 313 252
USER:
DATA DE VENDA
ASSINATURA E SELO DO VENDEDOR
IMPORTANTE: Para retornar à garantia efetiva, ou VENDEDOR,
você deve preencher, assimilar e certificar o Certificado.
Para receber atendimento sob as condições estabelecidas neste
certificado, envie para o Serviço Técnico Autorizado, este documento
ao lado da fatura de compra.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nome do Fabricante PRAGMATICA GRUPO EUROPEO, S.L
Endereço: Tapissers 10 Poligono Industrial Els Mollons
Código postal, 46970 Cidade: Alaquas VALENCIA
Declaramos sob nossa responsabilidade que o produto:
Descrição do produto: Forno 60 L
Convecção
Modelo: HO 6020 EICRL
Marca: COMELEC
Está em conformidade com a legislação da União Europeia em
conformidade com as orientações 2004/108 / UE
Os padrões se aplicam::
EN 55014-1: 2006+A1:+A2:
EN 55014-2: 1997+A1:+A2:
EN 61000-3-2:2006+A1:+A2:
EN 61000-3-3:2013
Name:
Pablo Gonzalez
Posição na empresa : Administrador
Data: 10 Enero 2.019
Assinatura:
Eliminação correta deste produto
Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado
juntamente com outros resíduos doméstios.em toda a UE.
Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde humana
que representem a eliminação de resíduos descontrolada, reciclagem
responsável para promover a reutilização recursos materiais
sustentáveis.
Para devolver o seu dispositivo usado, use os
sistemas de retornar e pegar ou entrar em contato
com o estabelecimento onde você comprou o produto.
Eles podem levar este produto para reciclagem
ambientalmente segura.
MEIO AMBIENTE
COMPONENTES
1: Botón de control de temperatura
2: Botón del interruptor del horno
3: Botón de control de asado y convección
4: Botón de control del temporizador
5: Luz indicadora
6: Asa de la puerta
7: Puerta de cristal
8: Bandeja de horno
9: Asa de la bandeja
10: Rejilla de alambre
11: Asa del asador
12: Rustepollos
Lea todas las secciones de este folleto y siga todas las instrucciones cuidadosamente.
Antes de usar su nuevo horno eléctrico
Antes de utilizar su horno tostador con convección por primera vez, asegúrese de:
1. Lea todas las instrucciones incluidas en este manual.
2. Asegúrese de que el horno esté desconectado y que el control de tiempo esté en la posición "APAGADO".
3. Lave todos los accesorios con agua caliente y jabón o en el lavavajillas.
4. Seque completamente todos los accesorios y vuelva a armarlos en el horno, enchufe el horno a la salida y
estará listo para usar su nuevo horno tostador.
5. Después de volver a armar su horno, le recomendamos que lo haga funcionar a la temperatura más alta
(230 ºC) en la función de tostado durante aproximadamente 15 minutos para eliminar cualquier residuo de
empaque que pueda quedar después del envío. Esto también eliminará todos los rastros de olor inicialmente
presentes.
Nota: la operación de arranque inicial puede provocar un olor y humo mínimos (aproximadamente 15 minutos).
Esto es normal e inofensivo. Se debe a la quema de la sustancia protectora aplicada a los elementos de
calentamiento en la fábrica.
FUNCIONAMIENTO
6. Coloque la rejilla de alambre en la guía de soporte de la unidad.
7. Coloque los alimentos en la rejilla de alambre.
8. Cubra los alimentos con salsas o aceite, según lo desee.
9. Los alimentos deben colocarse lo más cerca posible del elemento calefactor superior sin tocarlo.
10. Gire el botón del temporizador para apreciar el min.
11. Voltee los alimentos a mitad del tiempo de cocción prescrito.
12. Cuando se completa el asado, gire el control de tiempo a "OFF".
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES O QUEMADURAS, NO TOQUE LAS SUPERFICIES
CALIENTES CUANDO EL HORNO ESTÉ EN USO. SIEMPRE UTILICE MANOPLAS PARA EL HORNO.
PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado al retirar la bandeja de hornear, la rejilla de alambre o cualquier recipiente
caliente de un horno caliente. Siempre use el asa de la rejilla o un guante para horno cuando retire elementos
calientes del horno.
Usando su rustepollos y horno de convección
Familiarícese con las siguientes funciones y accesorios del horno antes del primer uso:
● Control de temperatura: elija la temperatura deseada de 100 230 a 230ºC para hornear, asar o tostar.
● Control del temporizador: cuando active el segmento del temporizador del control, gire a la derecha (en el
sentido de las agujas del reloj) para brindar o usar como temporizador. La campana del temporizador sonará
al final del tiempo programado.
● Control de funciones: hay cuatro etapas de selector de funciones de interruptor: apagado / calentador superior
/ calentador inferior / calentador superior y calentador inferior
● Lámpara de neón: elija la función deseada y la lámpara de neón se encenderá correspondientemente.
● Ventilador de convección: cuando se elige la temperatura y la función deseadas, ajuste el temporizador y el
interruptor en la posición deseada. El ventilador de convección comenzará a funcionar.
● Bandeja para hornear: para usar en asar y asar carne, pollo, pescado y varios alimentos. También se puede
usar cuando se usa el mango del asador para atrapar los goteos.
Asa de la bandeja: le permite levantar la rejilla y la bandeja para hornear cuando están calientes.
14
3
● Bandeja de cozimento: Para uso em assar e assar carne, aves, peixes e vários alimentos. Também pode ser
usado ao usar a alça do rotisserie para capturar as gotas.
Alça da bandeja: permite que você pegue a gradinha e a assadeira quando estiverem quentes.
COMO USAR O ROTISSERIE
a) Defina o controle de temperatura para o calor desejado.
b) Defina o controle da função para Rotisserie “ ”.
c) Insira o primeiro espeto no espeto, apontando para dentro. Prenda o primeiro espeto com o parafuso de
dedo fornecido.
d) Coloque o espeto no centro da comida que você irá preparar. Verifique se a comida está no centro antes de
inserir o segundo espeto no espeto. Prenda o segundo espeto com o parafuso de orelhas.
e) Insira o ponto final do espeto no soquete da unidade e apoie a outra extremidade (de forma quadrada) no
suporte do espeto.
f) Ligue a alimentação e gire o botão do timer para o tempo de cozimento desejado.
g) O ciclo termina quando o botão do timer atinge a posição “OFF”.
h) Para remover os alimentos, levante o espeto usando o suporte do assador.
i) Verifique se os dois ganchos estão posicionados uniformemente na borda do espeto. Levante a extremidade
que repousa sobre o suporte primeiro e remova lentamente o espeto do soquete da unidade.
j) Coloque os alimentos em uma tábua ou prato e remova o espeto retirando o espeto.
COMO COZINHAR
a) Coloque o rack removível na posição desejada.
b) Insira a assadeira e feche a porta do forno.
c) Gire o botão do timer para o tempo de cozimento desejado.
d) Gire o botão seletor do aquecedor para BAKE
e) Quando terminar de assar, coloque o timer na posição “OFF” para desligar o forno.
COMO ASSAR
a) Insira o rack removível com alimentos e a bandeja.
b) Mantenha a porta de vidro entreaberta.
c) Gire o botão seletor de calor para BROIL.
d) Quando terminar de assar, coloque o temporizador na posição “OFF” para desligar o forno.
COMO TOAST
a) Gire o botão de controle da função para TOAST.
b) Coloque os alimentos a torrar na grelha.
c) Gire o botão de controle do temporizador para “OFF”.
d) A campainha tocará para sinalizar o final do ciclo de torradas.
NOTA: o rack de arame deve ser posicionado no meio do forno com os recuos apontando para baixo.
CUIDADO: Ao deslizar as bandejas para fora do forno, sempre apoie o rack. Não solte até ter certeza
o rack está frio com segurança.
CUIDADOS E LIMPEZA
Aviso: Desconecte o forno da tomada e deixe esfriar antes de limpá-lo.
Qualquer respingo que ocorra durante o cozimento e entre em contato com o revestimento contínuo é oxidado
enquanto o forno está em operação. Se desejar, limpe as paredes com uma esponja úmida, pano ou esfregão
de nylon e detergente neutro.
NÃO UTILIZE PASTILHAS DE LABORATÓRIO DE AÇO, LIMPADORES ABRASIVOS NEM RASPE AS
PAREDES COM UM UTENSIL METAL, POIS TODOS ESSES MÉTODOS PODEM DANIFICAR O
REVESTIMENTO CONTÍNUO.
Todos os acessórios devem ser lavados com água quente com sabão ou na máquina de lavar louça. A porta
pode ser limpa com uma esponja úmida e seca com um papel ou toalha de pano. Limpe a parte externa com
uma esponja úmida.
NÃO USE UM LIMPADOR ABRASIVO, PODE DANIFICAR O ACABAMENTO EXTERIOR.
NÃO UTILIZE UM PASTILHAS DE LIMPEZA ABRASIVAS OU DE LÃ DE AÇO NA BANDEJA DE LIMPEZA,
PODE DANIFICAR O ACABAMENTO DO ESMALTE DE PORCELANA.
DEIXE TODAS AS PEÇAS E SUPERFÍCIES SECA MUITO ANTES DE CONECTAR E USAR O FORNO

Product Specifications

Brand: Comelec
Category: Oven
Model: HO 6020 EICRL

Do you need help?

If you need help with Comelec HO 6020 EICRL, ask a question below and other users will answer you




Oven Comelec User Manuals

Comelec

Comelec HO 2808 C Manual

15 October 2024
Comelec

Comelec HO 6040 CRLE Manual

15 October 2024
Comelec

Comelec HO 4804 ICRL Manual

15 October 2024
Comelec

Comelec HO 3804 CL Manual

15 October 2024
Comelec

Comelec HO 2203 CF Manual

15 October 2024
Comelec

Comelec HO3807ICL Manual

15 October 2024

Oven User Manuals

Latest Oven User Manuals

Pando

Pando PI-3400 Manual

27 October 2024
Brentwood

Brentwood TS-361BK Manual

27 October 2024
Baumatic

Baumatic BB60X5 Manual

27 October 2024
Baumatic

Baumatic BB60X4 Manual

27 October 2024
Baumatic

Baumatic BKG64SS Manual

27 October 2024
Baumatic

Baumatic BOS65MS Manual

27 October 2024
Baumatic

Baumatic BC30ITB Manual

27 October 2024
Ferrari

Ferrari Riace 11 Manual

27 October 2024
Baumatic

Baumatic BB60X7 Manual

27 October 2024
Baumatic

Baumatic BOS6FS Manual

27 October 2024