Royal Catering RCVG-45 Manual

Read below 📖 the manual in Italian for Royal Catering RCVG-45 (27 pages) in the Vacuum packer category. This guide has been helpful for 24 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users

Page 1/27
expondo.com
SOUS-VIDE
USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsƂugi
NĂĄvod k pouĆŸitĂ­
Manuel dÂŽutilisation
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
HasznĂĄlati ĂștmutatĂł
Brugsanvisning
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS!
zur Beschreibung einer jeweiligen Situation
(allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung!
Achtung! Heiße OberÀche kann
Verbrennungen verursachen!
Nur zur Verwendung in geschlossenen RĂ€umen.
PRODUKTNAME SOUS
-
VIDE
-
GARER
PRODUCT NAME SOUS
-
VIDE
NAZWA PRODUKTU CYRKULATOR DO SOUS
-
VIDE
NÁZEV VÝROBKU SOUS
-
VIDE HRNEC
NOM DU PRODUIT THERMOPLONGEUR CUISINE
NOME DEL PRODOTTO DISPOSITIVO DI COTTURA SOTTOVUOTO
NOMBRE DEL PRODUCTO SOUS VIDE
MODEL PRODUKTU
RCVG
-
43
RCVG
-
45
MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
IMPORTER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTEUR
IMPORTER
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
DOVOZCE
ADRES IMPORTERA
UL. NOWY KISIELIN
-
INNOWACYJNA 7, 66
-
002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ADRESSE VON IMPORTEUR
IMPORTER ADDRESS
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
ADRESA DOVOZCE
expondo.com
Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache
verfasst. Die den anderen Sprachfassungen handelt es sich
Übersetzungen aus dem Deutschen.
Der Begri „GerĂ€t“ oder „Produkt“ in den
Sicherheitshinweisen und in der Gebrauchsanweisung
bezieht sich auf den sous-vide-garer.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Produkt entspricht den Anforderungen der
einschlÀgigen Sicherheitsnormen.
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung
sorgfÀltig lesen.
Recycelbares Produkt.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Netzstecker des GerĂ€ts muss fĂŒr die benutzte
Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie am
Stecker keinerlei Modikationen vor. Originalstecker
und passende Steckdosen vermindern das Risiko
eines Stromschlags.
b) Benutzen Sie das Netzkabel nicht zweckentfremdet.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um das GerÀt zu
transportieren oder den Stecker herauszuziehen.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten und beweglichen Teilen fern. BeschÀdigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
Stromschlags.
c) Falls die Nutzung des GerÀts in einer feuchten
Umgebung nicht verhindert werden kann, muss
ein Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) verwendet
werden. Die Verwendung eines RCDs verringert das
Risiko eines Stromschlags.
d) Es ist verboten, das GerÀt zu verwenden, wenn
das Netzkabel beschĂ€digt ist oder oensichtliche
Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschÀdigtes
Netzkabel sollte von einem qualizierten Elektriker
oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt
werden.
e) Um einen Stromschlag zu vermeiden, dĂŒrfen das
Kabel, der Netzstecker und der obere Korpus des
GerÀts mit dem Steuerfeld nicht in Wasser oder
andere FlĂŒssigkeiten getaucht werden. Verwenden
Sie das GerĂ€t nicht auf nassen OberÀchen.
f) ACHTUNG - LEBENSGEFAHR! Das GerÀt darf wÀhrend
des Reinigens oder des Betriebes nicht in Wasser
oder andere FlĂŒssigkeiten getaucht oder gehalten
werden.
g) Das GerÀt darf nicht in RÀumen mit sehr hoher
Luftfeuchtigkeit / in unmittelbarer NĂ€he von
WasserbehÀltern verwendet werden!
3
TECHNISCHE DATEN
Beschreibung
des Parameters
Wert des Parameters
Bezeichnungen
des Produktes
Sous-vide-garer
Modell RCVG-43 RCVG-45
Versorgungsspannung
[V~]/Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W] 2300 1500
Schutzklasse I
IP-Schutzart IPX7
Steuerart Digital
Displaygenauigkeit 0,1
Maximale
Temperaturtoleranz
[°C]
±0,5
Maximales Volumen
des beheizten Wassers
[l]
80,0 / ≀60 l /
≀80 l
30,0 ≀20 l /
≀30 l
Temperaturbereich [°C] 5-95
Laufzeit 5 min – 99 h 59 min
Abmessungen [mm] 140x110x330 145x65x340
Gewicht [kg] 3,10 1,8
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das GerÀt sicher
und zuverlÀssig zu benutzen. Das Produkt wird streng
nach den technischen Spezikationen unter Verwendung
der neuesten Technologien und Komponenten und unter
Einhaltung der höchsten QualitÀtsstandards entwickelt und
hergestellt.
Um einen langen und zuverlÀssigen Betrieb des GerÀts zu
gewĂ€hrleisten, soll das GerĂ€t gemĂ€ĂŸ den Anweisungen in
dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die
technischen Daten und Spezikationen in dieser Anleitung
sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behÀlt sich
das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die QualitĂ€t
zu verbessern. Unter BerĂŒcksichtigung des technischen
Fortschritts und der Möglichkeiten zur LÀrmminderung
wurde das GerÀt so entwickelt und gebaut, dass das Risiko
durch LĂ€rmemissionen auf ein Minimum reduziert wird.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND
ZU VERSTEHEN.
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der
Veranschaulichung und können in einigen Details
vom tatsÀchlichen Aussehen des Produkts
abweichen.
2. ANWENDUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem
elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren
Verletzungen oder zum Tod fĂŒhren.
3
9
14
19
24
29
34
39
44
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
Magyar
Dansk
INHALT | CONTENT | TREƚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM | INDHOLD
Rev. 14.07.2021
DE DE
54
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgerÀumt und gut
beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
kann zu UnfĂ€llen fĂŒhren. Beim Gebrauch des
GerÀtes seien Sie vorausschauend, passen Sie
darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand.
b) Falls BeschÀdigungen an dem GerÀt festgestellt
werden oder UnregelmĂ€ĂŸigkeiten bei dem Betrieb,
muss das GerÀt umgehend ausgeschaltet werden
und dieser Umstand muss einer autorisierten Person
mitgeteilt werden.
c) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das GerÀt
ordnungsgemĂ€ĂŸ funktioniert, wenden Sie sich an
den Kundendienst des Herstellers.
d) Reparaturen am GerĂ€t dĂŒrfen nur vom Kundendienst
des Herstellers durchgefĂŒhrt werden. FĂŒhren Sie
Reparaturen nicht selbst durch!
e) Im Falle eines Brandes oder einer BrandentzĂŒndung
dĂŒrfen nur Pulver- oder Schaumlöscher (CO2)
verwendet werden, um die unter Spannung
stehenden GerÀte zu löschen.
f) Kindern oder unbefugten Personen ist der Aufenthalt
im Arbeitsbereich untersagt. (Unaufmerksamkeit
kann zum Verlust der Kontrolle ĂŒber das GerĂ€t
fĂŒhren.)
g) Verwenden Sie das GerĂ€t in gut belĂŒfteten Bereichen.
h) Bewahren Sie diese Anleitung zum spÀteren
Nachschlagen auf. Soll das GerÀt an Dritte
weitergegeben werden, muss auch die
Gebrauchsanweisung mit ĂŒbergeben werden.
i) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine
Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
j) Halten Sie das GerÀt von Kindern und Tieren fern.
k) Bei der Verwendung dieses GerÀts mit
anderen GerÀten beachten Sie auch an andere
Gebrauchsanweisungen.
2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Die Bedienung des GerĂ€ts bei MĂŒdigkeit oder
Krankheit sowie unter dem Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten, die zu einer erheblichen
EinschrÀnkung der FÀhigkeit der Bedienung des
GerĂ€ts fĂŒhren, ist untersagt.
b) Das GerÀt ist nicht dazu bestimmt, von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschrĂ€nkten
psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen
oder ohne ausreichende Erfahrung und/oder
Kenntnisse verwendet zu werden, es sei denn, sie
werden von einer fĂŒr ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder wurden von dieser
eingewiesen, wie dieses GerÀt zu bedienen ist.
c) Das GerÀt darf nur von körperlich geeigneten
Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen
fÀhig und entsprechend geschult sind und die
diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden
haben und im Rahmen der Sicherheit und des
Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult
wurden.
d) Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand, wenn Sie mit dem
GerÀt arbeiten. Eine kurze Unachtsamkeit bei der
Arbeit kann zu schweren Verletzungen fĂŒhren.
e) Bei dem GerÀt handelt es sich nicht um ein
Spielzeug. Kinder mĂŒssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem GerÀt spielen.
f) WĂ€hrend des Betriebs des GerĂ€ts dĂŒrfen weder
HÀnde noch andere GegenstÀnde in das Innere des
GerÀts gesteckt werden!
2.4. SICHERE VERWENDUNG DES GERÄTS
a) Benutzen Sie das GerÀt nicht, wenn der EIN/AUS-
Schalter nicht korrekt funktioniert (sich nicht ein-
und ausschalten lĂ€sst). GerĂ€te, die nicht ĂŒber einen
Schalter gesteuert werden können, sind unsicher,
dĂŒrfen nicht betrieben werden und mĂŒssen repariert
werden.
b) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Einstellungen, Reinigungs- und Wartungsarbeiten
vornehmen. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme
verringert das Risiko eines versehentlichen
Einschaltens.
c) Bewahren Sie unbenutzte GerĂ€te außerhalb der
Reichweite von Kindern und Personen auf, die nicht
mit dem GerÀt oder dieser Anleitung vertraut sind.
Dieses GerÀt stellt in den HÀnden von unerfahrenen
Benutzern eine Gefahr dar.
d) Halten Sie das GerĂ€t in gutem Betriebszustand. PrĂŒfen
Sie vor jedem Einsatz, ob allgemeine SchÀden oder
SchÀden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in
Bauteilen und Komponenten oder andere ZustÀnde,
die den sicheren Betrieb des GerÀts beeintrÀchtigen
können). Im Falle einer BeschÀdigung lassen Sie das
GerÀt vor der Benutzung reparieren.
e) Halten Sie das GerÀt von Kindern fern.
f) Die Reparatur und Wartung der GerÀte ist von
qualiziertem Personal unter ausschließlicher
Verwendung von Originalersatzteilen durchzufĂŒhren.
Dies gewÀhrleistet eine sichere Verwendung.
g) Um die FunktionstĂŒchtigkeit des GerĂ€ts zu
gewĂ€hrleisten, dĂŒrfen die werksseitig installierten
Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben
nicht gelöst werden.
h) Das GerĂ€t sollte regelmĂ€ĂŸig gereinigt werden, um die
dauerhafte Ablagerung von Schmutz zu verhindern.
i) Bei dem GerÀt handelt es sich nicht um ein Spielzeug.
Die Reinigung und Wartung darf ohne Aufsicht
von Erwachsenen nicht von Kindern durchgefĂŒhrt
werden.
j) Es ist untersagt die Konstruktion des GerÀts zu
verÀndern, um die Parameter oder Bauweise des
GerĂ€ts zu modizieren.
k) Das GerÀt muss von Feuer- und WÀrmequellen
ferngehalten werden.
l) Die Wassertemperatur darf nicht mit den HĂ€nden
ĂŒberprĂŒft werden, verwenden Sie hierzu das digitale
Display auf dem GerÀt.
m) WĂ€hrend der Nutzung muss darauf geachtet werden,
dass der maximale Wasserstand nicht ĂŒberschritten
wird. Durch die Überschreitung des maximalen
Wasserstandes kann das GerÀt beschÀdigt werden.
n) Einige Teile des GerÀtes werden auf hohe
Temperaturen erhitzt. Um Verbrennungen zu
vermeiden, muss die BerĂŒhrung der heißen FlĂ€chen
mit den HĂ€nden verhindert werden.
o) Es dĂŒrfen keine Lebensmittel direkt in das durch
den Zirkulator erhitzte Wasser gegeben werden.
Die Lebensmittel mĂŒssen in einen speziellen
Vakuumbeutel gegeben werden.
1. Steuerung
2. Obere Abdeckung
3. Hauptkorpus (oberer Teil)
4. Verbindungsring
5. Hauptkorpus (unterer Teil)
6. WasserausgabeĂ¶ïŽ»nung
7. Gri
8. Schnellschraubverschluss
9. WassereinlaufĂ¶ïŽ»nung
3. NUTZUNGSHINWEISE
GerÀte zur Sous-Vide-Garen diesen zur Zubereitung von
Lebensmitteln in dicht verschlossenen Beuteln, die in Wasser
mit einer kontrollierten Temperatur gegeben werden.
FĂŒr SchĂ€den, die durch unsachgemĂ€ĂŸen Gebrauch
entstehen, haftet der Benutzer.
3.2. VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB
POSITIONIERUNG DES GERÄTS
Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative
Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht ĂŒbersteigen. Das GerĂ€t
sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation
gewÀhrleistet ist. Ein Mindestabstand von 10 cm muss von
allen Seiten des GerÀts eingehalten werden. Das GerÀt muss
von heißen OberÀchen ferngehalten werden. Das GerĂ€t
immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerbestÀndigen
und trockenen OberÀche sowie außerhalb der Reichweite
von Kindern und Personen mit eingeschrÀnkten geistigen,
sensorischen oder intellektuellen FĂ€higkeiten verwendet
werden. Das GerÀt sollte so aufgestellt werden, dass der
Netzstecker jederzeit erreicht werden kann. Vergewissern Sie
sich, dass die Stromversorgung des GerÀts mit den Angaben
auf dem Typenschild ĂŒbereinstimmt!
Vor der ersten Nutzung mĂŒssen alle Teile abgenommen
und gewaschen werden. Das ganze GerÀt muss ebenfalls
gereinigt werden.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
3.3.1. BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES
Modell RCVG-43:
MODELL RCVG
-
45:
3.1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS
GERÄT MODELL RCVG
-
43
GERÄT MODELL RCVG
-
45
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
7
8
9
6
5
4
3
2
A
B
C
6
7
3
2
4
1
5
Rev. 14.07.2021Rev. 14.07.2021
ACHTUNG! Obwohl das GerÀt so entwickelt
wurde, dass es sicher ist, besteht fĂŒr den Benutzer
beim Umgang mit dem GerÀt trotz angemessener
Sicherheitsvorkehrungen und trotz der Verwendung
zusÀtzlicher Sicherheitsvorrichtungen dennoch ein
geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und
gesunden Menschenverstand walten zu lassen.

Product Specifications

Brand: Royal Catering
Category: Vacuum packer
Model: RCVG-45

Do you need help?

If you need help with Royal Catering RCVG-45, ask a question below and other users will answer you