Klein Tools NCVT-3 Manual

Read below 📖 the manual in Italian for Klein Tools NCVT-3 (12 pages) in the Measuring equipment category. This guide has been helpful for 24 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users

Page 1/12
WARNINGS:
It is important that users of this tester read, understand, and follow all warnings, cautions, safety
information, and instructions in this manual before operating or servicing this tester. Failure to
follow instructions could result in death or serious injury.
Risk of electric shock and burn. Contact with live circuits could result in death or serious injury.
Use caution with voltages above 30V AC as a shock hazard may exist.
A single blinking LED or a steady glowing LED and an audible beep indicate voltage present. If no
indication, voltage could still be present.
Before and after each use, verify operation by testing a known working circuit that is within the
rating of this unit.
Never assume neutral or ground wires are de-energized. Neutrals in multi-wire branch circuits
may be energized when disconnected and must be retested before handling.
The tester WILL NOT detect voltage if:
The wire is shielded.
The operator is not grounded or is otherwise isolated from an effective earth ground.
The voltage is DC.
The tester MAY NOT detect voltage if:
The user is not holding the tester.
The user is insulated from the tester with a glove or other materials.
The wire is partially buried or in a grounded metal conduit.
The tester is at a distance from the voltage source.
The field created by the voltage source is being blocked, dampened, or otherwise interfered with.
The frequency of the voltage is not a perfect sine wave between 50 and 500Hz.
The tester is outside of operation conditions (listed in Specifications section).
Operation may be affected by differences in socket design and insulation thickness and type.
In bright light conditions, the LED visual indicators will be less visible.
Do not use if "power on" LED is not illuminated.
Do not use if tester appears damaged or is not operating properly. If in doubt, replace the tester.
Do not apply more than the rated voltage as marked on the tester (1000V).
Detection above 12V is specified under "normal" conditions as specified below. The tester may
detect at a different threshold at different conditions, or may not detect at all unless:
The tip of the tester is within 0.25" of an AC voltage source radiating unimpeded.
The user is holding the body of the tester with his or her bare hand.
The user is standing on or connected to earth ground.
The air humidity is nominal (50% relative humidity – non-condensing).
The tester is held still.
Always wear approved eye protection.
Comply with local and national safety requirements.
If this product is used in a manner not specified by the manufacturer, protection provided
by the product may be affected.
CAUTION:
Do not attempt to repair this tester. It contains no serviceable parts.
Do not expose the product to extremes in temperature or high humidity.
SYMBOLS ON TESTER:
Warning. Risk of electric shock.
Risk of danger. Important information: It is important that users of this tester read, understand, and
follow all warnings, cautions, safety information, and instructions in this manual before operating or
servicing this tester. Failure to follow instructions could result in death or serious injury.
Double insulated.
This product has been independently tested by Intertek and meets applicable published standards.
Conformité Européenne. Conforms with European Economic Area directives.
CAT
IV
For measurements performed at the source of the low-voltage installation and
outside lines.
OPERATING INSTRUCTIONS:
Modes of Operation:
The
NCVT-3 can operate as a 12 - 1000V AC non-contact voltage tester and/or a flashlight.
The proximity sensor indicates voltage strength with an LED scale (Fig. 2).
Turn NVCT Functionality On:
Press and release the “NCV” power button.
Listen for single-beep sound and watch for the blue PWR LED to illuminate and remain lit
indicating the unit is powered on.
Simultaneously, the Bar Graph LEDs (2 yellow and 3 red) will illuminate for approximately
1 second.
After 1 second, the LED Bar Graph will turn off, then display the battery level:
°
All 5 LEDs lit indicate a full battery
°
1 LED lit indicates batteries are at approximately 20% of capacity
Turn NVCT Functionality Off:
Press and release the “NCV” power button.
Listen for double-beep sound and watch blue LED turn off.
Checking for the Presence of AC Voltage:
Prior to use, test on known live circuit to verify tester functionality.
Place tip of tester near AC voltage. If voltage is sensed, the unit will emit audible beeps
and the proximity sensor will indicate strength of voltage detected (Fig. 2).
NCVT Auto Power Off:
After 4 minutes of non-use, the NCVT tester automatically powers off to conserve battery life.
Measuring a voltage will reset the 4 minute timer.
Upon power off, the unit will emit a double-beep sound and the blue LED will turn off.
NOTE:
This feature is disabled when flashlight is on. When flashlight is turned off, the NCVT
four minute timer will begin.
Turn Flashlight On/Off:
Press and release “Flashlight” button to turn flashlight on or off.
Flashlight Auto Power Off:
After 20 minutes on, the flashlight will automatically power off. This will save batteries if the
flashlight is accidently turned on or left powered on.
Before automatically powering off, the unit will “chirp” for 10 seconds.
Pressing the flashlight
button while chirping will reset the 20 minute timer, and keep
the flashlight on.
If no button is pressed, the flashlight will turn off.
Low Battery Indication:
When the battery drops to approximately 20% of capacity, the NCVT-3 will disable the
flashlight functionality. This will conserve the battery, and allow the unit to function as a
voltage detector for several more hours.
When the flashlight is on and the battery drops to approximately 20% of capacity, the unit will
“chirp” 4 times, and then disable the flashlight.
The NCVT function will remain on, and will not be affected.
BATTERY REPLACEMENT (Fig. 1):
Unscrew cap and remove from body.
Replace the 2 AAA 1.5V batteries – observe proper polarity.
Screw cap on body until cap is fully seated.
Damage to O-ring on cap seal can affect IP67 rating but will not affect operation.
CLEANING:
Turn instrument off. Clean the instrument by using a damp cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE:
Remove the batteries when instrument is not in use for a prolonged period of time. Do not expose to high
temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in
the Specifications section, allow the instrument to return to normal operating conditions before using it.
DISPOSAL / RECYCLE:
This symbol indicates that equipment and its accessories shall be subject to
a separate collection and correct disposal. Do not place equipment and its
accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with
local regulations.
CUSTOMER SERVICE: 1-800-553-4676 or www.kleintools.com
GENERAL SPECIFICATIONS:
The Klein Tools NCVT-3 is a non-contact voltage tester with flashlight. It detects
12 - 1000V AC. The proximity sensor indicates voltage strength with an LED bar
graph for easy viewing.
Tester Type: Non-contact voltage detector
Voltage Range: 12 - 1000V AC
Frequency Range: 50 - 500Hz
Environment: Indoor or outdoor
Operating and Storage Altitude: Up to 6562 ft. (2000 m) max.
Relative Humidity: <95% (non-condensing)
Operating and Storage Temperature: 14° to 122° F (-10° to 50° C)
Pollution Degree: 2
Batteries: 2 x AAA 1.5V alkaline
Battery Life: NCVT: 15 hours continuous use
Flashlight: 6 hours continuous use
Dimensions: 5.83" x .96" x 1.16" (148 mm x 24 mm x 29 mm)
Weight: 2.5 oz. (72 g)
Standards: Conforms to UL 61010-1 3rd Edition, UL 61010-2-030 1st Edition.
Certified to CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-12 3rd Edition,
ANSI/ISA-61010-1 3rd Edition, EN 61010-1:2010, IEC 61010-1 3rd Edition,
CAN/CSA C22.2 No. 61010-2-030-12 1st Edition, ANSI/ISA-61010-2-030 1st Edition,
EN 61010-2-30:2010, IEC 61010-2-030 1st Edition.
Ingress Protection Rating: IP67
Drop Protection: 6.6 ft. (2 m)
Safety Rating: CAT IV 1000V
Specifications subject to change.
CONTAINS INSTRUCTION MANUAL - DO NOT DISCARD.
CONTIENE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES - NO DESCARTAR.
CONTÉM MANUAL DE INSTRUÇÕES - NÃO DESCARTAR.
CONTIENT LE MANUEL D’UTILISATION - NE PAS JETER.
NCVT-3
Non-Contact Voltage Non-Contact Voltage
Tester with FlashlightTester with Flashlight
Proximity sensor indicates voltage strengthProximity sensor indicates voltage strength
Bright  ashlight illuminates work areaBright  ashlight illuminates work area
IP67: Dustproof & waterproofIP67: Dustproof & waterproof
El sensor de proximidad indica la intensidad El sensor de proximidad indica la intensidad
del voltajedel voltaje
La linterna brillante ilumina el área de trabajoLa linterna brillante ilumina el área de trabajo
IP67: a prueba de polvo y aguaIP67: a prueba de polvo y agua
O sensor de proximidade indica a força O sensor de proximidade indica a força
da tensãoda tensão
A lanterna ilumina a área de trabalhoA lanterna ilumina a área de trabalho
IP67: à prova de poeira e águaIP67: à prova de poeira e água
Le capteur de proximité indique la force Le capteur de proximité indique la force
de la tensionde la tension
La lampe de poche lumineuse éclaire La lampe de poche lumineuse éclaire
la zone de travailla zone de travail
IP67 : à l’épreuve de la poussière et hydrofugeIP67 : à l’épreuve de la poussière et hydrofuge
12 - 1000V AC
Probador de voltaje
sin contacto con linterna
Testador de tensão
sem contato com lanterna
Testeur de tension sans
contact avec lampe de poche
U.S.
Patents
Pending
Shirt clip
Clip de sujeción
Clipe de camisa
Agrafe pour chemise
O-ring
Junta tórica
Anel O
Joint torique
NCV power button
Botón de encendido del NCV
Botão liga/desliga NCV
Bouton d'alimentation NCV
PWR LED (Power on)
LED PWR (encendido)
LED PWR (ligado)
DEL PWR (mise sous tension)
Flashlight power button
Botón de encendido de la linterna
Botão da lanterna
Bouton d'alimentation de la
lampe de poche
Flashlight
Linterna
Lanterna
Lampe de poche
Tip
Punta
Ponta
Pointe
LED bar graph
Gráfico de barras de LED
Gráfico de barras em LED
Graphique à barres DEL
Body
Cuerpo
Corpo
Corps
Battery cap
Tapa del compartimiento
de las baterías
Tampa das pilhas
Couvercle de piles
Batteries
Baterías
Pilhas
Piles
FIG. 1
For reference only / Para usar como referencia solamente
Somente para referência / À des fins de référence seulement
FIG. 2
24V
120V
~
2"
(
~
51 mm)
ENGLISH
CONTAINS INSTRUCTION MANUAL - DO NOT DISCARD.
CONTIENE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES - NO DESCARTAR.
CONTÉM MANUAL DE INSTRUÇÕES - NÃO DESCARTAR.
CONTIENT LE MANUEL D’UTILISATION - NE PAS JETER.
NCVT-3
Non-Contact Voltage Non-Contact Voltage
Tester with FlashlightTester with Flashlight
Proximity sensor indicates voltage strengthProximity sensor indicates voltage strength
Bright  ashlight illuminates work areaBright  ashlight illuminates work area
IP67: Dustproof & waterproofIP67: Dustproof & waterproof
El sensor de proximidad indica la intensidad El sensor de proximidad indica la intensidad
del voltajedel voltaje
La linterna brillante ilumina el área de trabajoLa linterna brillante ilumina el área de trabajo
IP67: a prueba de polvo y aguaIP67: a prueba de polvo y agua
O sensor de proximidade indica a força O sensor de proximidade indica a força
da tensãoda tensão
A lanterna ilumina a área de trabalhoA lanterna ilumina a área de trabalho
IP67: à prova de poeira e águaIP67: à prova de poeira e água
Le capteur de proximité indique la force Le capteur de proximité indique la force
de la tensionde la tension
La lampe de poche lumineuse éclaire La lampe de poche lumineuse éclaire
la zone de travailla zone de travail
IP67 : à l’épreuve de la poussière et hydrofugeIP67 : à l’épreuve de la poussière et hydrofuge
12 - 1000V AC
Probador de voltaje
sin contacto con linterna
Testador de tensão
sem contato com lanterna
Testeur de tension sans
contact avec lampe de poche
U.S.
Patents
Pending
Shirt clip
Clip de sujeción
Clipe de camisa
Agrafe pour chemise
O-ring
Junta tórica
Anel O
Joint torique
NCV power button
Botón de encendido del NCV
Botão liga/desliga NCV
Bouton d'alimentation NCV
PWR LED (Power on)
LED PWR (encendido)
LED PWR (ligado)
DEL PWR (mise sous tension)
Flashlight power button
Botón de encendido de la linterna
Botão da lanterna
Bouton d'alimentation de la
lampe de poche
Flashlight
Linterna
Lanterna
Lampe de poche
Tip
Punta
Ponta
Pointe
LED bar graph
Gráfico de barras de LED
Gráfico de barras em LED
Graphique à barres DEL
Body
Cuerpo
Corpo
Corps
Battery cap
Tapa del compartimiento
de las baterías
Tampa das pilhas
Couvercle de piles
Batteries
Baterías
Pilhas
Piles
FIG. 1
For reference only / Para usar como referencia solamente
Somente para referência / À des fins de référence seulement
FIG. 2
24V
120V
~
2"
(
~
51 mm)
ESPAÑOL
SÍMBOLOS DEL PROBADOR:
Advertencia. Riesgo de choque eléctrico.
Riesgo de peligro. Información importante: Es importante que el usuario de este probador
lea, comprenda y respete todas las advertencias, precauciones, instrucciones e información
de seguridad incluidas en este manual, antes de poner en funcionamiento el probador o de
realizarle servicios de mantenimiento. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar
lugar a lesiones graves o mortales.
Doble aislamiento.
Este producto p2-ha sido probado de manera independiente por Intertek y cumple con
las normas publicadas vigentes.
Conformité Européenne. Cumple con las normas del Área Económica Europea.
CAT
IV
Para mediciones realizadas en la fuente de la instalación de bajo voltaje y líneas
externas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
Modos de funcionamiento:
El
NCVT-3 puede funcionar como probador de voltaje sin contacto que detecta de 12V
a 1.000V CA o como linterna.
El sensor de proximidad indica la intensidad del voltaje con una escala LED (Fig. 2).
Encendido de las funciones del NVCT:
Presione y suelte el botón de encendido “NCV” .
Escuche un único pitido y observe que el LED azul PWR (de encendido) quede iluminado,
esto indica que la unidad está encendida.
Al mismo tiempo, los LED del gráfico de barras (2 amarillos y 3 rojos) se encenderán
durante 1segundo aproximadamente.
Después de 1segundo, el gráfico de barras de LED se apagará y se visualizará el nivel
de carga de las baterías:
°
Los 5 LED encendidos indican que las baterías están totalmente cargadas.
°
1 LED encendido indica que las baterías tienen un 20% de carga aproximadamente.
Apagado de las funciones del NVCT:
Presione y suelte el botón de encendido “NCV” .
Escuche el indicador que sonará dos veces y observe que el LED azul se apagará.
Veri cación de presencia de voltaje de CA:
Antes de utilizar el probador, realice pruebas en circuitos activos para comprobar que
funciona correctamente.
Coloque la punta del probador cerca del voltaje de CA. Si este detecta voltaje, emitirá varios
pitidos y el sensor de proximidad indicará la intensidad del voltaje detectado (Fig. 2).
Apagado automático del NCVT:
Después de 4minutos sin usar, el probador NCVT se apaga automáticamente para preservar
la vida útil de las baterías.
El temporizador de 4minutos se vuelve a cero una vez realizada la medición del voltaje.
Durante el apagado, la unidad emitirá dos pitidos y el LED azul se apagará.
NOTA:
Esta función está deshabilitada cuando la linterna está encendida. Cuando la linterna se
apaga, el temporizador de 4 minutos del probador NCVT comenzará a contar.
Encendido/apagado de la linterna:
Presiones y suelte el botón de linterna para encender y apagar la linterna.
Apagado automático de la linterna:
Después de 20minutos de permanecer encendida, la linterna se apagará automáticamente.
Esta característica permite ahorrar carga de las baterías si la linterna se enciende
accidentalmente o se deja prendida.
Antes de apagarse automáticamente, la unidad emitirá un chirrido durante 10segundos.
Al presionar el botón de linterna
durante el chirrido, el temporizador de 20minutos
se vuelve a cero.
Si no se pulsa ningún botón, la linterna se apaga.
Indicación de bajo nivel de carga de las baterías.
Cuando el nivel de carga de la baterías disminuye hasta aproximadamente el 20%
de la capacidad, el NCVT-3 inhabilita la función de linterna. Esto permite ahorrar carga
y que la unidad funcione como detector de voltaje durante varias horas más.
Cuando la linterna está encendida y el nivel de carga de las baterías disminuye hasta
el 20% de la capacidad, la unidad emite 4chirridos y luego inhabilita la linterna.
El NCVT seguirá funcionando y no se verá afectado.
REEMPLAZO DE BATERÍAS (Fig. 1):
Desenrosque la tapa y retírela del cuerpo.
Observe la polaridad correcta y reemplace las 2 baterías AAA de 1,5V.
Enrosque la tapa en el cuerpo hasta que se haya asentado por completo.
Un daño de la junta tórica del cierre de la tapa puede afectar la clasificación IP67, pero no incidirá
en el funcionamiento.
LIMPIEZA:
Apagado del instrumento: Limpie el instrumento con un paño húmedo. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO:
Retire las baterías si no va a utilizar el instrumento durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad
ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los
límites mencionados en la sección Especificaciones, deje que el instrumento vuelva a las condiciones
de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE:
Este símbolo indica que el equipo y sus accesorios son de recolección por
separado y que se deben desechar correctamente. No arroje el equipo ni sus
accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente
de acuerdo con las regulaciones locales.
SERVICIO AL CLIENTE: 1-800-553-4676 o www.kleintools.com
ESPECIFICACIONES GENERALES:
El NCVT-3 de Klein Tools es un probador de voltaje sin contacto con linterna.
Detecta de 12V a 1000V CA. El sensor de proximidad indica la intensidad del
voltaje mediante un gráfico de barras de LED de fácil visualización.
Tipo de probador: Detector de voltaje sin contacto
Intervalo de voltaje: 12V-1.000V CA
Intervalo de frecuencia: 50Hz-500Hz
Entorno: Interior o exterior
Altitud para correcto funcionamiento y almacenamiento: Hasta 6562pies (2000m) como máx.
Humedad relativa: <95% (sin condensación)
Temperatura para correcto funcionamiento y almacenamiento: 14°C a 122°F (-10°C a 50° C)
Grado de contaminación: 2
Baterías: 2 baterías alcalinas AAA de 1,5 voltios
Vida útil de las baterías:
NCVT: 15horas de uso continuo
Linterna 6horas de uso continuo
Dimensiones: 5,83" × 0,96" × 1,16" (148mm × 24mm × 29mm)
Peso: 2,5 oz (72 g)
Normas: Cumple con la norma UL 61010-1 3.
ra
edición, UL 61010-2-030 1
ra
edición.
Certificado según las normas CAN/CSA C22.2 N.º 61010-1-12 3
ra
edición,
ANSI/ISA-61010-1 3
ra
edición, EN 61010-1:2010, IEC 61010-1 3
ra
edición,
CAN/CSA C22.2 N.º 61010-2-030-12 1
ra
edición, ANSI/ISA-61010-2-030 1
ra
edición,
EN 61010-2-30:2010, IEC 61010-2-030 1
ra
edición.
Clasi cación de protección contra el ingreso de objetos sólidos y líquidos: IP67
Protección ante caídas: 2m (6,6pies)
Clasi cación de seguridad: CAT IV 1000V
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS:
Es importante que el usuario de este probador lea, comprenda y respete todas las advertencias,
precauciones, instrucciones e información de seguridad incluidas en este manual, antes de poner
en funcionamiento el probador o de realizarle servicios de mantenimiento. El incumplimiento
de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones graves o mortales.
Riesgo de choque eléctrico y quemaduras. El contacto con los circuitos activos podría causar
lesiones graves o mortales.
Tenga precaución con las tensiones superiores a 30V CA p2-ya que podría existir riesgo de choque eléctrico.
Un solo LED intermitente o fijo y un pitido indican la presencia de voltaje. Aun cuando no haya
ninguna indicación en el instrumento, puede ocurrir que haya voltaje.
Antes y después de cada uso, verifique el funcionamiento realizando una prueba en un circuito
activo que se encuentre dentro de la capacidad de esta unidad.
Nunca suponga que los cables neutro y de puesta a tierra están desenergizados. Los cables neutros
en circuitos derivados de cables de múltiples alambres pueden estar energizados aún cuando estén
desconectados y deben volver a probarse antes de su manipulación.
El probador NO detectará voltaje en las siguientes situaciones:
Si el cable está blindado.
Si el operador no está conectado a tierra o está aislado de alguna manera de una toma de tierra eficaz.
Si el voltaje es de CC.
Es posible que el probador NO detecte voltaje en las siguientes situaciones:
Si el usuario no sostiene el probador.
Si el usuario está aislado del probador mediante un guante u otro material.
Si el cable está parcialmente enterrado o en un conducto de metal conectado a tierra.
Si el probador se encuentra a cierta distancia de la fuente de voltaje.
Si el campo creado por la fuente de voltaje está bloqueado, amortiguado o sometido a interferencia
de alguna otra manera.
Si la frecuencia de voltaje no es una onda sinusoidal perfecta entre 50Hz y 500Hz.
Si el probador se encuentra fuera de las condiciones de funcionamiento
(descritas en la sección Especificaciones).
El funcionamiento puede verse afectado por diferencias en el diseño de las tomas y el tipo y espesor
del aislamiento.
En condiciones de mucha luz, los indicadores visuales LED serán menos visibles.
No use el probador si el LED de encendido no se ilumina.
No use el probador si parece dañado o si no funciona correctamente. Si tiene dudas, reemplace el probador.
No aplique un voltaje nominal mayor que el indicado en el probador (1000V).
La detección por encima de 12V se especifica en condiciones "normales" como se indica más
adelante. El probador puede detectar tensión a un umbral diferente, en condiciones diferentes,
o puede no detectar ninguna tensión, a menos que se cumplan las siguientes condiciones:
La punta del probador está dentro de 0,25" de una fuente de voltaje de CA que irradia sin impedimento.
El usuario sostiene el cuerpo del probador con la mano descubierta.
El usuario está parado sobre una toma de tierra o conectado a ella.
La humedad del aire es de valor nominal (50% de humedad relativa).
El probador se sostiene firmemente para mantenerlo inmóvil.
Siempre debe usar protección para ojos aprobada.
Cumpla con los requisitos locales y nacionales de seguridad.
Si este producto se usa de una manera contraria a lo especificado por el fabricante,
la protección proporcionada por el producto puede verse afectada.
PRECAUCIÓN:
No intente reparar el probador. Incluye piezas no reparables.
No exponga el producto a condiciones de temperatura extrema o de humedad alta.
CONTAINS INSTRUCTION MANUAL - DO NOT DISCARD.
CONTIENE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES - NO DESCARTAR.
CONTÉM MANUAL DE INSTRUÇÕES - NÃO DESCARTAR.
CONTIENT LE MANUEL D’UTILISATION - NE PAS JETER.
NCVT-3
Non-Contact Voltage Non-Contact Voltage
Tester with FlashlightTester with Flashlight
Proximity sensor indicates voltage strengthProximity sensor indicates voltage strength
Bright  ashlight illuminates work areaBright  ashlight illuminates work area
IP67: Dustproof & waterproofIP67: Dustproof & waterproof
El sensor de proximidad indica la intensidad El sensor de proximidad indica la intensidad
del voltajedel voltaje
La linterna brillante ilumina el área de trabajoLa linterna brillante ilumina el área de trabajo
IP67: a prueba de polvo y aguaIP67: a prueba de polvo y agua
O sensor de proximidade indica a força O sensor de proximidade indica a força
da tensãoda tensão
A lanterna ilumina a área de trabalhoA lanterna ilumina a área de trabalho
IP67: à prova de poeira e águaIP67: à prova de poeira e água
Le capteur de proximité indique la force Le capteur de proximité indique la force
de la tensionde la tension
La lampe de poche lumineuse éclaire La lampe de poche lumineuse éclaire
la zone de travailla zone de travail
IP67 : à l’épreuve de la poussière et hydrofugeIP67 : à l’épreuve de la poussière et hydrofuge
12 - 1000V AC
Probador de voltaje
sin contacto con linterna
Testador de tensão
sem contato com lanterna
Testeur de tension sans
contact avec lampe de poche
U.S.
Patents
Pending
Shirt clip
Clip de sujeción
Clipe de camisa
Agrafe pour chemise
O-ring
Junta tórica
Anel O
Joint torique
NCV power button
Botón de encendido del NCV
Botão liga/desliga NCV
Bouton d'alimentation NCV
PWR LED (Power on)
LED PWR (encendido)
LED PWR (ligado)
DEL PWR (mise sous tension)
Flashlight power button
Botón de encendido de la linterna
Botão da lanterna
Bouton d'alimentation de la
lampe de poche
Flashlight
Linterna
Lanterna
Lampe de poche
Tip
Punta
Ponta
Pointe
LED bar graph
Gráfico de barras de LED
Gráfico de barras em LED
Graphique à barres DEL
Body
Cuerpo
Corpo
Corps
Battery cap
Tapa del compartimiento
de las baterías
Tampa das pilhas
Couvercle de piles
Batteries
Baterías
Pilhas
Piles
FIG. 1
For reference only / Para usar como referencia solamente
Somente para referência / À des fins de référence seulement
FIG. 2
24V
120V
~
2"
(
~
51 mm)
PORTUGUÊS
ADVERTÊNCIAS:
É importante que os usuários deste testador leiam, compreendam e sigam todos os avisos, advertências,
informações de segurança e instruções deste manual antes de operar ou fazer manutenção neste testador.
Não seguir as instruções pode resultar em morte ou acidentes pessoais graves.
Risco de choque elétrico e queimadura. Contato com circuitos energizados pode resultar em morte
ou acidentes pessoais graves.
Cuidado com tensões acima de 30 V AC, pois existe risco de choque.
Um único LED piscando ou um LED aceso continuamente e um aviso sonoro indicam a presença
de tensão. Ainda que não haja indicação, pode haver tensão.
Antes e depois de cada uso, verifique a operação testando um circuito energizado conhecido
que esteja dentro da classificação desta unidade.
Nunca suponha que fios neutros ou terra estejam desenergizados. Fios neutros em circuitos
derivados de cabos múltiplos podem estar desenergizados quando desconectados e devem
ser testados novamente antes do manuseio.
O testador NÃO detecta tensão se:
O fio estiver blindado.
O operador não estiver aterrado ou estiver isolado de um piso com aterramento eficiente.
A tensão for DC.
O testador TALVEZ NÃO detecte tensão se:
O usuário não estiver segurando o testador.
O usuário estiver isolado do testador com uma luva ou outro material.
O fio estiver parcialmente enterrado ou em um conduíte de metal aterrado.
O testador estiver distante da fonte de tensão.
O campo criado pela fonte de tensão estiver bloqueado, reduzido ou com interferências.
A frequência da tensão não for uma onda senoidal perfeita entre 50 e 500 Hz.
O testador estiver fora das condições de operação (listadas na seção Especificações).
A operação pode ser afetada por diferenças no projeto do soquete, espessura e tipo de isolamento.
Em condições de muita claridade, os indicadores visuais de LED ficarão menos visíveis.
Não use se o LED liga/desliga não estiver aceso.
Não use se o testador parecer estar danificado ou se não estiver funcionando corretamente. Em caso
de dúvida, substitua o testador.
Não aplique mais do que a tensão nominal indicada no testador (1000 V).
A detecção acima de 12 V é especificada sob condições "normais", conforme indicado abaixo. O testador
pode detectar um limiar diferente em diferentes condições, ou talvez não detecte nada, a menos que:
A ponta do testador esteja a 0,25" de uma fonte de tensão AC que irradie sem obstáculos.
O testador esteja em contato direto com as mãos do usuário.
O usuário esteja em pé sobre um piso aterrado ou ligado a ele.
A umidade do ar seja nominal (umidade relativa de 50%, sem condensação).
O testador seja mantido imóvel.
Sempre use proteção para os olhos aprovada.
Cumpra os requisitos de segurança locais e nacionais.
Se este produto for usado de maneira não especificada pelo fabricante, a proteção
oferecida pelo produto pode ser afetada.
CUIDADO:
Não tente consertar este testador. Ele não contém peças que podem ser reparadas.
Não exponha o produto a temperaturas extremas ou a alta umidade.
SÍMBOLOS DO TESTADOR:
Advertência. Risco de choque elétrico.
Risco de perigo. Informações importantes: é importante que os usuários deste testador leiam,
compreendam e sigam todos os avisos, advertências, informações de segurança e instruções
deste manual antes de operar ou fazer manutenção neste testador. Não seguir as instruções
pode resultar em morte ou acidentes pessoais graves.
Isolamento duplo.
Este produto foi testado de maneira independente pela Intertek e atende às normas aplicáveis
em vigor.
Conformité Européenne. O produto está em conformidade com as diretivas da Comunidade
Econômica Europeia.
CAT
IV
Para medições efetuadas na fonte da instalação de baixa tensão e na parte externa
de linhas.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO:
Modos de operação:
O
NCVT-3 pode ser usado como testador de tensão sem contato de 12 a 1000 V AC
e/ou como lanterna.
O sensor de proximidade indica a rigidez dielétrica com uma escala de LED (fig. 2).
Ligar a funcionalidade do NCVT:
Pressione e libere o botão de alimentação "NCV" .
Ouça o aviso sonoro e espere o LED azul PWR acender e permanecer aceso, indicando
que a unidade está ligada.
Os LEDs do gráfico de barras (2 amarelos e 3 vermelhos) ficam acesos simultaneamente
por cerca de 1 segundo.
Depois de 1 segundo, o gráfico de barras em LED se apaga e exibe o nível das pilhas:
°
Os 5 LEDs acesos indicam que as pilhas estão cheias
°
1 LED aceso indica que as pilhas estão com aproximadamente 20% de sua capacidade
Desligar a funcionalidade do NCVT:
Pressione e libere o botão de alimentação "NCV" .
Ouça um aviso sonoro duplo e espere o LED azul se apagar.
Veri cação da presença de tensão AC:
Antes do uso, teste um circuito energizado conhecido para confirmar a funcionalidade
do testador.
Coloque a ponta do testador perto de uma tensão AC. Se houver tensão, a unidade emite
avisos sonoros e o sensor de proximidade indica a força da tensão detectada (Fig. 2).
Desligamento automático do NCVT:
Depois de 4 minutos sem uso, o testador NCVT desliga automaticamente para conservar
a vida útil das pilhas.
A medição de uma tensão zera o temporizador de 4 minutos.
Ao ser desligada, a unidade emite um aviso sonoro duplo e o LED azul se apaga.
OBSERVAÇÃO:
Este recurso fica desativado quando a lanterna está ligada. Quando a lanterna
é desligada, começa o temporizador de quatro minutos do NCVT.
Acender/apagar a lanterna:
Pressione e libere o botão "lanterna" para acender ou apagar a lanterna.
Apagamento automático da lanterna:
Depois de 20 minutos acesa, a lanterna se apaga automaticamente. Isso economiza a energia
das pilhas se a lanterna for acesa acidentalmente ou for deixada acesa.
Antes do apagamento automático, a unidade "pisca" por 10 segundos.
Pressione o botão da lanterna
enquanto a unidade está piscando para zerar
o temporizador de 20 minutos e manter a lanterna acesa.
Se nenhum botão for pressionado, a lanterna se apaga.
Indicação de baixa energia das pilhas:
Quando as pilhas caem para aproximadamente 20% de sua capacidade, o NCVT-3 desativa
a lanterna. Isso economiza energia das pilhas e permite que a unidade funcione como
detector de tensão por várias horas adicionais.
Quando a lanterna está acesa e a energia das pilhas cai para aproximadamente 20%
da capacidade, a unidade "pisca" 4 vezes e desativa a lanterna.
A função do NCVT permanece ligada e não é afetada.
REPOSIÇÃO DAS PILHAS (Fig. 1):
Desrosqueie a tampa e separe-a do corpo.
Substitua as 2 pilhas AAA de 1,5 V – atenção à polaridade correta.
Rosqueie a tampa no corpo até ela encaixar completamente.
Danos no anel O da vedação da tampa podem afetar a classificação IP67, mas não prejudicam a operação.
LIMPEZA:
Desligue o instrumento. Limpe o instrumento usando um pano úmido. Não use produtos de limpeza
abrasivos ou solventes.
ARMAZENAMENTO:
Remova as pilhas quando o instrumento não estiver em uso por um longo período de tempo. Não
exponha o instrumento a altas temperaturas ou umidade. Após um período de armazenamento em
condições extremas que excedam os limites mencionados na seção Especificações, deixe o instrumento
retornar às condições normais de operação antes de usá-lo.
DESCARTE / RECICLAGEM:
Este símbolo indica que o equipamento e seus acessórios podem estar sujeitos
a coleta separada e descarte correto. Não jogue o equipamento e seus acessórios
no lixo. Os itens devem ser descartados adequadamente conforme
as regulamentações locais.
ATENDIMENTO AO CLIENTE: 1-800-553-4676 (nos EUA) ou www.kleintools.com.br
ESPECIFICAÇÕES GERAIS:
O NCVT-3 da Klein Tools é um testador de tensão sem contato com lanterna.
Ele detecta de 12 a 1000 V AC. O sensor de proximidade indica a rigidez dielétrica com
um gráfico de barras de tensão de LED para fácil visualização.
Tipo de testador: detector de tensão sem contato
Faixa de tensão: 12 a 1000 V AC
Faixa de frequência: 50 a 500 Hz
Ambiente: interno ou externo
Altitude de operação e armazenamento: até 6562' (2000 m)
Umidade relativa: < 95% (sem condensação)
Temperatura de operação e armazenamento: 14° a 122° F (-10° a 50° C)
Grau de poluição: 2
Pilhas: 2 alcalinas AAA de 1,5 V
Vida útil das pilhas:
NCVT: 15 horas de uso contínuo
Lanterna: 6 horas de uso contínuo
Dimensões: 5,83" x 0,96" x 1,16" (148 mm x 24 mm x 29 mm)
Peso: 2,5 oz (72 g)
Padrões: Em conformidade com a UL 61010-1 3ª edição, UL 61010-2-030 1ª edição.
Certificado de acordo com a CAN/CSA C22.2 Nº 61010-1-12 3ª edição,
ANSI/ISA-61010-1 3ª edição, EN 61010-1:2010, IEC 61010-1 3ª edição,
CAN/CSA C22.2 Nº 61010-2-030-12 1ª edição, ANSI/ISA-61010-2-030 1ª edição,
EN 61010-2-30:2010, IEC 61010-2-030 1ª edição.
Classi cação de proteção contra penetração: IP67
Proteção contra queda: 2 m (6,6')
Classi cação de segurança: CAT IV 1000V
Especificações sujeitas a alteração.

Product Specifications

Brand: Klein Tools
Category: Measuring equipment
Model: NCVT-3

Do you need help?

If you need help with Klein Tools NCVT-3, ask a question below and other users will answer you




Measuring equipment Klein Tools User Manuals

Klein Tools

Klein Tools TI270 Manual

27 October 2024
Klein Tools

Klein Tools TI290 Manual

27 October 2024
Klein Tools

Klein Tools TI220 Manual

27 October 2024
Klein Tools

Klein Tools HVNCVT-1 Manual

17 October 2024
Klein Tools

Klein Tools 45001 Manual

15 October 2024
Klein Tools

Klein Tools NCVT-2 Manual

15 October 2024
Klein Tools

Klein Tools NCVT-3 Manual

15 October 2024
Klein Tools

Klein Tools ET510 Manual

15 October 2024
Klein Tools

Klein Tools ET500 Manual

15 October 2024

Measuring equipment User Manuals

Latest Measuring equipment User Manuals

PeakTech

PeakTech 3730 Manual

27 October 2024
PeakTech

PeakTech 4200 Manual

27 October 2024
PeakTech

PeakTech 3203 Manual

27 October 2024
PeakTech

PeakTech 1890 Manual

27 October 2024
PeakTech

PeakTech 2705 Manual

27 October 2024
PeakTech

PeakTech 4145 Manual

27 October 2024
PeakTech

PeakTech 4130-1 Manual

27 October 2024
PeakTech

PeakTech 1560 Manual

27 October 2024
PeakTech

PeakTech 6227 Manual

27 October 2024
PeakTech

PeakTech 205-06 Manual

27 October 2024