Royal Catering RC-MM480 Manual
Royal Catering
Meat grinder
RC-MM480
Read below đ the manual in Italian for Royal Catering RC-MM480 (19 pages) in the Meat grinder category. This guide has been helpful for 28 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users
Page 1/19

ï§ RC-MM480
ï§ RC-MM220
MEAT MINCER
480KG/220KG
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | NĂĄvod k pouĆŸitĂ | Manuel dÂŽutilisation | Istruzioni per lâuso | Manual de instrucciones
expondo.de

3
7
11
15
19
23
27
Deutsch
English
Polski
Äesky
Français
Italiano
Español
INHALT | CONTENT | TREĆÄ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
expondo.de
PRODUKTNAME FLEISCHWOLF 480 KG FLEISCHWOLF 220 KG
PRODUCT NAME MEAT MINCER 480 KG MEAT MINCER 220 KG
NAZWA PRODUKTU MASZYNKA DO MIÄSA 480 KG MASZYNKA DO MIÄSA 220 KG
NĂZEV VĂROBKU MLĂNEK NA MASO 480 KG MLĂNEK NA MASO 220 KG
NOM DU PRODUIT HACHOIR 480 KG HACHOIR 220 KG
NOME DEL PRODOTTO TRITACARNE 480 KG TRITACARNE 220 KG
NOMBRE DEL PRODUCTO PICADORA DE CARNE 480 KG PICADORA DE CARNE 220 KG
MODELL
RC
-
MM480 RC-MM220
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VĂROBKU
MODĂLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN
-
INNOWACYJNA 7, 66
-
002 ZIELONA GĂRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIĂN DEL IMPORTADOR
Die Begriï»e âGerĂ€tâ oder âProduktâ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
FLEISCHWOLF 480 KG / 220 KG.
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der GerÀtestecker muss mit der Steckdose
kompatibel sein. Ăndern Sie den Stecker in keiner
Weise. Originalstecker und passende Steckdosen
vermindern das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie das BerĂŒhren von geerdeten
Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Ăfen und
KĂŒhlschrĂ€nken. Es besteht das erhöhte Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper durch nasse
OberîĂ€chen und in feuchter Umgebung geerdet ist.
Wasser, das in das GerÀt eintritt, erhöht das Risiko
von BeschÀdigungen und elektrischen SchlÀgen.
c) BerĂŒhren Sie das GerĂ€t nicht mit nassen oder
feuchten HĂ€nden.
d) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemĂ€Ăer
Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen
des GerÀts oder zum Herausziehen des Steckers.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Ăl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern. BeschÀdigte
oder geschweiĂte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
e) Wenn sich die Verwendung des GerÀts in feuchter
Umgebung nicht verhindern lÀsst, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter (RCD). Mit einem
RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen
Schlags.
f) Es ist verboten, das GerÀt zu verwenden, wenn
das Netzkabel beschĂ€digt ist oder oï»ensichtliche
Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschÀdigtes
Netzkabel sollte von einem qualiîzierten Elektriker
oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt
werden.
g) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das GerÀt nicht
in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten, um einen
Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das GerÀt
nicht auf nassen OberîĂ€chen.
h) ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie
das GerÀt wÀhrend des Reinigens oder des Betriebes
nie in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten.
TECHNISCHE DATEN
3
Rev. 31.03.2021
Parameter Werte
Produktname
FLEISCHWOLF
480 KG
FLEISCHWOLF
220 KG
Modell RC-MM480 RC-MM220
Nennspannung
[V~]/Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W] 1100 750
Schutzklasse IPX5
Schutzart IP I
Leistung (kg/h) 420-480 180-220
Löcher in der
Lochscheibe [mm]
4,5/8
Abmessungen [mm] 595x287x405 540x279x399
Gewicht [kg] 28,6 23,8
Schalldruckpegel L
pA
<70 db(A)
Schallleistungspegel
L
WA
<80 db(A)
Das Produkt erfĂŒllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um
auf bestimmte UmstÀnde aufmerksam zu
machen (allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer
Spannung!
ACHTUNG! Warnung vor Einzugsgefahr!
Handschutz benutzen (bei der Arbeit mit
Messern bzw. Klingen).
Nur zur Verwendung in geschlossenen
RĂ€umen.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe fĂŒr eine sichere und zuverlĂ€ssige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten QualitÀtsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
FĂŒr einen langen und zuverlĂ€ssigen Betrieb des GerĂ€ts
muss auf die richtige Handhabung und Wartung
entsprechend den in dieser Anleitung angefĂŒhrten
Vorgaben geachtet werden. Die in dieser Anleitung
angegebenen technischen Daten und die Speziîkation sind
aktuell. Der Hersteller behÀlt sich das Recht vor, im Rahmen
der Verbesserung der QualitĂ€t Ănderungen vorzunehmen.
Unter BerĂŒcksichtigung des technischen Fortschritts und
der GerÀuschreduzierung wurde das GerÀt so entworfen
und produziert, dass das infolge der GerÀuschemission
entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten
wird.
ERLĂUTERUNG DER SYMBOLE
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsÀchlichen
Aussehen das Produkt abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Ăbersetzungen aus der
deutschen Sprache.
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
SchlÀgen, Feuer und / oder schweren Verletzungen
bis hin zum Tod fĂŒhren.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG

1213 14 1516
11
10
9
7
8
654321
DE
5
DE
4
i) Verwenden Sie keine VerlÀngerungskabel, um das
GerÀt mit Strom zu versorgen.
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte
Beleuchtung kann zu UnfĂ€llen fĂŒhren. Handeln Sie
vorausschauend, beobachten Sie, was getan wird,
und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand
bei der Verwendung des GerÀtes.
b) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemĂ€Ă
funktioniert, oder wenn SchÀden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
c) Reparaturen dĂŒrfen nur vom Service des Herstellers
durchgefĂŒhrt werden. FĂŒhren Sie keine Reparaturen
auf eigene Faust durch!
d) Zum Löschen des GerÀtes bei Brand oder Feuer, nur
Pulverfeuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO
2
)
verwenden.
e) Halten Sie Kinder und Unbefugte fern.
f) Verwenden Sie das GerĂ€t in einem gut belĂŒfteten
Bereich.
g) ĂberprĂŒfen Sie regelmĂ€Ăig den Zustand der
Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber
unleserlich sind, sollten diese erneuert werden.
h) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung fĂŒr
den weiteren Gebrauch auf. Sollte das GerÀt
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehÀndigt werden.
i) Verpackungselemente und kleine Montageteile
auĂerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
j) Halten Sie das GerÀt von Kindern und Tieren fern.
k) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs
einschlieÎČlich anderer Werkzeuge soll man sich nach
ĂŒbrigen Betriebsanweisungen richten.
2.3. PERSĂNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das GerÀt im Zustand der
ErmĂŒdung, Krankheit, unter Einîuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die FÀhigkeit das GerÀt zu bedienen, einschrÀnkt.
b) Die Maschine darf nur durch entsprechend
geschulte, zur Bedienung geeignete und physisch
gesunde Personen bedient werden, die die
vorliegende Anleitung gelesen haben und die
Arbeitsschutzanforderungen kennen.
c) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben
des GerÀtes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit
wÀhrend der Arbeit kann zu schweren Verletzungen
fĂŒhren.
d) Benutzen Sie eine persönliche SchutzausrĂŒstung,
die den in Punkt 1 der SymbolerlÀuterungen
vorgegebenen MaĂgaben entspricht. Die
Verwendung einer geeigneten und zertiîzierten
SchutzausrĂŒstung verringert das Verletzungsrisiko.
e) Vergewissern Sie sich vor dem AnschlieĂen des
GerÀts an eine Stromquelle, dass der Schalter
ausgeschaltet ist.
f) ĂberschĂ€tzen Sie Ihre FĂ€higkeiten nicht. Sorgen Sie
fĂŒr einen sicheren Stand wĂ€hrend der Arbeit. Dies
gibt Ihnen eine bessere Kontrolle ĂŒber das GerĂ€t im
Falle unerwarteter Situationen.
Rev. 31.03.2021 Rev. 31.03.2021
g) Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von
beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können durch sich bewegende
Teile erfasst werden.
h) Das GerÀt ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
NÀhe des GerÀts unter Aufsicht stehen, um UnfÀlle
zu vermeiden.
i) Legen Sie keine HÀnde oder GegenstÀnde in das
laufende GerÀt!
2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERĂTS
a) Ăberhitzen Sie das GerĂ€t nicht. Verwenden
Sie nur geeignete Werkzeuge fĂŒr die jeweilige
Anwendung. Richtig ausgewÀhlte GerÀte und der
sorgsame Umgang mit ihnen fĂŒhren zu besseren
Arbeitsergebnissen.
b) Benutzen Sie das GerÀt nicht, wenn der EIN-/AUS-
Schalter nicht ordnungsgemÀà funktioniert. GerÀte,
die nicht ĂŒber den Schalter gesteuert werden können,
sind gefĂ€hrlich und mĂŒssen repariert werden.
c) Trennen Sie das GerÀt von der Stromversorgung,
bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung
beginnen. Eine solche vorbeugende MaĂnahme
verringert das Risiko einer versehentlichen
Aktivierung des GerÀts.
d) Nicht verwendete Werkzeuge sind auĂerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das GerÀt noch die
Anleitung kennen. In den HĂ€nden unerfahrener
Personen können diese GerÀte eine Gefahr darstellen.
e) Halten Sie das GerÀt stets in einem einwandfreien
Zustand. PrĂŒfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob
am GerÀt und seinen beweglichen Teilen SchÀden
vorliegen (defekte Komponenten oder andere
Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine
beeintrÀchtigen könnten). Im Falle eines Schadens
muss das GerÀt vor Gebrauch in Reparatur gegeben
werden.
f) Halten Sie das GerĂ€t auĂerhalb der Reichweite von
Kindern.
g) Reparatur und Wartung von GerĂ€ten dĂŒrfen
nur von qualiîziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgefĂŒhrt werden. Nur
so wird die Sicherheit wÀhrend der Nutzung
gewÀhrleistet.
h) Um die FunktionsfÀhigkeit des GerÀtes zu
gewĂ€hrleisten, dĂŒrfen die werksmĂ€Ăig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
i) Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und
Bestimmungsort und Handhabung des GerÀtes die
GrundsĂ€tze fĂŒr Gesundheits- und Arbeitsschutz des
Landes, in dem das GerÀt verwendet wird. .
j) Vermeiden Sie Situationen, in denen das GerÀt bei
laufendem Betrieb unter schwerer Last stoppt.
Dies kann zu Ăberhitzung und damit zu einer
BeschĂ€digung des GerĂ€tes fĂŒhren.
k) BerĂŒhren Sie keine beweglichen Teile oder
Zubehörteile, es sei denn, das GerÀt wurde vom Netz
getrennt.
l) Es ist verboten, das GerÀt wÀhrend des Betriebs zu
schieben, umzustellen oder zu drehen.
m) Lassen Sie dieses GerÀt wÀhrend des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
n) Das GerĂ€t muss regelmĂ€Ăig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
o) Das GerÀt ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dĂŒrfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgefĂŒhrt werden..
p) Es ist untersagt, in den Aufbau des GerÀts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu Àndern.
q) GerĂ€te von Feuer â und WĂ€rmequellen fernhalten.
r) Die Ventilationsöï»nungen dĂŒrfen nicht verdeckt
werden!
s) Das GerÀt darf nur zum Zerkleinern von Fleisch
verwendet werden.
t) Folgende Produkte sollten niemals gemahlen
(zerkleinert werden):
âą harte Lebensmittel wie Getreide, NĂŒsse oder
Knochen mit Hilfe des GerÀts.
âą Hartfaserprodukte wie beispielsweise Ingwer.
âą TiefkĂŒhlprodukte,
âą Artikel, die nicht zum Verzehr bestimmt sind.
u) Schieben Sie niemals Lebensmittel mit der Hand
oder den Fingern durch den ZufĂŒhrkanal. Verwenden
Sie immer den DrĂŒcker.
v) Die mit Löchern mit einem Durchmesser von †8 mm
verwendeten Siebe sollten nicht weniger als 5 mm
dick sein.
1. Ringmutter
2. 4,5 mm Sieb
3. 8mm Sieb
4. Messer
5. Schneckenschraube
6. Unterlegscheibe
7. Schneckenschraubenkorpus
8. Schraube M6x16
9. M6 Mutter
10. Ladefach
11. DrĂŒcker
12. Befestigungsschraube des Korpus
13. GehÀuse
14. Tasten (AUS-14a) (EIN-14b)
15. Betriebsmodusschalter
âą Oï» - deaktiviert
âą Fwd. - Richtung der Arbeit der Schnecke
vorwÀrts
âą Rev. - Richtung der Arbeit der Schnecke
rĂŒckwĂ€rts
16. Ăberlastschutz
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
3.2.1. ARBEITSPLATZ DES GERĂTES
Die Umgebungstemperatur darf den Bereich von 5-35°C
nicht ĂŒberschreiten, und die relative Luftfeuchtigkeit sollte
nicht den Wert von 85% ĂŒberschreiten. Stellen Sie das
GerÀt so auf, dass eine gute Luftzirkulation gewÀhrleistet
ist. Es ist auf allen Seiten ein Abstand von mindestens 10
cm einzuhalten. Halten Sie das GerĂ€t von heiĂen FlĂ€chen
fern. Das GerÀt sollte immer auf einer ebenen, stabilen,
sauberen, feuerfesten und trockenen OberîĂ€che und
auĂerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit
eingeschrÀnkten geistigen, sensorischen und psychischen
FĂ€higkeiten verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker jederzeit zugÀnglich und nicht verdeckt ist.
Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des GerÀtes
den Angaben auf dem Produktschild entspricht. Vor der
ersten Anwendung sind das GerÀt und alle Bestandteile
auseinanderzubauen und zu reinigen.
AUFBAU DES GERĂTES
Damit das GerÀt sicher funktioniert, sollte es immer
vollstÀndig und ordnungsgemÀà zusammengebaut sein.
a) Montieren Sie den Korpus (7) und sichern Sie ihn,
indem Sie ihn mit der Schraube (12) festziehen.
b) Setzen Sie die Schnecke (5) mit der Unterlegscheibe
(6) in das GehÀuse ein und stellen Sie sicher, dass sie
richtig positioniert ist.
c) Installieren Sie das Messer (4), eines der Siebe (2
oder 3) an der Schnecke (5) und schrauben Sie es mit
der Mutter (1) fest am Korpus (7) fest.
d) Installieren Sie das Ladefach (10) im GehÀuse (7),
setzen Sie die Unterlegscheibe (9) auf die Schraube
(8) und schrauben Sie die Schale mit einer Schraube
am GehÀuse bzw. am Korpus fest.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERĂT
a) Passen Sie die GröĂe der einzelnen FleischstĂŒcke
an die Abmessungen des GerÀteeinlasses an. Alle
Hautfragmente und Knochen sollten vorerst entfernt
werden.
b) Laden Sie das Fleisch in die Ladeschale.
14âââa 14âââb
15
ACHTUNG! Obwohl das GerÀt in Hinblick auf Sicherheit
entworfen wurde und ĂŒber Schutzmechanismen
sowie zusĂ€tzlicher Sicherheitselemente verfĂŒgt,
besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall-
oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das GerÀt ist zum Mahlen und Zerkleinern von Fleisch usw.,
Lebensmitteln Àhnlicher Konsistenz, vorgesehen.
FĂŒrâ alleâ SchĂ€denâ beiâ nichtâ sachgemĂ€Ăerâ Verwendungâ
haftetâalleinâderâBetreiber.
3.1. GERĂTEBESCHREIBUNG
RC
-
MM480/ RC
-
MM220
Product Specifications
Brand: | Royal Catering |
Category: | Meat grinder |
Model: | RC-MM480 |
Do you need help?
If you need help with Royal Catering RC-MM480, ask a question below and other users will answer you
Meat grinder Royal Catering User Manuals

14 October 2024

14 October 2024

14 October 2024

14 October 2024

14 October 2024

14 October 2024

14 October 2024

14 October 2024

14 October 2024

14 October 2024
Meat grinder User Manuals
- Meat grinder Braun
- Meat grinder Panasonic
- Meat grinder RGV
- Meat grinder Eldom
- Meat grinder Weston
- Meat grinder Ade
- Meat grinder United Office
Latest Meat grinder User Manuals

27 October 2024

27 October 2024

27 October 2024

14 October 2024

14 October 2024

14 October 2024

14 October 2024

14 October 2024

14 October 2024

14 October 2024