Hamilton Beach 40851 Manual
Hamilton Beach
Kettle
40851
Read below 📖 the manual in Italian for Hamilton Beach 40851 (2 pages) in the Kettle category. This guide has been helpful for 29 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users
Page 1/2

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces or hot water.
Use handles or knobs. Care must be
taken since burns can occur from
touching hot parts or from spilled hot
liquid.
5. To protect against fire, electric shock,
and personal injury, do not immerse
cord, plug, power base, or electric kettle
in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when kettle is not in
use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for
information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited
Warranty.
8. The use of attachments not
recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric
shock, or personal injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of
table or counter, or touch hot surfaces,
including the stove.
11. Do not place electric kettle on or near a
hot gas or electric burner or in a heated
oven.
12. To disconnect electric kettle, turn any
control to off by pressing power on/
off button and then remove plug from
wall outlet. To unplug, grasp the plug
and pull from the outlet. Never pull from
the power cord.
13. Do not use appliance for other than
intended use.
14. Do not use for other than heating water.
Other liquids or food will contaminate
the interior and void warranty.
15. Do not allow kettle to boil dry.
16. To avoid circuit overload, do not operate
another high-wattage appliance on the
same circuit.
17. Heater may remain hot after the kettle is
turned off.
18. WARNING: If the kettle is overfilled,
boiling water may be ejected.
19. WARNING: Scalding may occur if the lid
is opened during the heating cycle.
20. Be certain kettle lid is securely in place
during operation and when pouring hot
water.
21. Use only the power base provided.
22. Do not clean kettle with cleansers, steel
wool pads, or other abrasive material.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard:
This appliance is provided with either a
polarized (one wide blade) or grounded
(3-prong) plug to reduce the risk of electric
shock. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way
or by using an adapter. If it still does not fit,
have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of
the extension cord must be equal to or
greater than the rating of the appliance. If
the appliance is of the grounded type, the
extension cord should be a grounding type
3-wire cord. Care must be taken to arrange
the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it
can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do
not use another high-wattage appliance on
the same circuit with this appliance.
How to Use
w WARNING
Burn Hazard. Do not overfill kettle. Boiling water may spit out of the spout.
Before first use: Press Open Lid Release Button to lift Lid and fill Kettle with water to MAX fill line
(1.7 L). Press Lid down to secure in place and add Kettle to Base. Plug Kettle into outlet. Toggle
Temperature Button to select 212/100. Kettle will bring water to boil and switch to Keep Warm
automatically. Discard water and repeat 3 times, rinsing out Kettle each time. Kettle is now ready for
use.
NOTE: To change from °F to °C: Press and hold Temperature Button for 3 seconds.
1. Press Open Lid Release Button to lift Lid to
add water to Kettle. Do not fill above MAX fill
line (1.7 L). Push Lid down to close.
2. Make sure Base is on a level surface. Place
Kettle on Base.
3. Plug into outlet. Kettle will beep.
4. Select desired temperature by pressing
Temperature Button. Kettle will beep,
temperature selected will flash 3 times, beep
again, and display as it automatically
begins heating water. Once selected
temperature is reached, Kettle will beep
3 times and switch to Keep Warm for
30 minutes. During this time, Kettle will keep
heating to maintain selected temperature.
After 30 minutes Kettle will automatically turn
off.
NOTE: Press and hold Power ON/OFF
Button at any time to turn Kettle off.
5. Pour hot water into desired mug or cup.
6. Unplug.
NOTE: Only use Kettle to heat water. If Kettle is used to heat other liquids, such as coffee or tea, the
warranty will be voided.
Keep Warm Function:
Kettle automatically switches to Keep Warm for 30 minutes when selected temperature has been
reached. During this time Kettle will keep heating to maintain selected temperature. If Kettle is removed
from Base, Kettle will turn off. Press Power ON/OFF Button to return to selected temperature and
Kettle will start heating. Keep Warm Function does not maintain a boil at 212°F (100°C). It will maintain
202-210°F (94-99°C).
If Kettle Floor Discolors:
It is normal for stainless steel heating elements to discolor. This does not affect the performance
of Kettle. Do not use abrasive scouring pads or cleaners since this may damage the stainless steel
surface.
If Kettle Boils Dry:
The heating element is protected by two automatic safety devices. If your Kettle is accidentally
switched on without being filled with water, or is allowed to boil dry, Kettle will automatically switch off.
You should:
• Unplug Kettle and wait about 20 minutes for element to cool down.
• Refill Kettle; then use as normal and check that Kettle functions correctly. Remove Kettle from Base
and place back on Base. Plug into outlet. Press Temperature Button to select desired water
temperature.
If Kettle Does Not Work:
• Has Kettle been accidentally turned on without being filled with water, or allowed to boil dry?
Remove Kettle from Base and add water. Place Kettle back on Base and press Temperature
Button. If Kettle doesn’t turn on, wait 20 minutes, and try again.
• Is cord firmly plugged into outlet and Kettle firmly seated in Base?
Temperature and Tea Guide
TYPE
Green Tea 79
˚
1–3 minutes
White Tea 82
˚
3–4 minutes
Oolong Tea 88
˚
3–5 minutes
French Press 93
˚
Black Tea/Boil 010
˚
5 minutes
TIMETEMP.
˚
C
175
˚
180
˚
190
˚
200
˚
212
˚
TEMP.
˚
F
Temperature & Tea Guide
NOTE: These temperature settings can vary depending on a number of factors, such as altitude,
impurities in the water, and the amount of water in the Kettle.
Tea Guide
• Bring filtered or good-tasting tap water to a boil in Kettle. Use 6 ounces (177 mL) of water per cup of
tea.
• If using loose tea instead of tea bags, measure 1 rounded teaspoon of tea per cup into an infuser
and place infuser in cup. If no infuser is available, put tea directly into cup.
• Pour heated water directly over tea. For stronger tea, add more leaves rather than infusing longer
than is recommended.
• Tea that is oversteeped will become bitter.
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not immerse kettle, power base, or plug in water
or any other liquid.
w WARNING
Burn Hazard. Do not use abrasive scouring pads or powders since they may
scratch the smooth surface of the kettle.
1. With Kettle unplugged, empty any remaining
water and rinse. Allow Kettle to cool
completely.
2. Wipe the exterior of Kettle with a damp cloth
and dry. Do not use abrasive scouring pads
or powders since they may scratch smooth
surface of Kettle.
To remove discoloration or scale/lime deposit from inside Kettle:
1. Unplug.
2. Pour 1 tablespoon (15 mL) white vinegar and
1/4 cup (59 mL) water into Kettle and let stand
10 minutes.
OR
Place 1/2 teaspoon (2.5 mL) cream of tartar
(available in the spice aisle of grocery store)
into Kettle. Then fill Kettle 1/2 full with water.
Plug into outlet, then toggle Temperature
Button to 212 to bring to boil. Press Power
ON/OFF Button. Unplug and let cool. Rinse
several times with clean tap water.
3. Rub Kettle floor with a paper towel. Remove
paper towel and vinegar.
4. Wash with soap and water, and then rinse and
dry.
TIP: To avoid scale/lime deposit buildup,
empty Kettle after each use.
Parts and Features
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
1. Lid
2. Spout
3. Heating Light
4. Temperature
Button
5. Power ON/OFF
Button
6. Base with Cord
Storage
7. Open Lid Release
Button
8. Display
9. Keep Warm Light
10. Cord Wrap
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year
from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy
is replacement of this product or any component found to be defective, at our option;
however, you are responsible for all costs associated with our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is unavailable, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach
of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations
on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write
Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern
Pines, NC 28387, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or
hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada. For faster service, include the model,
type, and series numbers on your appliance.
Read before use / Lire avant utilisation / Lea antes de usar.
For recipes, tips,
product information and
registration:
hamiltonbeach.com
Pour des recettes,
des conseils, des
renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para recetas, consejos,
información del producto
y registro:
hamiltonbeach.com.mx
1.7L Digital Kettle
Bouilloire numérique de 1,7 L
Hervidor digital de 1.7 L
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurite pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes
ou l’eau bouillante/chaude. Utiliser les
poignées ou les boutons. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour éviter
les brûlures causées par les surfaces
chaudes ou les déversements de liquide
chaud.
5. Pour éviter le risque d’incendie,
d’électrocution et les blessures, ne pas
immerger le cordon, la fiche, le socle
électrique ou la bouilloire électrique
dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher de la prise murale dès la
fin de l’utilisation et avant le nettoyage.
Laisser refroidir l’appareil avant
d’installer ou de retirer des pièces et
avant de le nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou
a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger.
Veuillez communiquer avec le service à
la clientèle pour obtenir de l’information
concernant l’inspection, la réparation
ou le réglage, comme précisé dans la
garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou vendus par le fabricant
de l’appareil peut provoquer un incendie,
un choc électrique ou blesser quelqu’un.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de
la table ou du comptoir et éviter tout
contact entre le cordon et les surfaces
chaudes, incluant la cuisinière.
11. Ne pas placer la bouilloire électrique
sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou
électrique ou dans un four chaud.
12. Pour débrancher la bouilloire électrique,
éteindre toute commande en appuyant
sur le bouton d’alimentation marche/
arrêt , puis débrancher la fiche de la
prise murale. Pour le débrancher, tenir la
fiche et la retirer de la prise. Ne jamais
tirer sur le cordon.
13. N’utiliser cet appareil que pour les
fonctions auxquelles il est destiné.
14. Cet appareil n’est destiné qu’à faire
bouillir l’eau. Bouillir d’autres types
de liquide ou d’aliments contaminera
l’intérieur de l’appareil et annulera la
garantie.
15. Ne pas faire fonctionner la bouilloire
sans liquide.
16. Pour éviter la surchauffe d’un circuit
électrique, ne pas brancher d’autre
appareil de haute puissance sur le même
circuit.
17. L’élément chauffant peut rester chaud
une fois que la bouilloire est éteinte.
18. AVERTISSEMENT : Si la bouilloire
est trop pleine, l’eau bouillante peut
éclabousser.
19. AVERTISSEMENT : Il y a un risque de
brûlure si le couvercle est ouvert durant
le cycle de chauffage.
20. S’assurer que le couvercle de la
bouilloire est bien fixé pendant
l’utilisation et au moment de verser l’eau
chaud.
21. Utiliser seulement la base d’alimentation
fournie.
22. Ne pas nettoyer la bouilloire avec des
nettoyants, des tampons d’acier ou
autres matériaux abrasifs.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche plus
large) ou une fiche avec mise à la terre (3
broches) afin de réduire le risque de choc
électrique. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet
appareil a été sélectionnée afin de réduire
les risques d’enchevêtrement ou de faux
pas causés par un fil trop long. L’utilisation
d’une rallonge approuvée est permise si le
cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent
être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Si l’appareil
est doté d’une mise à la terre, la rallonge
électrique devrait être trifilaire et munie d’un
fil de terre. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de
manière à ne pas la faire courir sur le
comptoir ou sur une table pour éviter qu’un
enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique,
ne pas utiliser un autre appareil à haute
puissance sur le même circuit que cet
appareil.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
Utilisation
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Ne pas trop remplir la bouilloire. L’eau brûlante
peut jaillir hors du bec.
Avant la première utilisation : Appuyer sur le bouton d’ouverture du couvercle pour soulever le
couvercle et remplir la bouilloire d’eau jusqu’à la ligne de remplissage MAX (1,7 L). Appuyer sur le
couvercle pour le fixer en place et déposer la bouilloire sur la base. Brancher la bouilloire dans la prise.
Faire basculer le bouton de température pour choisir 100/212. La bouilloire portera l’eau à ébullition
et passera automatiquement au mode réchaud. Jeter l’eau et répéter l’opération trois fois en rinçant la
bouilloire chaque fois. La bouilloire est maintenant prête à être utilisée.
REMARQUE : Pour passer des degrés Fahrenheit (°F) aux degrés Celsius (°C) : appuyer sur le bouton
de température et le garder enfoncé 3 secondes.
1. Appuyer sur le bouton d’ouverture du
couvercle pour soulever le couvercle et
ajouter de l’eau dans la bouilloire. Ne pas la
remplir au-delà de la ligne de remplissage
MAX (1,7 L). Appuyer sur le couvercle pour
le fermer.
2. S’assurer que la base se trouve sur une
surface à niveau. Déposer la bouilloire sur la
base.
3. Brancher l’appareil dans une prise. La
bouilloire émettra un bip.
4. Choisir la température souhaitée en appuyant
sur le bouton de température . La bouilloire
émettra un bip, la température sélectionnée
clignotera 3 fois, l’appareil émettra un autre
bip et l’icône s’affichera lorsque l’eau
commencera à chauffer automatiquement.
Une fois la température atteinte, la bouilloire
bipera 3 fois et passera en mode Keep Warm
( /réchaud) pour 30 minutes. Durant ce
temps, la bouilloire continuera de chauffer
pour maintenir la température sélectionnée.
Après 30 minutes, la bouilloire s’éteindra
automatiquement.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton
d’alimentation MARCHE/ARRÊT et le
garder enfoncé à tout moment pour éteindre
la bouilloire.
5. Verser l’eau chaude dans votre tasse.
6. Débrancher.
REMARQUE : N’utiliser la bouilloire que pour faire bouillir de l’eau. La garantie est annulée si la
bouilloire est utilisée pour faire bouillir d’autres sortes de liquides comme le café ou le thé.
Fonction réchaud :
La bouilloire passe automatiquement en mode fonction réchaud durant 30 minutes une fois la
température sélectionnée atteinte. Durant ce temps, la bouilloire continuera de chauffer pour maintenir
la température sélectionnée. Si la bouilloire est retirée de la base, elle s’éteindra. Appuyer sur le
bouton d’alimentation MARCHE/ARRÊT pour revenir à la température sélectionnée; la bouilloire
recommencera à chauffer. La fonction fonction réchaud ne maintient pas la température d’ébullition de
100 °C (212 °F). Elle maintient une température entre 94 et 99 °C (202 à 210 °F).
Si le fond de la bouilloire se décolore :
L’acier inoxydable des éléments chauffants décoloré est normal. Ceci ne nuit pas au fonctionnement
de la bouilloire. Ne pas utiliser de tampons à récurer ou nettoyants, car ils pourraient endommager la
surface en acier inoxydable.
Si la bouilloire a chauffé à vide :
L’élément chauffant est protégé par deux dispositifs de sécurité automatiques. Si votre bouilloire est
allumée par accident sans qu’elle soit remplie d’eau, ou si l’eau bout jusqu’à évaporation complète, la
bouilloire s’éteindra automatiquement. Quoi faire :
• Débrancher la bouilloire et laisser refroidir l’élément pendant environ 20 minutes.
• Remplir la bouilloire à nouveau, puis l’utiliser comme à l’habitude en vérifiant qu’elle fonctionne
correctement. Retirer la bouilloire de la base et la replacer sur la base. Brancher l’appareil dans une
prise. Appuyer sur le bouton de température pour choisir la température d’eau souhaitée.
Si la bouilloire ne fonctionne pas :
• Est-ce que la bouilloire a été accidentellement mise sous tension sans eau ou a-t-elle chauffé à
vide ? Retirer la bouilloire de la base et ajouter de l’eau. Replacer la bouilloire sur la base et
appuyer sur le bouton de température . Si la bouilloire ne s’allume pas, attendre 20 minutes et
recommencer.
• Le cordon est-il fermement branché dans la prise murale et est-ce que la bouilloire est bien installée
sur son base ?
Guide des thés et des températures
TYPE
Thé vert
79
˚
1–3 minutes
Thé blanc
82
˚
3–4 minutes
Thé Oolong
88
˚
3–5 minutes
Cafetière à piston
93
˚
Thé noir/ébullition
100
˚
5 minutes
DuréeTEMP.
˚
C
175
˚
180
˚
190
˚
200
˚
212
˚
TEMP.
˚
F
Guide des thés et des températures
REMARQUE : Ces réglages de température peuvent varier en fonction d’un certain nombre de facteurs
comme l’altitude, les impuretés présentes dans l’eau et la quantité d’eau dans la bouilloire.
Guide de préparation du thé
• Porter à ébullition dans la bouilloire de l’eau filtrée ou de l’eau sapide du robinet. Compter 177 mL
(6 onces) d’eau pour chaque tasse de thé.
• Pour du thé en feuilles plutôt qu’en sachet, déposer une cuillère à thé complète de feuilles par
tasse dans un infuseur et placer l’infuseur dans la tasse. Sans infuseur, verser le thé en feuilles
directement dans la tasse.
• Verser l’eau chaude directement sur le thé. Pour obtenir un thé plus fort, ajouter une plus grande
quantité de feuilles plutôt que d’infuser les feuilles au-delà de temps recommandé.
• Le thé trop infusé prend un goût amer.
1. Couvercle
2. Bec verseur
3. Voyant de
chauffage
4. Bouton de
température
5. Bouton
d’alimentation
MARCHE/ARRÊT
6. Base avec
rangement
pour cordon
d’alimentation
7. Bouton d’ouverture
du couvercle
8. Écran
9. Voyant du
réchaud
10. Rembobineur de
cordon

840372601 | A2 - 23.33 x 16.5 in 2/24
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
40851 K75 120 V ~ 60 Hz 1500 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
• Grupo HB/PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB/PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas immerger la bouilloire, la base
électrique ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Ne pas utiliser de tampons à récurer ou de
nettoyants en poudre abrasifs, car ils pourraient égratigner la surface lisse de la bouilloire.
1. Après avoir débranché la bouilloire, vider
l’eau restante et la rincer. Laisser la bouilloire
refroidir complètement.
2. Essuyer l’extérieur de la bouilloire avec un
linge humide et sécher. Ne pas utiliser de
poudre ou de tampon à récurer abrasifs,
puisqu’ils pourraient égratigner la surface lisse
de la bouilloire.
Pour éliminer la décoloration ou les dépôts calcaires à l’intérieur de la bouilloire :
1. Débrancher.
2. Verser 15 mL (1 cuil. à tab.) de vinaigre blanc
et 59 mL (1/4 de tasse) d’eau dans la bouilloire
et laisser reposer pendant 10 minutes.
OU
Verser 2,5 mL (1/2 cuillère à thé) de crème
de tartre (offerte dans le rayon des épices
des épiceries) dans la bouilloire. Remplir la
bouilloire à moitié avec de l’eau. Brancher
l’appareil dans une prise, puis faire basculer
le bouton de température à 212 pour
porter l’eau à ébullition. Appuyer sur le
bouton d’alimentation MARCHE/ARRÊT .
Débrancher la bouilloire et la laisser refroidir.
La rincer à plusieurs reprises à l’eau du
robinet.
3. Frotter le fond de la bouilloire à l’aide d’une
serviette de papier. Retirer la serviette de
papier et le vinaigre.
4. Laver avec de l’eau savonneuse et ensuite,
rincer et essuyer pour sécher.
CONSEIL : Pour éviter l’accumulation de
dépôt calcaire, vider la bouilloire après chaque
utilisation.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout
autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et
un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de
cette période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit
ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes
responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant
en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant est non disponible,
nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant
reçu en cadeau.
La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le
produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis
à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie
expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de
cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet
appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Attn:
Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, ou visiter le
site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/
customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez inclure
les numéros de modèle, de type et de série de votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes o agua
caliente. Use las manijas o perillas.
Se debe de tener cuidado p2-ya que
pueden ocurrir quemaduras al tocar
partes calientes o por liquido caliente
derramado.
6. Para protegerse contra incendio,
descarga eléctrica, y lesiones
personales, no sumerja el cable,
enchufe, base eléctrica o hervidor
eléctrica en agua u otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no esté
en uso o antes de limpiar. Deje que se
enfríe antes de poner o quitar partes o
antes de limpiar.
8. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener información sobre
la revisión, la reparación o los ajustes,
según lo establecido en la Garantía
limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados
o vendidos por el fabricante del
electrodoméstico puede provocar
incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales.
10. No lo use en aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue del
borde de la mesa o cubierta, o toque
superficies calientes, incluyendo la
estufa.
12. No coloque el hervidor eléctrica sobre o
cerca de un quemador a gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
13. Para desconectar el hervidor eléctrico,
gire cualquier control a la posición
de apagado presionando el botón
de encendido/apagado ON/OFF y
después desenchufe el aparato de la
tomacorriente. Para desenchufarlo, tome
el enchufe y retírelo del tomacorriente.
Nunca tire del cable eléctrico.
14. No use el aparato para otro propósito
que no sea para el que fue hecho.
15. No lo use para nada mas que calentar
agua. Otros líquidos o alimentos
contaminarían el interior y cancelarían la
garantía.
16. No permita que el hervidor hierva hasta
quedar seca.
17. Para evitar una sobre carga del circuito,
no opere ningún otro aparato de alto
consumo de watts en el mismo circuito.
18. El calentador puede permanecer caliente
después de que se apaga el hervidor.
19. ADVERTENCIA: Si el hervidor está
sobrecargado, el agua hirviendo puede
salir po el pico.
20. ADVERTENCIA: Se pueden sufrir
quemaduras si se abre la tapa durante el
ciclo de calentamiento.
21. Asegúrese de que la tapa del hervidor
esté colocada firmemente en su lugar
durante el funcionamiento y cuando
sirve agua caliente.
22. Use solo la base de conexión eléctrica
proporcionada.
23. No limpie el hervidor con limpiadores,
esponjillas de lana de acero u otro
material abrasivo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato se suministra
ya sea con un enchufe polarizado (una
cuchilla ancha) o bien con un enchufe con
conexión a tierra (de 3 puntas) para reducir
el riesgo de descarga eléctrica. No elimine
el propósito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera
o usando un adaptador. Si el enchufe no
entra completamente en la toma, invierta
el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este
aparato fue seleccionado para reducir los
riesgos de enredarse o tropezarse con un
cable más largo. Si se necesita un cable
más largo, se puede usar un cable extensión
aprobado. La clasificación eléctrica de la
cable extensión debe ser igual o mayor que
la clasificación del aparato. Si el aparato
es del tipo con toma de tierra, la extensión
debe ser con 3 cables con toma de tierra.
Es importante tener cuidado de colocar el
cable de extensión para que no se pliegue
sobre el mostrador o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobre carga del circuito, no
opere ningún otro aparato de alto consumo
de watts en el mismo circuito que este
aparato.
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
Cómo usar
w ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. No llene de más el hervidor. El agua
hirviendo puede salir por el pico.
Antes del primer uso: Presione el botón de liberación de la tapa para levantar la tapa y llene el
hervidor con agua hasta la línea de llenado MAX (1.7 L). Presione la tapa hacia abajo para asegurarla
en su lugar y coloque el hervidor en la base. Enchufe el hervidor a la tomacorriente. Pulse el botón
de temperatura para seleccionar 212/100. El hervidor llevará el agua a punto de hervor y cambiará
automáticamente al modo de mantener caliente. Descarte el agua y repita 2–3 veces, enjuagando el
hervidor cada vez. Su hervidor p2-ya se encuentra listo para usar.
NOTA: Para cambiar de °F a °C: Mantenga presionado el botón de temperatura por 3 segundos.
1. Presione el botón de liberación de la tapa y
levante la tapa para agregar agua al hervidor.
No llene arriba de la línea de llenado MAX
(1.7 L). Empuje la tapa hacia abajo para
cerrarla.
2. Asegúrese de que la base esté en una
superficie nivelada. Coloque el hervidor sobre
la base.
3. Enchufe en el tomacorriente. El hervidor
emitirá un pitido.
4. Seleccione la temperatura deseada
presionando el botón de temperatura . El
hervidor emitirá un pitido, la temperatura
seleccionada parpadeará 3 veces, volverá
a emitir un pitido y mostrará mientras
comienza a calentar agua automáticamente.
Una vez alcanzada la temperatura
seleccionada, el hervidor emitirá 3 pitidos y
pasará a mantener caliente por 30 minutos.
Durante este tiempo, el hervidor seguirá
calentando para mantener la temperatura
seleccionada. Después de 30 minutos, el
hervidor se apagará automáticamente.
NOTA: Mantenga presionado el botón de
ON/OFF (encendido/apagado) en cualquier
momento para apagar el hervidor.
5. Vierta agua caliente en la taza deseada.
6. Desenchufe.
NOTA: Sólo utilice el hervidor para calentar agua. Si utiliza el hervidor para calentar otros líquidos,
tales como café o té, la garantía quedará anulada.
Función mantener caliente:
El hervidor cambia automáticamente a mantener caliente durante 30 minutos cuando se alcanza la
temperatura seleccionada. Durante este tiempo, el hervidor seguirá calentándose para mantener la
temperatura seleccionada. Si se retira el hervidor de la base, el hervidor se apagará. Presione el botón
de ON/OFF (encendido/apagado para volver a la temperatura seleccionada y el hervidor comenzará
a calentarse. La función mantener caliente no mantiene el hervor a 212°F (100°C). Mantendrá 202-210°F
(94-99°C).
Si se decolora el piso del hervidor:
Es normal que los elementos caloríficos de acero inoxidable se descoloren. Esto no afecta el
desempeño del hervidor. No use estropajos o limpiadores abrasivos p2-ya que esto puede dañar la
superficie de acero inoxidable.
Si el hervidor hierve hasta secarse:
El elemento calorífico está protegido por dos dispositivos de seguridad automáticos. Si su hervidor
es encendida accidentalmente sin estar llena de agua, o se deja hervir hasta secarse, el hervidor se
apagará automáticamente. Usted debe:
• Desenchufar el hervidor y esperar alrededor de 20 minutos a que el elemento se enfríe.
• Vuelva a llenar el hervidor; luego utilícelo en la forma normal y verifique que el hervidor funcione
correctamente. Retire el hervidor de la base y colóquelo de nuevo en la base. Enchúfelo a la
tomacorriente. Presione el botón de temperatura para seleccionar la temperatura del agua
deseada.
Si el hervidor no funciona:
• ¿Se p2-ha encendido accidentalmente el hervidor sin haberse llenado con agua o se dejó hervir hasta
secarse? Retire la hervidora de la base y agregue agua. Vuelva a colocar la hervidora en la base y
presione el botón de temperatura . Si la hervidora no se enciende, espere 20 minutos e inténtelo
de nuevo.
• ¿Está conectado firmemente el cable en la toma y el hervidor está firmemente sentada en la base?
Guía de temperatura y de té
Tipo
Té verde 79
˚
1–3 minutos
Té blanco
82
˚
3–4 minutos
Té oolong
88
˚
3–5 minutos
Prensa de café
93
˚
negro/hervir 100
˚
5 minutos
TiempoTEMP.
˚
C
175
˚
180
˚
190
˚
200
˚
212
˚
TEMP.
˚
F
Guía de temperatura y de té
NOTA: Estas configuraciones de temperatura pueden variar según diversos factores, como la altitud,
las impurezas en el agua y la cantidad de agua en el hervidor.
Guía para té
• Haga hervir agua filtrada o con buen sabor en el hervidor. Use 6 onzas (177 mL) de agua por taza de
té.
• Si está usando bolsas de té en su lugar, mida 1 cucharadita redondeada de té por taza en el infusor
y coloque el infusor en la taza. Si no hay infusor disponible, ponga el té directamente en la taza.
• Vacíe el agua caliente directamente en el té. Para un té más fuerte, agregue más hojas en lugar de
infundir más de lo recomendado.
• El té se vuelve amargo si se menea de más.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No sumerja el hervidor, base energía, o
enchufe en agua o cualquier otro líquido.
w ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. No utilice estropajos o polvos abrasivos,
ya que pueden rayar la superficie lisa del hervidor y hacer que el vidrio se quiebre
repentinamente durante el uso o la limpieza.
1. Con el hervidor desenchufado, vacíe el agua
restante y enjuague. Permita que el hervidor se
enfríe completamente.
2. Limpie el exterior del hervidor con un paño
húmedo y seque. No utilice estropajos ni
polvos abrasivos, p2-ya que pueden rayar la
superficie tersa del hervidor.
Para extraer la decoloración o depósitos de incrustaciones dentro del hervidor:
1. Desenchufe.
2. Sirva una cucharada de vinagre blanco y 1/4
de copa (59 mL) de agua en el hervidor y
déjela descansar 10 minutos.
O BIEN
Coloque 1/2 cucharadita (2.5 mL) de cremor
tártaro (disponible en el pasillo de especias
de la tienda de comestibles) en el hervidor.
Luego llene el hervidor hasta la mitad con
agua. Enchúfelo a la tomacorriente y después
pulse el botón de temperatura hasta 212
para que hierva. Presione el botón de ON/
OFF (encendido/apagado. Desenchufe y deje
enfriar. Enjuague varias veces con agua limpia
de la llave.
3. Frote el piso del hervidor con una toalla de
papel. Retire la toalla de papel y el vinagre.
4. Lave con agua y jabón y luego enjuague y
seque.
CONSEJO: Para evitar la acumulación de
depósitos de incrustaciones/sarro, vacíe el
hervidor después de cada uso.
1. Tapa
2. Pico
3. Luz de
calentamiento
4. Botón de
temperatura
5. Botón de ON/
OFF (encendido/
apagado)
6. Base con espacio
para guardar el
cable
7. Botón de liberación
de la tapa
8. Pantalla
9. Luz de mantener
caliente
10. Envoltura de cable
Product Specifications
Brand: | Hamilton Beach |
Category: | Kettle |
Model: | 40851 |
Do you need help?
If you need help with Hamilton Beach 40851, ask a question below and other users will answer you
Kettle Hamilton Beach User Manuals

14 October 2024

14 October 2024

14 October 2024

14 October 2024

14 October 2024
Kettle User Manuals
- Kettle Electrolux
- Kettle Braun
- Kettle Philips
- Kettle DeWalt
- Kettle Severin
- Kettle Russell Hobbs
- Kettle Arendo
- Kettle Ninja
- Kettle Imarflex
- Kettle Kogan
- Kettle Sunbeam
- Kettle Morphy Richards
- Kettle Midea
- Kettle Turmix
- Kettle Gourmetmaxx
- Kettle Orbegozo
- Kettle Gorenje
- Kettle Westinghouse
- Kettle Sencor
- Kettle Tesy
- Kettle DCG
- Kettle Stirling
- Kettle Khind
- Kettle Exquisit
- Kettle Concept
- Kettle Ufesa
- Kettle Scarlett
- Kettle Adler
- Kettle Tower
- Kettle Salton
- Kettle Tristar
- Kettle Eldom
- Kettle Elba
- Kettle Muse
- Kettle HomeCraft
- Kettle Vivax
- Kettle Proctor Silex
- Kettle Optimum Pro
- Kettle Mystery
- Kettle Mellerware
- Kettle Zwilling
- Kettle Trisa
- Kettle Izzy
- Kettle Emerio
- Kettle OBH Nordica
- Kettle Zeegma
- Kettle BOSFOR
- Kettle Haeger
- Kettle Maestro
- Kettle Bourgini
- Kettle Yamazen
Latest Kettle User Manuals

25 October 2024

23 October 2024

23 October 2024

23 October 2024

23 October 2024

22 October 2024

22 October 2024

20 October 2024

20 October 2024

20 October 2024