Royal Catering RCVG-40 Manual

Read below 📖 the manual in Italian for Royal Catering RCVG-40 (37 pages) in the Vacuum packer category. This guide has been helpful for 28 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users

Page 1/37
expondo.com
VACUUM PACKING MACHINE
USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsƂugi
NĂĄvod k pouĆŸitĂ­
Manuel dÂŽutilisation
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
HasznĂĄlati ĂștmutatĂł
Brugsanvisning
2
Rev. 02.03.2023
3
Rev. 02.03.2023
3
11
18
26
34
42
50
58
65
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
Magyar
Dansk
expondo.com
INHALT | CONTENT | TREƚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM | INDHOLD
PRODUKTNAME
VAKUUMIERGERÄT
PRODUCT NAME
VACUUM PACKING MACHINE
NAZWA PRODUKTU
PAKOWARKA PRÓƻNIOWA LISTWOWA
NÁZEV VÝROBKU
VAKUOVAČKA
NOM DU PRODUIT
MACHINE SOUS VIDE ALIMENTAIRE
NOME DEL PRODOTTO
MACCHINA PER SOTTOVUOTO
NOMBRE DEL PRODUCTO
MÁQUINA DE ENVASADO AL VACÍO
TERMÉK NEVE VÁKUUMOS CSOMAGOLÓGÉP
PRODUKTNAVN
VAKUUMPAKKER
MODELL
RCVG
-
40
RCVG
-
41
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODELL
MODEL
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
TERMELƐ
PRODUCENT
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN
-
INNOWACYJNA 7, 66
-
002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
A GYÁRTÓ CÍME
PRODUCENTENS ADRESSE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
Beschreibung
des Parameters
Wert des Parameters
Produktname VAKUUMIERGERÄT
Modell RCVG-40 RCVG-41
Versorgungs-
spannung [V~]/
Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W] 475
Schutzklasse I
Abmessungen
[Breite x LĂ€nge
x Höhe; mm]
275x390x130
Gewicht [kg] 6,3
Vakuumdruck
[mbar]
-942 (Doppel-
Vakuumpum-
pe mit Motor)
-968 (Doppel-
Vakuumpum-
pe mit Motor)
Maximale Breite
der Rolle/Folie/
Schweißnaht [mm]
310
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen helfen, das
GerÀt sicher und zuverlÀssig zu benutzen. Das Produkt
wurde streng nach den technischen Spezikationen
unter Verwendung der neuesten Technologien und
Komponenten und Einhaltung höchster QualitÀtsstandards
entwickelt und hergestellt.
Um einen langen und zuverlÀssigen Betrieb des GerÀts zu
gewĂ€hrleisten, ist darauf zu achten, dass es gemĂ€ĂŸ dieser
Gebrauchsanweisung sachgemĂ€ĂŸ bedient und gewartet
wird. Die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen
technischen Daten und Spezikationen sind aktuell.
Der Hersteller behĂ€lt sich das Recht vor, Änderungen
zum Zwecke der QualitÀtsverbesserung vorzunehmen.
Unter BerĂŒcksichtigung des technischen Fortschritts
und der Möglichkeiten zur LÀrmminderung wurde das
GerÀt so entwickelt und gebaut, dass das Risiko durch
LĂ€rmemissionen auf ein Minimum reduziert wird.
VOR DEM GEBRAUCH DIE
GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG LESEN UND
VERSTEHEN.
Das Produkt erfĂŒllt die Anforderungen der
einschlÀgigen Sicherheitsnormen.
Lesen Sie vor der Verwendung unbedingt die
Gebrauchsanweisung.
Recycelbares Produkt.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder BEACHTEN!
zur Beschreibung der jeweils eingetretenen
Situation
ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag!
SYMBOLERKLÄRUNG
Nur fĂŒr internen Gebrauch.
ACHTUNG! Quetschgefahr der Hand!
Achtung! Heiße OberÀche kann
Verbrennungen verursachen!
GerÀte der Schutzklasse I.
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Stecker des GerÀtes muss an die Steckdose
angepasst sein. Modizieren Sie den Stecker in keiner
Weise. Original-Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Teilen
wie Rohren, Heizkörpern, Herden und KĂŒhlschrĂ€nken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags,
wenn der Körper geerdet ist und das GerÀt direktem
Regen, nassem Straßenbelag und dem Betrieb in
einer feuchten Umgebung ausgesetzt ist. In das
GerÀt eindringendes Wasser erhöht das Risiko von
BeschÀdigungen und Stromschlag.
c) BerĂŒhren Sie das GerĂ€t nicht mit nassen oder
feuchten HĂ€nden.
d) Verwenden Sie das Kabel nicht unsachgemĂ€ĂŸ.
Verwenden Sie es niemals, um das GerÀt zu tragen
oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern. BeschÀdigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
Stromschlags.
e) LÀsst sich der Einsatz des GerÀtes in feuchter
Umgebung nicht vermeiden, muss eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) verwendet werden. Die
Verwendung von RCD verringert das Risiko eines
Stromschlags.
f) Es ist verboten, das GerÀt zu benutzen, wenn
das Netzkabel beschÀdigt ist oder sichtbare
Verbrauchsspuren aufweist. Ein beschÀdigtes
Netzkabel sollte von einem qualizierten Elektriker
oder dem Kundendienst des Herstellers ersetzt
werden.
g) VORSICHT – LEBENSGEFAHR! Tauchen Sie das GerĂ€t
beim Reinigen oder Verwenden niemals in Wasser
oder andere FlĂŒssigkeiten.
Das Original der Gebrauchsanweisung ist die deutsche
Fassung. Die anderen Sprachversionen sind Übersetzungen
aus dem Deutschen.
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser
Gebrauchsanweisung dienen nur der
Veranschaulichung und können in einigen Details
vom tatsÀchlichen Aussehen des Produkts
abweichen.
2. BETRIEBSSICHERHEIT
Der Begri „GerĂ€t“ oder „Produkt“ in den Warnhinweisen
und in der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf die
vakuumiergerÀt.
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen kann
zu Stromschlag, Brand und/oder schweren
Verletzungen oder zum Tod fĂŒhren.
4
Rev. 02.03.2023
5
Rev. 02.03.2023
4 7 8 9
3
6
21
5
DE
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Sorgen Sie fĂŒr Ordnung am Arbeitsplatz und
gute Beleuchtung. Unordnung oder schlechte
Beleuchtung können zu UnfĂ€llen fĂŒhren. Seien
Sie vorausschauend, passen Sie darauf auf, was
Sie machen und nutzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand, wenn Sie das GerÀt verwenden.
b) Wenn Sie Zweifel haben, ob das GerÀt
ordnungsgemĂ€ĂŸ funktioniert, wenden Sie sich an
den Kundendienst des Herstellers.
c) Reparaturen am GerĂ€t dĂŒrfen nur vom Kundendienst
des Herstellers durchgefĂŒhrt werden. FĂŒhren Sie
keine Reparaturen selbst durch!
d) Bei unbeabsichtigter FeuerentzĂŒndung oder im
Brandfall dĂŒrfen nur Trockenpulverlöscher oder
Kohlendioxid (CO2)-Feuerlöscher verwendet werden,
um das GerÀt unter Spannung zu löschen.
e) Am Arbeitsplatz dĂŒrfen sich keine Kinder (unter 8
Jahren) oder Unbefugte aufhalten. Kinder ĂŒber 8
Jahren sollten bei der Verwendung des GerÀts unter
stÀndiger Aufsicht von Erwachsenen stehen.
f) Die Sicherheitsaufkleber sind regelmĂ€ĂŸig auf ihren
Zustand zu prĂŒfen. Wenn die Aufkleber unleserlich
sind, mĂŒssen sie ersetzt werden.
g) Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum
spÀteren Nachschlagen auf. Bei Weitergabe des
GerÀtes an Dritte ist auch die Gebrauchsanweisung
mitzugeben.
h) Verpackungselemente und kleine Montageelemente
sind fĂŒr Kinder unzugĂ€nglich aufzubewahren.
i) Halten Sie das GerÀt von Kindern und Haustieren
fern.
j) Beachten Sie bei Verwendung dieses GerÀts
mit anderen GerÀten auch die einschlÀgigen
Gebrauchsanweisungen.
2.3. EIGENSCHUTZ
a) Es ist verboten, das GerÀt in einem Zustand von
MĂŒdigkeit, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, die die
WahrnehmungsfÀhigkeit bei der Bedienung GerÀts
erheblich einschrÀnken.
b) Das GerÀt darf von Personen bedient werden, die
körperlich t und in der Lage sind, mit dem GerĂ€t
umzugehen, und die entsprechend geschult wurden,
die diese Gebrauchsanweisung gelesen haben und
ĂŒber Sicherheit und Gesundheitsschutz unterwiesen
wurden.
c) Das GerĂ€t ist nicht dafĂŒr bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschrĂ€nkten geistigen,
sensorischen oder intellektuellen FĂ€higkeiten oder
mangelnder Erfahrung und/oder Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine fĂŒr
ihre Sicherheit zustÀndige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das GerÀt zu
benutzen ist.
d) Seien Sie vorsichtig und nutzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand, wenn Sie das GerÀt bedienen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb des
GerĂ€tes kann zu schweren Verletzungen fĂŒhren.
e) Das GerÀt ist kein Spielzeug. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem GerÀt spielen.
IMMER BEACHTEN! SchĂŒtzen Sie Kinder und
herumstehende Personen wÀhrend Sie die Maschine
bedienen.
f) Stecken Sie Ihre HÀnde oder GegenstÀnde nicht in
das GerÀt im Betrieb!
2.4. SICHERER UMGANG MIT DEM GERÄT
a) Verwenden Sie das GerÀt nicht, wenn der EIN /
AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (er lÀsst sich
weder ein- und noch ausschalten). GerÀte, die mit
dem Schalter nicht angesteuert werden können, sind
gefĂ€hrlich, dĂŒrfen nicht in Betrieb gesetzt werden
und mĂŒssen repariert werden.
b) Trennen Sie das GerÀt von der Stromversorgung,
bevor Sie Einstellungen, Reinigungen und Wartungen
vornehmen. Diese vorbeugende Maßnahme
verringert das Risiko einer versehentlichen
Aktivierung.
c) Bewahren Sie nicht verwendete GerĂ€te außerhalb
der Reichweite von Kindern und Personen auf, die
mit dem GerÀt oder dieser Bedienungsanleitung
nicht vertraut sind. Die GerÀte sind in den HÀnden
unerfahrener Benutzer gefÀhrlich.
d) Halten Sie das GerÀt in einem guten technischen
Zustand.
e) Das GerĂ€t sollte außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden.
f) Reparatur und Wartung von GerĂ€ten dĂŒrfen nur
von qualizierten Personen unter Verwendung von
Original-Ersatzteilen durchgefĂŒhrt werden. Dadurch
wird eine sichere Nutzung gewÀhrleistet.
g) Um die geplante FunktionstĂŒchtigkeit des GerĂ€ts
zu gewÀhrleisten, entfernen Sie weder werkseitig
installierte Abdeckungen noch lösen Sie die
Schrauben.
h) Es ist verboten, das GerÀt wÀhrend des Betriebs zu
schieben, umzustellen oder zu drehen.
i) Lassen Sie das eingeschaltete GerÀt nicht
unbeaufsichtigt.
j) Reinigen Sie das GerĂ€t regelmĂ€ĂŸig, um eine
dauerhafte Schmutzablagerung zu vermeiden.
k) Nicht zwei GegenstÀnde gleichzeitig Bearbeiten.
l) Das GerÀt ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dĂŒrfen nicht von Kindern ohne Aufsicht eines
Erwachsenen durchgefĂŒhrt werden.
m) Es ist verboten, in die Konstruktion des GerÀts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu Àndern.
n) Halten Sie die GerÀte von Feuer- und WÀrmequellen
fern.
o) Die LĂŒftungsĂ¶ïŽ»nungen des GerĂ€ts nicht blockieren!
p) Dennoch sollten vakuumverpackte Lebensmittel vor
dem Verzehr auf Verderb geprĂŒft werden.
q) Die sichere Lagerung von Lebensmitteln erfolgt
bei niedrigen Temperaturen (empfohlene
Lagertemperatur: <4 oC). FĂŒr die langfristige
Lagerung von Lebensmitteln sollten diese nach dem
Verpacken eingefroren werden.
r) Verfallene Lebensmittel nicht vakuumverpacken und
aufbewahren
s) Schließen Sie das GerĂ€t nur an geerdete Stromquellen
an. Verwenden Sie keine VerlÀngerungskabel, um
das GerĂ€t anzuschließen.
t) Verwenden Sie fĂŒr die Vakuumverpackung Beutel
und Zubehör, die fĂŒr diesen Zweck bestimmt sind.
u) Produkte mit kurzer Haltbarkeitsdauer sollten
eingefroren werden, eine Vakuumverpackung wird
nicht empfohlen.
DE
v) Es wird empfohlen, zwischen jeder Benutzung des
GerĂ€ts eine 20-sekĂŒndige Pause einzulegen.
w) BerĂŒhren Sie nicht die Schweißleiste! Seien Sie beim
Einsetzen/Entfernen des Vakuumbeutels besonders
vorsichtig.
x) Um sich nicht die HĂ€nde zu verbrennen, drĂŒcken Sie
die Taste „Seal“. In diesem Modus heizt das GerĂ€t
nicht auf.
y) Ă–ïŽ»nen Sie den Deckel nicht gewaltsam. Wenn Sie
beim Ă–ïŽ»nen des Deckels auf Widerstand stoßen,
warten Sie, bis sich der Druck stabilisiert hat.
ACHTUNG! Obwohl das GerÀt so konstruiert
wurde, dass es sicher und mit angemessen
Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet ist,
und trotz der Verwendung von zusÀtzlichen
Sicherheitsmaßnahmen des Benutzers, besteht
beim Betrieb des GerÀts dennoch ein geringes
Unfall- oder Verletzungsrisiko. WĂ€hrend der
Verwendung werden Vorsicht und gesunder
Menschenverstand empfohlen.
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das GerĂ€t ist fĂŒr die Vakuumverpackung von Lebensmitteln
bestimmt, bei dem Verfahren wird die Luft aus einem dichten
Beutel absaugt und der Beutel versiegelt.
FĂŒr SchĂ€den, die durch unsachgemĂ€ĂŸen Gebrauch
entstehen, haftet der Anwender.
3.1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS
RCVG
-
40
1. Bedienungsfeld
2. Gri
3. Abdeckung
4. Fuß
5. Ventilator
6. Abdichtungsband
7. Abdichtung der Vakuumkammer
8. Vakuumkammer
9. Schweißleiste
BEDIENFELD
1. Automatische Vakuumverpackung
2. Beutelversiegelung
3. Anzeige des Prozessfortschritts
4. VerlĂ€ngerung der Schweißzeit
5. VerkĂŒrzung der Schweißzeit
6. Betriebskontrollleuchte
7. ON/ OFF-Taste
8. Marinieren:
9. Ansaugmodus fĂŒr Nebenluft aus dem Zubehör
10. Impulsverpackungsmodus
11. Normaler Schweißmodus
1. Bedienungsfeld
2. Ventilator
3. Fuß
4. Abdeckung
5. Abdichtungsband
6. Verriegelung
7. Abdichtung der Vakuumkammer
8. Vakuumkammer
9. Buchse mit Schnappschloss
10. Schweißleiste
BEDIENFELD
1. Automatische Vakuumverpackung
2. Beutelversiegelung
3. Anzeige des Prozessfortschritts
4. VerlĂ€ngerung der Schweißzeit
5. VerkĂŒrzung der Schweißzeit
6. Betriebskontrollleuchte
7. ON/ OFF-Taste
8. Marinieren:
9. Ansaugmodus fĂŒr Nebenluft aus dem Zubehör
10. Impulsverpackungsmodus
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
1 2
3 4
5
6
7 8 9
10 11
1 2
3 4
5
6
7
8 9
10

Product Specifications

Brand: Royal Catering
Category: Vacuum packer
Model: RCVG-40

Do you need help?

If you need help with Royal Catering RCVG-40, ask a question below and other users will answer you