MSW -BLT-100A Manual

Read below 📖 the manual in Italian for MSW -BLT-100A (15 pages) in the Measuring equipment category. This guide has been helpful for 31 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users

Page 1/15
EXPONDO.DE
BATTERY CHARGE TESTER
MSW-BLT-100A
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsƂugi | NĂĄvod k pouĆŸitĂ­ | Manuel dÂŽutilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones
Rev. 06.02.2020
3
Rev. 06.02.2020
2
Rev. 06.02.2020
2
 Deutsch
 English
 Polski
 Česky
 Français
 Italiano
 Español
3
7
10
14
17
21
24
INHALT | CONTENT | TREƚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
PRODUKTNAME BATTERIELADUNGSTESTER
PRODUCT NAME BATTERY CHARGE TESTER
NAZWA PRODUKTU TESTER ƁADOWANIA AKUMULATORA
NÁZEV VÝROBKU TESTER NAPĚTÍ AUTOBATERIE A NABÍJECÍHO SYSTÉMU
NOM DU PRODUIT TESTEUR DE CHARGE DE BATTERIE
NOME DEL PRODOTTO TESTER STATO DELLA BATTERIA
NOMBRE DEL PRODUCTO COMPROBADOR DE CARGA DE BATERÍAS
MODELL
MSW
-
BLT
-
100A
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN
-
INNOWACYJNA 7, 66
-
002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
TECHNISCHE DATEN
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) BerĂŒhren Sie das GerĂ€t nicht mit nassen oder
feuchten HĂ€nden.
b) ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie
das GerÀt wÀhrend des Reinigens oder des Betriebes
nie in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten.
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte
Beleuchtung kann zu UnfĂ€llen fĂŒhren. Handeln Sie
vorausschauend, beobachten Sie, was getan wird,
und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand
bei der Verwendung des GerÀtes.
b) Benutzen Sie das GerÀt nicht in explosionsgefÀhrdeten
Bereichen, zum Beispiel in Gegenwart von
brennbaren FlĂŒssigkeiten, Gasen oder Staub. GerĂ€te
können unter UmstÀnden Funken erzeugen, welche
Staub oder DĂ€mpfe entzĂŒnden können.
c) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemĂ€ĂŸ
funktioniert, oder wenn SchÀden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
d) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert
werden. Reparieren Sie es nicht selbst!
e) Zum Löschen des GerÀtes bei Brand oder Feuer, nur
Pulverfeuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2)
verwenden.
f) Halten Sie Kinder und Unbefugte fern; Unachtsamkeit
kann zum Verlust der Kontrolle ĂŒber das GerĂ€t
fĂŒhren.
g) Verwenden Sie das GerĂ€t in einem gut belĂŒfteten
Bereich.
h) ÜberprĂŒfen Sie regelmĂ€ĂŸig den Zustand der
Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber
unleserlich sind, sollten diese erneuert werden.
i) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung fĂŒr
den weiteren Gebrauch auf. Sollte das GerÀt
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehÀndigt werden.
j) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
k) Halten Sie das GerÀt von Kindern und Tieren fern.
l) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs
einschlieÎČlich anderer Werkzeuge soll man sich nach
ĂŒbrigen Betriebsanweisungen richten.
Parameter Werte
Produktname Batterieladungstester
Modell MSW-BLT-100A
Schutzklasse III
Schutzart IP IPX0
Abmessungen [mm] 282 x 153 x 68
Gewicht [kg] 0,84
Typ der unterstĂŒtzten
Batterien
Blei-SĂ€ure (einschließlich
EFB und AGM), 6 / 12 V
Ladestrom-Testbereich [A] 100 (500 ~1000 CCA)
UnterstĂŒtzter Batterieka-
pazitÀtsbereich [Ah]
32 – 500
Start-Test FĂŒr 12V Batterien
Testzeit/Intervall
10s/1 min
Pause-KĂŒhlprozess
(3 Tests/5 Minuten)
Das Produkt erfĂŒllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf
bestimmte UmstÀnde aufmerksam zu machen
(allgemeines Warnzeichen).
Augenschutz benutzen.
Handschutz benutzen.
ACHTUNG! Heiße FlĂ€che. Verbrennungsgefahr!
Die Begrie "GerĂ€t" oder "Produkt" in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
BATTERIELADUNGSTESTER. Benutzen Sie das GerÀt
nicht in RĂ€umen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder in
unmittelbarer NÀhe von WasserbehÀltern! Lassen Sie das
GerÀt nicht nass werden. Gefahr eines elektrischen Schlags!
Die VentilationsĂ¶ïŽ»nungen dĂŒrfen nicht verdeckt werden!
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und
zuverlÀssigen Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie unter
Wahrung der höchsten QualitÀtsstandards entworfen und
angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN
UND VERSTANDEN WERDEN.
FĂŒr einen langen und zuverlĂ€ssigen Betrieb des GerĂ€ts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angefĂŒhrten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behÀlt sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
QualitĂ€t Änderungen vorzunehmen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsÀchlichen
Aussehen der Produkt abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
SchlÀgen, Feuer und/oder schweren Verletzungen
oder Tod fĂŒhren.
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte mĂŒssen bei der
Arbeit mit diesem GerÀt gesichert werden.
2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das GerÀt im Zustand der
ErmĂŒdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die FÀhigkeit das GerÀt zu bedienen, einschrÀnkt.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
4
Rev. 06.02.2020
5
Rev. 06.02.2020
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das GerĂ€t ist bestimmt fĂŒr:
‱ PrĂŒfung des Zustands von Blei-SĂ€ure-Batterien
(einschließlich EFB und AGM) 6/12 V;
‱ PrĂŒfung des Zustands von Lichtmaschinen und
Anlassern in Fahrzeugen.
FĂŒr alle SchĂ€den bei nicht sachgemĂ€ĂŸer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
4
5
3
1. Gri
2. MessgerÀt
3. EIN/ AUS-Schalter (Test)
4. Klemme fĂŒr Pluspol (rot)
5. Klemme fĂŒr Minuspol (schwarz)
Denition der Anzeigen des MessgerĂ€ts:
Belastungstest /
15 Sekunden
(Anzeigen bzw.
Meldungen)
Denition des Akkuzustands
„OK”
(grĂŒnes Feld)
Möglicherweise ist die
BatteriekapazitÀt ausreichend
oder der Akku ist nicht vollstÀndig
aufgeladen. Es wird empfohlen,
zusÀtzlich die Elektrolytdichte in der
Batterie zu ĂŒberprĂŒfen - mit einem
Hydrometer/Aerometer (nicht im
Lieferumfang enthalten). Wenn die
Elektrolytdichte unter dem vollen
Ladezustand liegt, ĂŒberprĂŒfen Sie das
Ladesystem auf Defekte.
„WEAK”
(gelbes Feld)
Wenn der Zeiger des MessgerÀts
ohne Schwankungen einen stabilen
Wert anzeigt, ist die BatteriekapazitÀt
unzureichend. ÜberprĂŒfen Sie den
Elektrolytstatus der Batterie:
Bei mehr als 1,225 ist der Akku
beschÀdigt. Liegt der Wert unter
1,225, laden Sie den Akku auf und
wiederholen Sie den Test. Wenn
der Unterschied zwischen einzelnen
Zellen mehr als 2 Punkte (0,025)
betrÀgt, ist die Zelle möglicherweise
beschĂ€digt. Wenn das Auaden der
Batterie den Elektrolytstand nicht
vollstĂ€ndig auÀdt, bedeutet dies,
dass die Batterie sulfatiert ist oder
aktives Material verloren hat.
„BAD”
(rotes Feld)
Wenn der Zeiger des MessgerÀts
abfÀllt, ist die Batterie defekt oder
die Zelle ist beschÀdigt. Um dies
schnell zu ĂŒberprĂŒfen, lassen Sie die
EIN / AUS-Taste los und beobachten
Sie die Reaktion des Zeigers. Wenn
die Spannung nach weniger als ein
paar Sekunden wieder auf ihr volles
Potential zurĂŒckkehrt, ist der Akku
höchstwahrscheinlich beschÀdigt.
Wenn sich die Spannung langsam
aufbaut, ist der Akku wahrscheinlich
nicht vollstÀndig aufgeladen.
ÜberprĂŒfen Sie den Stand des
Elektrolyts, laden Sie den Akku auf
und wiederholen Sie den Test.
„CHARGING
SYSTEM”
(Lichtmaschi-
nentest)
Wenn der Zeiger wÀhrend des Tests im
grĂŒnen Feld (OK) bleibt, funktioniert
das Ladesystem ordnungsgemĂ€ĂŸ.
Wenn der Zeiger ĂŒber/unter das
grĂŒne Feld fĂ€llt, funktioniert das
Ladesystem nicht richtig
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
ARBEITSPLATZ DES GERÄTES:
Stellen Sie das GerÀt so auf, dass eine gute Luftzirkulation
gewĂ€hrleistet ist. Halten Sie das GerĂ€t von heißen FlĂ€chen
fern. Das GerÀt sollte immer auf einer ebenen, stabilen,
sauberen, feuerfesten und trockenen OberÀche und
außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit
eingeschrÀnkten geistigen, sensorischen und psychischen
FĂ€higkeiten verwendet werden.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
3.3.1 AKKUTEST
A. Um eine gute Verbindung mit dem GerÀt zu
gewÀhrleisten, wird es empfohlen, die Akkukontakte
zuerst mit einem trockenen Tuch oder einem Lappen
zu reinigen, um Anlauarben zu entfernen.
B. Verbinden Sie die rote Klemme mit dem Pluspol
(+) der Batterie und die schwarze Klemme mit dem
Minuspol (-).
C. Wenn die Klemmen richtig angeschlossen sind, zeigt
das GerÀt die aktuelle Batteriespannung auf dem
Display an.
ACHTUNG! Liegt die angezeigte Spannung unter
12 V, soll der Akku vor weiteren Tests aufgeladen
werden. Liegt der angezeigte Spannungswert nach
dem Laden immer noch unter 12 V, ist der Akku
defekt. Wenn nichts angezeigt wird, ĂŒberprĂŒfen Sie
den korrekten Anschluss des GerÀts an den Akku.
D. Halten Sie den EIN / AUS-Schalter mindestens 5
Sekunden lang gedrĂŒckt, um die Batterieladung zu
simulieren. Lesen Sie den angezeigten Wert auf dem
Display ab und vergleichen Sie den Wert mit der
Wertedenitionstabelle (siehe Abschnitt 3.1).
E. Lassen Sie die EIN/AUS-Taste los und trennen Sie das
GerÀt von der Batterie, indem Sie die Klemmen von
den Batteriepolen entfernen.
3.3.2 LICHTMASCHINENTEST
A. Schließen Sie das GerĂ€t an den Akku an
B. Starten Sie den Motor an einem gut belĂŒfteten Ort
oder im Freien und messen Sie die Spannung im
Leerlauf bei hoher Geschwindigkeit.
C. Schalten Sie nach Abschluss der Messung den Motor
aus und trennen Sie das GerÀt von der Batterie.
3.3.3 TEST DES ANLASSERS
ACHTUNG! Der Motor sollte Betriebstemperatur
erreichen und die Batterie voll aufgeladen sein.
A. Schließen Sie das GerĂ€t an den Akku an
B. Schalten Sie die ZĂŒndung aus, damit der Motor
nicht anspringt (wenden Sie sich an eine qualizierte
Person oder den Fahrzeughersteller, wenn Sie Hilfe
benötigen).
C. Bitten Sie eine zweite Person, zu versuchen, den
Motor zu starten, und beobachten Sie wÀhrend
dieser Zeit die Spannungsanzeige. Ein Ergebnis
von 9 V und weniger weist auf einen zu hohen
Stromverbrauch hin. Der Grund dafĂŒr kann eine
schlechte Verbindung, ein fehlerhafter Anlasser oder
eine unzureichende Batterie fĂŒr den Motor sein.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch
von Zubehör oder wenn das GerÀt nicht benutzt
wird, muss der Netzstecker gezogen werden und das
GerĂ€t vollstĂ€ndig abkĂŒhlen.
‱ Warten Sie ab, bis die rotierenden Elemente stehen
bleiben.
b) Bewahren Sie das GerĂ€t an einem trockenen, kĂŒhlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschĂŒtztem Ort auf.
c) Es ist verboten, das GerÀt mit einem Wasserstrahl zu
besprĂŒhen oder in Wasser zu tauchen.
d) Es darf kein Wasser ĂŒber die BelĂŒftungsĂ¶ïŽ»nungen
am GehÀuse ins Innere des GerÀts gelangen.
e) Die BelĂŒftungsĂ¶ïŽ»nungen sind mit Pinsel und
Druckluft zu reinigen.
f) In Hinblick auf technische Ezienz und zur
Vorbeugung vor SchĂ€den sollte das GerĂ€t regelmĂ€ĂŸig
ĂŒberprĂŒft werden.
g) Benutzen Sie einen weichen Lappen zur Reinigung.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses Produkt darf nicht ĂŒber den normalen HausmĂŒll
entsorgt werden. Geben Sie das GerÀt bei entsprechenden
Sammel- und Recyclinghöfen fĂŒr Elektro- und
ElektronikgerĂ€te ab. ÜberprĂŒfen Sie das Symbol auf dem
Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verpackung. Die
bei der Konstruktion des GerĂ€tes verwendeten Kunststoe
können entsprechend ihrer Kennzeichnung recycelt werden.
Mit der Entscheidung fĂŒr das Recycling leisten Sie einen
wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wenden
Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen ĂŒber
Ihre lokale Recyclinganlagen zu erhalten..
b) Das GerÀt darf nur von körperlich geeigneten
Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen
fÀhig und entsprechend geschult sind und die
diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden
haben und im Rahmen der Sicherheit und des
Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult wurden.
c) Das GerÀt ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
NÀhe des GerÀts unter Aufsicht stehen, um UnfÀlle
zu vermeiden.
2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Überhitzen Sie das GerĂ€t nicht. Verwenden
Sie nur geeignete Werkzeuge fĂŒr die jeweilige
Anwendung. Richtig ausgewÀhlte GerÀte und der
sorgsame Umgang mit ihnen fĂŒhren zu besseren
Arbeitsergebnissen.
b) Trennen Sie das GerÀt von der Stromversorgung,
bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung
beginnen. Eine solche vorbeugende Maßnahme
verringert das Risiko einer versehentlichen
Aktivierung des GerÀts.
c) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das GerÀt noch die
Anleitung kennen. In den HĂ€nden unerfahrener
Personen können diese GerÀte eine Gefahr
darstellen.
d) Halten Sie das GerÀt stets in einem einwandfreien
Zustand. PrĂŒfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob am
GerÀt und seinen beweglichen Teilen SchÀden vorliegen
(defekte Komponenten oder andere Faktoren, die
den sicheren Betrieb der Maschine beeintrÀchtigen
könnten). Im Falle eines Schadens muss das GerÀt vor
Gebrauch in Reparatur gegeben werden.
e) Halten Sie das GerĂ€t außerhalb der Reichweite von
Kindern.
f) Reparatur und Wartung von GerĂ€ten dĂŒrfen
nur von qualiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgefĂŒhrt werden. Nur so wird
die Sicherheit wÀhrend der Nutzung gewÀhrleistet.
g) Um die FunktionsfÀhigkeit des GerÀtes zu
gewĂ€hrleisten, dĂŒrfen die werksmĂ€ĂŸig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
h) Lassen Sie dieses GerÀt wÀhrend des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
i) Das GerĂ€t muss regelmĂ€ĂŸig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
j) Lufteinlass und Luftauslass dĂŒrfen nicht verdeckt
werden.
k) Das GerÀt ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dĂŒrfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgefĂŒhrt werden..
l) Es ist untersagt, in den Aufbau des GerÀts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu Àndern.
m) GerĂ€te von Feuer – und WĂ€rmequellen fernhalten.
n) Überlasten Sie das GerĂ€t nicht.
ACHTUNG! Obwohl das GerÀt in Hinblick auf Sicherheit
entworfen wurde und ĂŒber Schutzmechanismen
sowie zusĂ€tzlicher Sicherheitselemente verfĂŒgt,
besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall-
oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
DEDE

Product Specifications

Brand: MSW
Category: Measuring equipment
Model: -BLT-100A

Do you need help?

If you need help with MSW -BLT-100A, ask a question below and other users will answer you




Measuring equipment MSW User Manuals

MSW

MSW -BLT-100A Manual

15 October 2024

Measuring equipment User Manuals

Latest Measuring equipment User Manuals

PeakTech

PeakTech 3730 Manual

27 October 2024
Klein Tools

Klein Tools TI270 Manual

27 October 2024
Klein Tools

Klein Tools TI290 Manual

27 October 2024
Klein Tools

Klein Tools TI220 Manual

27 October 2024
PeakTech

PeakTech 4200 Manual

27 October 2024
PeakTech

PeakTech 3203 Manual

27 October 2024
PeakTech

PeakTech 1890 Manual

27 October 2024
PeakTech

PeakTech 2705 Manual

27 October 2024
PeakTech

PeakTech 4145 Manual

27 October 2024
PeakTech

PeakTech 4130-1 Manual

27 October 2024