Ridem RDM S4 Manual
Ridem
wall support
RDM S4
Read below đ the manual in Italian for Ridem RDM S4 (2 pages) in the wall support category. This guide has been helpful for 24 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users
Page 1/2

Manuale di Istruzioni - Instruction Manual
Instructions de montage - Montage anleitung - Guia de montaje - Instrucoes de montagem
SUPPORTO TV
wall mount
IT
Prima di procedere allâinstallazione, veriîcate la compatibilitĂ della staîa con la vostra TV. La tabella VESA mostra la distanza
dei fori che trovate sul retro della TV. Valutate inoltre lâidoneitĂ della parete dove andrete ad applicare la staîa. Nel dubbio,
sia per la scelta della staîa che per il montaggio, rivolgetevi ad un installatore professionista.
EN
Before proceeding with the installation, check the compatibility of the bracket with your TV. The VESA table shows the
distance of the holes on the back of the TV. Also evaluate the suitability of the wall where you will apply the bracket. If in
doubt, both for the TV mount choice and for its assembly, contact a professional installer.
FR
Avant de procĂ©der Ă l'installation, vĂ©riîez la compatibilitĂ© du support avec votre tĂ©lĂ©viseur. Le tableau VESA indique la
distance des trous qui se trouve Ă l'arriĂšre du tĂ©lĂ©viseur. Ăvaluez Ă©galement la conformitĂ© du mur oĂč vous appliquerez le
support. En cas de doute sur le choix du support ou pour le montage, contactez un installateur professionnel.
DE
Bevor Sie mit der Installation fortfahren, ĂŒberprĂŒfen Sie die KompatibilitĂ€t der Halterung mit Ihrem Fernseher. Das
VESA-Diagramm zeigt den Abstand der Löcher auf der RĂŒckseite des Fernsehers. Bewerten Sie auch die Eignung der Wand, an
der Sie die Halterung anbringen werden. Wenden Sie sich im Zweifel sowohl bei der Auswahl der Halterung als auch bei der
Montage an einen professionellen Installateur.
ES
Antes de continuar con la instalaciĂłn, veriîque la compatibilidad del soporte con su televisor. El grĂĄîco VESA muestra la
distancia de los agujeros que se encuentran en la parte posterior del televisor. EvalĂșe tambiĂ©n la idoneidad de la pared
donde aplicarĂĄ el soporte. En caso de duda, tanto para la elecciĂłn del soporte como para el montaje, contacte con un
instalador profesional.
PT
Antes de prosseguir com a instalação, veriîque a compatibilidade do suporte com a TV. A tabela VESA mostra a distĂąncia
dos orifĂcios na parte traseira da TV. Avalie tambĂ©m a adequação da parede onde irĂĄ aplicar o suporte. Em caso de dĂșvida,
tanto para a escolha do suporte da TV quanto para a montagem, entre em contato com um instalador proîssional.
Scan
me
IT - Per maggiori info sulla linea RIDEM e per consultare le
condizioni di garanzia, visitate il sito: www.ridem.eu
EN - Per maggiori info sulla linea RIDEM e per consultare
le condizioni di garanzia, visitate il sito: www.ridem.eu
FR - Pour plus dâinfos sur la ligne RIDEM et pour consulter
les conditions de garantie, visitez le siteî: www.ridem.eu
DE - FĂŒr weitere Informationen ĂŒber die RIDEM-Linie und
um die Garantiebedingungen einzusehen, besuchen Sie
die Website: www.ridem.eu
ES - Para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre la lĂnea RIDEM y
consultar las condiciones de garantĂa, visite el sitio web:
www.ridem.eu
PT - Para mais informaçÔes sobre a linha RIDEM e para
consultar as condiçÔes de garantia visite o site:
www.ridem.eu
Utensili necessari/ Reccomended tools
Contenuto della confezione/ Inside the box
COMPATIBILITĂ/ COMPATIBILITY
*VESA is a registered Trademark of the Video Electronics Standards
Association
VESA 75 100 200 300 400 600
75
100
200
300
400
600
*
1 2
Appoggiando la staïŹa alla parete, marcate i punti dove
eïŹettuare i fori. Prima di forare accertatevi che non vi siano
cavi o tubi nella parete.
Position the bracket on the wall and mark the points where
to drill the holes. Before drilling make sure that there are no
cables or pipes inside the wall.
En posant le support sur le mur, marquez les endroits oĂč les
trous doivent ĂȘtre faits.Avant de percer, assurez-vous quâil
nây a pas de cĂąbles ou de tuyaux dans le mur.
Lehnen Sie die Halterung an die Wand und markieren Sie die
Punkte, an denen die Löcher angebracht werden sollen.
Bevor Sie die Löcher bohren, stellen Sie sicher dass keine
Kabel oder Rohre in der Wand sind.
Apoyando el soporte contra la pared, marque los puntos
donde hacer los agujeros.Antes de perforar, asegĂșrese de
que no haya cables o tuberĂas en la pared.
Posicione o suporte na parede e marque os pontos onde
fazer os furos. Antes de perfurar, certiïŹque-se de que nĂŁo hĂĄ
cabos ou tubos dentro da parede.
IT
EN
FR
DE
ES
PT
Martello
Hammer
Trapano
Drill
Metro
Measuring tape
Matita
Pencil
Ă10 mm
3/8â
Ă5,5 mm
7/32â
Livella a bolla
Bubble level
Manuale di istruzioni
Instruction manual
x4x4x4
B
x4
A
x4 x4
C
P1 S2
S3
S4
MA
MB
MC
MD
Fascette ïŹssacavo
Cable ties
Cacciavite
Screwdriver
Appoggiate al retro della TV le due staïŹe verticali (S4) e
ïŹssatele ai fori della TV utilizzando le viti adatte
(MA-MB-MC). Riferitevi alla ïŹgura per posizionare
correttamente le viti nelle rondelle (MD). Chiameremo la
TV con le due staïŹe P3.
Place the two vertical brackets (S4) on the TV's back and
ïŹx them to the TV holes, using the suitable screws
(MA-MB-MC).î Refer to the picture to insert correctly the
screws into the washers (MD). The TV with the two
brackets will be named P3.
Placez les deux supports verticaux (S4) Ă l'arriĂšre du
tĂ©lĂ©viseur et ïŹxez-les aux trous du tĂ©lĂ©viseur Ă l'aide des
vis appropriĂ©es (MA-MB-MC). Se rĂ©fĂ©rer Ă la ïŹgure pour
positionner correctement les vis dans les rondelles (MD).
Nous appellerons le téléviseur avec les deux supports P3.
IT
EN
FR
Platzieren Sie die beiden vertikalen Halterungen (S4) auf der
RĂŒckseite des FernsehgerĂ€ts und befestigen Sie sie mit den
entsprechenden Schrauben (MA-MB-MC) an den Löchern des
FernsehgerÀts. Beziehen Sie sich auf die Abbildung, um die
Schrauben richtig in den Unterlegscheiben (MD) zu positionieren.
Wir nennen den Fernseher mit den beiden Klammern P3.
Coloque los dos soportes verticales (S4) en la parte
posterior del televisor y fĂjelos a los agujeros del televisor
con los tornillos apropiados (MA-MB-MC). Consulte la
ïŹgura para colocar correctamente los tornillos en las
arandelas (MD). Llamaremos al televisor con los dos
soportes P3.
Coloque os dois suportes verticais (S4) na parte traseira
da TV e ïŹxe-os nos orifĂcios, usando os parafusos
adequados (MA-MB-MC). Consulte a ïŹgura para inserir
corretamente os parafusos nas anilhas (MD). A TV com os
dois suportes serĂĄ identiïŹcada por P3.
DE
ES
PT
50 Kg-110 lbs
MAX
6,8/39,5 cm
100/600/200
VESA
TILT -3° +12°
32â to
70â
RDM S4
50 Kg-110 lbs
MAX
32â to
70â
â
â
TURN 90°
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â â â
3DJHîîîRIîî
î
îî
î%
%%
%
5
:
::
:î
îî
î
:
::
:î
îî
î
:
::
:î
îî
î
(
((
(
5
:
::
:î
îî
î
:
::
:î
îî
î
:
::
:î
îî
î
(
((
(
î
îî
î
4A
4B
The anchor must be
sunk up to 3/8" / 10 mm
into the plaster coating
10mm
3/8"
x Min 2
Min 4
Max 9
X
2
3/4
" / 70mm
2
3/4
" / 70mm
1/4" / 6mm
3/8" / 10mm
î
îî
î$
$$
$
2
3/4
" / 70mm
5/32" / 4mm
P3
S4
Chiave inglese - 13 mm
Wrench -
1/2â

La linea RIDEM Ăš prodotta e distribuita da:/ RIDEM line is produced and distributed by: KARMA ITALIANA srl - Via Gozzano 38/bis - 21052 Busto Arsizio - www.karmaitaliana.it - Made in China 22.1
5
3
4
6
7 8
9 10
IT
EN
FR
DE
ES
PT
Fissate la staïŹa (P1) alla parete usando le viti incluse.
Serratele prima tramite cacciavite, quindi con una
chiave inglese.
Fix the bracket (P1) to the wall using the included
screws. Fasten them ïŹrst with a screwdriver and then
with a wrench.
Fixez le support (P1) au mur Ă lâaide des vis incluses.
Serrez-les d'abord avec un tournevis, puis avec une clé
Ă molette.
IT
EN
FR
DE
ES
PT
La staïŹa Ăš posizionabile unicamente su pareti in
muratura (no legno). Utilizzate la punta da 10mm.
The bracket can only be positioned on masonry walls
(not wood). Use the 10mm bit.
Le support ne peut ĂȘtre positionnĂ© que sur des murs en
maçonnerie (pas en bois). Utilisez la mÚche de 10 mm.
Die Halterung kann nur bei gemauerten WĂ€nden (nicht
Holz) platziert werden. Verwenden Sie das 10-mm-Bit.
El soporte solo se puede seleccionar en paredes de
mamposterĂa (no de madera). Utilice la broca de 10 mm.
O suporte sĂł pode ser posicionado em paredes de
alvenaria (nĂŁo de madeira). Use a broca de 10 mm.
IT
EN
FR
DE
ES
PT
Befestigen Sie die Halterung (P1) mit den
mitgelieferten Schrauben an der Wand. Ziehen Sie sie
zuerst mit einem Schraubendreher und dann mit einem
SchraubenschlĂŒssel fest.
Fije el soporte a la pared (P1) con los tornillos incluidos.
Apriételos primero con un destornillador y luego con
una llave.
Fixe o suporte (P1) na parede usando os parafusos
incluĂdos. Prenda-os primeiro com uma chave de
fenda, depois com uma chave inglesa.
La staïŹa S2 Ăš fornita premontata, ma occorre
aggiungere le altre due aste S3. Per fare ciĂČ, rimuovete
le 4 viti da S2, inserite i prolungamenti (S3) e serrate le
4 viti che avete tolto, otterrete cosĂŹ il secondo
componente (P2).
The S2 bracket is pre-assembled, but the other two S3
rods must be added. To do this, remove the 4 screws
from S2, insert the extensions (S3) and tighten the 4
screws you removed, you will get the second
component (P2).
Le support S2 est fourni pré-assemblé, mais les deux
autres tiges S3 doivent ĂȘtre ajoutĂ©es. Pour ce faire,
retirez les 4 vis de S2, insérez les rallonges (S3) et
serrez les 4 vis que vous avez retirées: vous obtiendrez
le deuxiĂšme composant (P2).
IT
EN
FR
Die S2-Halterung wird vormontiert geliefert, aber
die beiden anderen S3-Stangen mĂŒssen
hinzugefĂŒgt werden. Entfernen Sie dazu die 4
Schrauben von S2, setzen Sie die VerlÀngerungen
(S3) ein und ziehen Sie die 4 gelösten Schrauben
fest: Sie erhalten die zweite Komponente (P2).
El soporte S2 se ofrece premontado, pero hay que
añadir las otras dos varillas S3. Para ello, quita los 4
tornillos de S2, inserta las extensiones (S3) y aprieta
los 4 tornillos que quitaste, obtendrĂĄs el segundo
componente (P2).
O suporte S2 é pré-montado, mas as outras duas
hastes S3 devem ser adicionadas. Para fazer isso,
retire os 4 parafusos de S2, insira as extensÔes (S3)
e aperte os 4 parafusos que removeu, e assim
obterĂĄ o segundo componente (P2).
DE
ES
PT
Rimuovete le viti di sicurezza e sollevate i ganci
Agganciate la TV (P3) alla staïŹa (P2) posizionan-
dola centralmente.
Chiudete i ganci e riavvitate le due viti di
sicurezza
Remove the safety screws and lift the hooks.
Hook the TV (P3) to the bracket (P2) positioning
it centrally.
Close the hooks and tighten the two safety
screws.
Retirez les vis de sécurité et soulevez les crochets.
Accrochez le téléviseur (P3) au support (P2) en le
positionnant au centre.
Fermez les crochets et serrez les deux vis de
sécurité
IT
EN
FR
Entfernen Sie die Sicherheitsschrauben und
heben Sie die Haken an.
Haken Sie das FernsehgerÀt (P3) an der
Halterung (P2) ein und positionieren Sie es
mittig.
SchlieĂen Sie die Haken und ziehen Sie die
beiden Sicherheitsschrauben fest.
Retire los tornillos de seguridad y levante los ganchos.
Enganche el televisor (P3) al soporte (P2)
colocĂĄndolo en el centro.
Cierre los ganchos y apriete los dos tornillos de
seguridad.
Retire os parafusos de segurança e levante os ganchos
Encaixe a TV (P3) no suporte (P2)
posicionando-a centralmente.
Feche os ganchos e aperte os dois parafusos de
segurança.
DE
ES
PT
Se il televisore risultasse storto, potrete svitare le due
viti indicate in ïŹgura 1, regolare lâinclinazione
orizzontale con lâaiuto di una bolla (ïŹg.2) e quindi
serrare le viti per ïŹssare la posizione (ïŹg.3).
If the TV is not aligned unscrew the two screws
indicated in picture 1, by means of a bubble level,
adjust the horizontal level (pic.2) and then tighten the
screws to ïŹx the position (pic.3).
Si le téléviseur n'est pas dans la position correcte, vous
pouvez dĂ©visser les deux vis indiquĂ©es sur la ïŹgure 1,
régler l'inclinaison horizontale à l'aide d'une bulle
(ïŹg.2) puis serrer les vis pour ïŹxer la position (ïŹg.3).
IT
EN
FR
Wenn der Fernseher falsch steht, können Sie die
beiden in Abbildung 1 gezeigten Schrauben lösen.
Die horizontale Neigung mit Hilfe einer Libelle
einstellen (Abb. 2) und dann die Schrauben
festziehen, um die Position zu ïŹxieren (Abb. 3).
Si el televisor estĂĄ mal, puede destornillar los dos
tornillos indicados en la ïŹgura 1, ajustar la
inclinaciĂłn horizontal con la ayuda de una burbuja
(ïŹg.2) y luego apretar los tornillos para ïŹjar la
posiciĂłn (ïŹg.3).
Se a TV nĂŁo estiver alinhada desaperte os dois
parafusos indicados na ïŹgura 1, e por meio de um
nĂvel de bolha, ajuste o nĂvel horizontal (ïŹg.2) e
depois aperte os parafusos para ïŹxar a posição
(ïŹg.3).
DE
ES
PT
Servendovi di un martello spingete delicatamente i
tasselli (B) allâinterno dei fori appena eïŹettuati.
Abbiate cura di inserire i tasselli ïŹno al ïŹlo del muro.
Using a hammer, gently push the plugs (B) into the
holes just made. Take care to insert the anchors ïŹush
with the wall.
A l'aide d'un marteau, poussez délicatement les ancres
(B) dans les trous que vous venez de réaliser. Prenez
soin d'insérer les ancres jusqu'au bord du mur.
DrĂŒcken Sie mit einem Hammer vorsichtig die Stopfen
(B) in die gerade hergestellten Löcher. Achten Sie
darauf, die DĂŒbel bis zur Wandkante einzusetzen.
Con un martillo, empuje suavemente los anclajes (B) en
los agujeros que acaba de hacer. Tenga cuidado de
insertar los anclajes hasta el borde de la pared.
Com um martelo, empurre suavemente as buchas (B)
para dentro dos orifĂcios. Tenha cuidado para inserir as
buchas niveladas com a parede.
X
B
Drill
3DJHîîîRIîî
î
îî
î%
%%
%
5
:
::
:î
îî
î
:
::
:î
îî
î
:
::
:î
îî
î
(
((
(
5
:
::
:î
îî
î
:
::
:î
îî
î
:
::
:î
îî
î
(
((
(
î
îî
î
4A
4B
The anchor must be
sunk up to 3/8" / 10 mm
into the plaster coating
10mm
3/8"
x Min 2
Min 4
Max 9
X
2
3/4
" / 70mm
2
3/4
" / 70mm
1/4" / 6mm
3/8" / 10mm
î
îî
î$
$$
$
2
3/4
" / 70mm
5/32" / 4mm
10 mm / 3/8â
10mm / 50mm
P1
P1
P2
Rimuovete le due viti preassemblate dal componente
P1, agganciate P1 a P2, quindi riapplicate le viti come
indicato in ïŹgura. Queste due viti permetteranno di
regolare lâinclinazione orizzontale della TV (punto 10).
Remove the two pre-assembled screws from
component P1, hook P1 to P2, then reapply the screws
as shown in the picture. These two screws will allow
you to adjust horizontally the TV (point 10).
Retirer les deux vis pré-assemblées du composant P1,
accrocher P1 à P2, puis remettre les vis comme indiqué
sur la ïŹgure. Ces deux vis vous permettront de rĂ©gler
l'inclinaison horizontale du téléviseur (point 10).
IT
EN
FR
DE
ES
PT
Entfernen Sie die beiden vormontierten Schrauben von
Komponente P1, haken Sie P1 an P2 ein und ersetzen
Sie die Schrauben wie in der Abbildung gezeigt. Mit
diesen beiden Schrauben können Sie die horizontale
Neigung des FernsehgerÀts einstellen (Punkt 10).
Retire los dos tornillos preensamblados del
componente P1, enganche P1 a P2, luego vuelva a
colocar los tornillos como se muestra en la ïŹgura.
Estos dos tornillos permitirĂĄn ajustar la inclinaciĂłn
horizontal del televisor (punto 10).
Retire os dois parafusos pré-montados do
componente P1, encaixe P1 a P2, depois volte a colocar
os parafusos conforme indicado na ïŹgura. Estes dois
parafusos permitem ajustar horizontalmente a TV
(ponto 10).
Una volta completata lâinstallazione, per regolare
lâinclinazione dello schermo, allentate le viti mostrate
in ïŹgura, spostate lo schermo a piacimento, serrando
nuovamente le viti. Utilizzate la chiave (C) in dotazione.
Once completed the installation to adjust the screen
tilting loosen the screws showed in the picture, move
the screen at will and tighten again the screws. Use the
included wrench (C).
Une fois l'installation terminée, pour régler l'inclinaison
de l'Ă©cran, desserrez les vis indiquĂ©es sur la ïŹgure,
déplacez l'écran comme vous le souhaitez et resserrez
les vis. Utilisez la clé (C) fournie.
IT
EN
FR
P3
P2
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
Lösen Sie, nach Abschluss der Installation, zum
Anpassen der Neigung des Bildschirms, die in der
Abbildung gezeigten Schrauben. Verschieben Sie den
Bildschirm wie gewĂŒnscht und ziehen Sie die
Schrauben wieder fest. Verwenden Sie den
mitgelieferten SchlĂŒssel (C).
Una vez ïŹnalizada la instalaciĂłn, para ajustar la
inclinaciĂłn de la pantalla, aïŹoje los tornillos que se
muestran en la ïŹgura, mueva la pantalla como desee y
vuelva a apretar los tornillos. Utilice la llave (C)
suministrada.
Uma vez concluĂda a instalação e para ajustar a
inclinação da TV, solte os parafusos mostrados na
imagem, mova a TV Ă vontade e aperte novamente os
parafusos. Use a chave incluĂda (C).
DE
ES
PT
Product Specifications
Brand: | Ridem |
Category: | wall support |
Model: | RDM S4 |
Do you need help?
If you need help with Ridem RDM S4, ask a question below and other users will answer you
wall support Ridem User Manuals

13 October 2024

13 October 2024

13 October 2024

13 October 2024

13 October 2024

13 October 2024

13 October 2024

13 October 2024

13 October 2024
wall support User Manuals
- wall support IKEA
- wall support Schwaiger
- wall support Sanus
- wall support StarTech.com
- wall support One For All
- wall support My Wall
- wall support Kanto
- wall support Crimson
- wall support Speaka
- wall support Crest
- wall support Chief
- wall support Nedis
- wall support V7
- wall support Karma
- wall support Mitsai
- wall support Bauhn
- wall support Mount-It!
- wall support CGV
- wall support Best Buy
- wall support Insignia
- wall support Duronic
- wall support Vogels
- wall support MantelMount
Latest wall support User Manuals

25 October 2024

21 October 2024

21 October 2024

21 October 2024

21 October 2024

21 October 2024

20 October 2024

20 October 2024

20 October 2024

20 October 2024