Stamos S-LS-58 Manual
Stamos
Measuring equipment
S-LS-58
Read below đ the manual in Italian for Stamos S-LS-58 (21 pages) in the Measuring equipment category. This guide has been helpful for 26 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users
Page 1/21

expondo.de
LABORATORY POWER SUPPLY
WITH USB LAN
USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSĆUGI | NĂVOD K POUĆœITĂ | MANUEL DâUTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
S-LS-58
S-LS-59

2 3
14.10.201914.10.2019
PRODUKTNAME LABORNETZGERĂT
PRODUCT NAME LABORATORY POWER SUPPLY WITH USB LAN
NAZWA PRODUKTU ZASILACZ LABORATORYJNY
NĂZEV VĂROBKU LABORATORNĂ ZDROJ
NOM DU PRODUIT ALIMENTATION DE LABORATOIRE
NOME DEL PRODOTTO ALIMENTATORE DA BANCO
NOMBRE DEL PRODUCTO FUENTE DE ALIMENTACIĂN PARA LABORATORIO CON USB LAN
MODELL
S
-
LS
-
58
S
-
LS
-
59
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VĂROBKU
MODĂLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN
-
INNOWACYJNA 7, 66
-
002 ZIELONA GĂRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIĂN DEL IMPORTADOR
INHALT | CONTENT | TREĆÄ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
DE
EN
PL
CZ
FR
IT
ES
3
8
12
17
21
26
31
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Produkt erfĂŒllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf
bestimmte UmstÀnde aufmerksam zu machen
(allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung!
GerÀt der Schutzklasse I mit Schutzklemme.
Nur zur Verwendung in geschlossenen RĂ€umen.
Parameter Werte
Produktname LabornetzgerÀt
Modell S-LS-58 S-LS-59
Nennspannung [V~]/
Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W] 300
Gesamtspannung [V] 0 â 30 0-60
GesamtintensitÀt [A] 30 15
Ausgangsleistungsbereich [W] 330
Anzahl der KanÀle single
Spannung
Lastregelung â€0,01%+2mV
Linieneinstel-
lung
â€0,01%+2mV
Konîgurations-
auîösung
1mV
Ablesung der
Auîösung
1mV
Konîgurations-
genauigkeit
â€0,5%+5mV
Spannungsan-
stiegszeit
â€65ms
Rauschen â€2mVrms
Temperaturkoef-
îzient
â€150ppm
Ablesung des
Temperaturko-
eïŒzienten
â€150ppm
IntensitÀt
Lastregelung â€0,1%+5mA
Linieneinstel-
lung
â€0,1%+3mA
Konîgurations-
auîösung
1mA
Ablesung der
Auîösung
1mA
Konîgurations-
genauigkeit
â€0,5%+3mA
Spannungsan-
stiegszeit
â€50ms
Rauschen â€3mArms
Temperaturko-
eïŒzient
â€150ppm
Ablesung des
Temperaturkoef-
îzienten
â€150ppm
KommunikationskanÀle LAN, USB, RS232
TECHNISCHE DATEN
Nominaler
Verschmutzungsgrad
II
Isolationswiderstand >500MΩ
Sicherheit OCP, OVP
Sicherung F4AL/250V
Maximale relative
Luftfeuchtigkeit
<80% RH (31°C)
Schutzklasse I
Schutzart IP IP20
Abmessungen [mm] 305x185x90
Gewicht [kg] 4,5
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und
zuverlÀssigen Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie unter
Wahrung der höchsten QualitÀtsstandards entworfen und
angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
FĂŒr einen langen und zuverlĂ€ssigen Betrieb des GerĂ€ts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angefĂŒhrten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Speziîkation sind aktuell. Der Hersteller
behÀlt sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
QualitĂ€t Ănderungen vorzunehmen.
ERLĂUTERUNG DER SYMBOLE
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsÀchlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Ăbersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
SchlÀgen, Feuer und/oder schweren Verletzungen
oder Tod fĂŒhren.

4 5
14.10.201914.10.2019
DE DE
Die Begriï»e "GerĂ€t" oder "Produkt" in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf <
LabornetzgerÀt >. Benutzen Sie das GerÀt nicht in RÀumen
mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder in unmittelbarer NĂ€he
von WasserbehÀltern! Lassen Sie das GerÀt nicht nass
werden. Gefahr eines elektrischen Schlags! LufteingÀnge
und LuftausgÀnge nicht abdecken!
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der GerÀtestecker muss mit der Steckdose
kompatibel sein. Ăndern Sie den Stecker in keiner
Weise. Originalstecker und passende Steckdosen
vermindern das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie das BerĂŒhren von geerdeten
Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Ăfen und
KĂŒhlschrĂ€nken. Es besteht das erhöhte Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper durch nasse
OberîĂ€chen und in feuchter Umgebung geerdet ist.
Wasser, das in das GerÀt eintritt, erhöht das Risiko
von BeschÀdigungen und elektrischen SchlÀgen.
c) BerĂŒhren Sie das GerĂ€t nicht mit
nassen oder feuchten HĂ€nden.
d) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemĂ€Ăer
Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen
des GerÀts oder zum Herausziehen des
Steckers. Halten Sie das Kabel von Hitze, Ăl,
scharfen Kanten oder beweglichen Teilen
fern. BeschĂ€digte oder geschweiĂte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
e) Es ist verboten, das GerÀt zu verwenden, wenn
das Netzkabel beschĂ€digt ist oder oï»ensichtliche
Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschÀdigtes
Netzkabel sollte von einem qualiîzierten Elektriker
oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden.
f) ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten
Sie das GerÀt wÀhrend des Reinigens oder des
Betriebes nie in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten.
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte
Beleuchtung kann zu UnfĂ€llen fĂŒhren. Handeln
Sie vorausschauend, beobachten Sie, was
getan wird, und nutzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand bei der Verwendung des GerÀtes.
b) Benutzen Sie das GerÀt nicht in explosionsgefÀhrdeten
Bereichen, zum Beispiel in Gegenwart von
brennbaren FlĂŒssigkeiten, Gasen oder Staub.
GerÀte können unter UmstÀnden Funken erzeugen,
welche Staub oder DĂ€mpfe entzĂŒnden können.
c) Im Falle eines Schadens oder einer Störung
sollte das GerÀt sofort ausgeschaltet und dies
einer autorisierten Person gemeldet werden.
d) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das GerÀt
ordnungsgemÀà funktioniert, wenden
Sie sich an den Service des Herstellers.
e) Reparaturen dĂŒrfen nur vom Service des
Herstellers durchgefĂŒhrt werden. FĂŒhren Sie
keine Reparaturen auf eigene Faust durch!
f) Zum Löschen des GerÀtes bei Brand
oder Feuer, nur Pulverfeuerlöscher oder
Kohlendioxidlöscher (CO
2
) verwenden.
g) ĂberprĂŒfen Sie regelmĂ€Ăig den Zustand der
Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber
unleserlich sind, sollten diese erneuert werden.
h) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung fĂŒr
den weiteren Gebrauch auf. Sollte das GerÀt
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehÀndigt werden.
i) Halten Sie das GerÀt von Kindern und Tieren fern.
2.3. PERSĂNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das GerÀt im Zustand der
ErmĂŒdung, Krankheit, unter Einîuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die FÀhigkeit das GerÀt zu bedienen, einschrÀnkt.
b) Das GerÀt darf nicht von Kindern oder Personen
mit eingeschrÀnkten physischen, sensorischen und
geistigen FĂ€higkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient
werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer fĂŒr die
Sicherheit zustÀndigen Person und nach einer
Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
c) Vergewissern Sie sich vor dem AnschlieĂen des
GerÀts an eine Stromquelle, dass der Schalter
ausgeschaltet ist.
d) Das GerÀt ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
NÀhe des GerÀts unter Aufsicht stehen, um UnfÀlle
zu vermeiden.
2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERĂTS
a) Ăberhitzen Sie das GerĂ€t nicht.
b) Benutzen Sie das GerÀt nicht, wenn der EIN-/AUS-
Schalter nicht ordnungsgemÀà funktioniert. GerÀte,
die nicht ĂŒber den Schalter gesteuert werden können,
sind gefĂ€hrlich und mĂŒssen repariert werden.
c) Trennen Sie das GerÀt von der Stromversorgung,
bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung
beginnen. Eine solche vorbeugende MaĂnahme
verringert das Risiko einer versehentlichen
Aktivierung des GerÀts.
d) Halten Sie das GerÀt stets in einem einwandfreien
Zustand. PrĂŒfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob
am GerÀt und seinen beweglichen Teilen SchÀden
vorliegen (defekte Komponenten oder andere
Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine
beeintrÀchtigen könnten). Im Falle eines Schadens
muss das GerÀt vor Gebrauch in Reparatur gegeben
werden.
e) Halten Sie das GerĂ€t auĂerhalb der Reichweite von
Kindern.
f) Reparatur und Wartung von GerĂ€ten dĂŒrfen
nur von qualiîziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgefĂŒhrt werden. Nur
so wird die Sicherheit wÀhrend der Nutzung
gewÀhrleistet.
g) Um die FunktionsfÀhigkeit des GerÀtes zu
gewĂ€hrleisten, dĂŒrfen die werksmĂ€Ăig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
h) Vermeiden Sie Situationen, in denen das GerÀt bei
laufendem Betrieb unter schwerer Last stoppt.
Dies kann zu Ăberhitzung und damit zu einer
BeschĂ€digung des GerĂ€tes fĂŒhren.
i) Das GerĂ€t muss regelmĂ€Ăig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
j) Es ist untersagt, in den Aufbau des GerÀts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu Àndern.
k) GerĂ€te von Feuer â und WĂ€rmequellen fernhalten.
l) Das GerĂ€t nicht in einer Höhe von ĂŒber 2000 m ĂŒ. d.
M. verwenden.
m) Es ist untersagt, die USV ĂŒber einen lĂ€ngeren
Zeitraum unter Volllast zu benutzen.
n) Die an die Stromquelle angeschlossenen Leitungen
nicht miteinander verbinden.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Labor-Netzteil ist ein GerÀt zur Stromversorgung von
externen DC-GerĂ€ten mit speziîzierter Spannung.
FĂŒr alle SchĂ€den bei nicht sachgemĂ€Ăer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERĂTEBESCHREIBUNG
Frontpanel
1. LOCK - Verriegelungsanzeige fĂŒr Einstellungen
2. LCD-Anzeige, Spannungspegel
3. OUT - Ausgangsanzeige aktiv
4. LCD-Anzeige, IntensitÀtsstufe
5. Speichersteckplatztasten
6. Ein-/Aus-Schalter
7. OVP - Ăberspannungsschutzanzeige
8. OCP - Ăberlastschutzanzeige
9. C.V. - Konstantwertanzeige fĂŒr die
Ausgangsspannung
10. C.C. - Konstantwertanzeige fĂŒr den Ausgangsstrom
11. ADJUST - Spannungs- und Stromregelknopf
12. Funktionspanel
a) OVP (EXT TRIG) - Ăberlastsicherungstaste und
Auslösefunktion
b) OCP (REMOTE COMP) -
Ăberspannungssicherungstaste und
Fernkompensationsfunktion
c) LOCK (BEEP) - Sperrtaste fĂŒr Einstellungen und
Tonsignalfunktion
d) ON/OFF (DYNAMIC) - ON/OFF-AusgÀnge und
dynamische Ausgangsfunktion
e) VSET (485 ID) - RS485-Einstellungen
f) ISET (VA PRIORITY) - Funktion der Spannungs- oder
StromprioritÀt.
13. Erdung
14. Pol (-)
15. Pol (+)
Hinteres Panel
16. AC 115V / 230V Eingangsschalter
17. SENSE / TRIG - FernĂŒberwachungsport / Triggerport
18. RS485-Schnittstelle
19. USB-Anschluss
20. RS232-Schnittstelle
21. AC-Eingang
22. LĂŒftungsöï»nungen
23. Ethernet-Anschluss
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
ARBEITSPLATZ DES GERĂTES
Verwenden Sie das GerÀt nicht bei Umgebungstemperaturen
ĂŒber 40°C sein und einer relativen Luftfeuchtigkeit
ĂŒber 80%. Stellen Sie das GerĂ€t so auf, dass eine gute
Luftzirkulation gewÀhrleistet ist. Es ist auf allen Seiten
ein Abstand von mindestens 10 cm einzuhalten. Halten
Sie das GerĂ€t von heiĂen FlĂ€chen fern. Das GerĂ€t sollte
immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten
und trockenen OberîĂ€che und auĂerhalb der Reichweite
von Kindern und Personen mit eingeschrÀnkten geistigen,
sensorischen und psychischen FĂ€higkeiten verwendet
werden. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker jederzeit
zugÀnglich und nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass
die Stromversorgung des GerÀtes den Angaben auf dem
Produktschild entspricht.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERĂT
3.3.1 ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
1. Abruf / Speichern von Werten im M1-M5-Speicher
a) Aufruf
ï DrĂŒcken Sie die Taste M1-M5, um den in Slot
1-5 gespeicherten Wert abzurufen.
b) Speichern
ï Halten Sie die Taste M1-M5 gedrĂŒckt, um den
Wert in Slot 1-5 zu speichern.
2. OVP-Funktion
a) Einstellen des OVP-Wertes
ï DrĂŒcken Sie die OVP-Taste, um zu den
Einstellungen zu gelangen.
ï Stellen Sie den OVP-Wert mit dem
Einstelldrehgriï» und der VSET-Taste ein.
ï DrĂŒcken Sie die OVP-Taste, um den
ausgewÀhlten Wert zu speichern und das OVP-
EinstellmenĂŒ zu verlassen.
b) Starten der OVP-Funktion
ï DrĂŒcken Sie OVP, dann ON/OFF, um OVP zu
aktivieren/deaktivieren.
3. OCP-Funktion
a) Einstellen des OCP-Wertes
ï DrĂŒcken Sie die OCP-Taste, um zu den
Einstellungen zu gelangen.
ï Stellen Sie den OCP-Wert mit dem
Einstelldrehgriï» und der ISET-Taste ein.
ï DrĂŒcken Sie die OCP-Taste, um den
ausgewÀhlten Wert zu speichern und das OCP-
EinstellmenĂŒ zu verlassen.
b) Starten der OCP-Funktion
ï DrĂŒcken Sie OCP und dann ON/OFF, um die
OCP-Funktion zu aktivieren/deaktivieren.
4. Externe Triggerfunktion
ï DrĂŒcken und halten Sie die OVP-Taste.
ï In der rechten Ecke des Displays wird ein
Dezimalpunkt angezeigt. Die Funktion des
externen Triggers ist aktiv.
ï Ab sofort kann die Ausgangsleistung durch
KurzschlieĂen der beiden hinteren TRIG-
Schnittstellen ausgelöst werden.
5. Fernkompensationsfunktion
ï DrĂŒcken und halten Sie die OCP-Taste gedrĂŒckt.
ï In der rechten Ecke des Displays wird
ein Dezimalpunkt angezeigt. Die
Fernkompensationsfunktion ist aktiv.
ï Ab sofort kann die hintere SENSE-Klemme
als Spannungsausgleichsklemme verwendet
werden.
6. Einstellung der Sperrfunktion
ï Halten Sie die LOCK-Taste gedrĂŒckt, die
Verriegelungsanzeige leuchtet auf.
7. Tonsignalfunktion
ï DrĂŒcken Sie die LOCK-Taste, um das akustische
Signal ein- und auszuschalten.
8. RS485 ID-Funktion
ï Halten Sie die VSET-Taste gedrĂŒckt, um die
RS485-ID-Funktion zu aktivieren.
j) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs
einschlieÎČlich anderer Werkzeuge soll man sich
nach ĂŒbrigen Betriebsanweisungen richten.
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte mĂŒssen bei der
Arbeit mit diesem GerÀt gesichert werden.
o) FĂŒr Serien â und ParallelanschlĂŒsse Leitungen mit
vergröĂertem Querschnitt verwenden, entsprechend
den erhaltenen Werten fĂŒr Strom und Spannung.
p) Vor jeder Ănderung der Betriebsart der
Stromversorgung, zuerst die angeschlossenen
externen BelastungsdrÀhte trennen.
ACHTUNG! Obwohl das GerÀt mit dem Gedanken an
die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte
Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung
zusÀtzlicher Sicherheitselemente besteht bei der
Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft
walten zu lassen.
ACHTUNG! Die Zeichnung von diesem
Produkt beîndet sich auf der letzte Seite der
Bedienungsanleitung S. 36.
Product Specifications
Brand: | Stamos |
Category: | Measuring equipment |
Model: | S-LS-58 |
Do you need help?
If you need help with Stamos S-LS-58, ask a question below and other users will answer you
Measuring equipment Stamos User Manuals

15 October 2024

15 October 2024

15 October 2024

15 October 2024

15 October 2024

15 October 2024

15 October 2024

15 October 2024

15 October 2024

15 October 2024
Measuring equipment User Manuals
- Measuring equipment EBERLE
- Measuring equipment Hazet
- Measuring equipment Fluke
- Measuring equipment Megger
- Measuring equipment Kogan
- Measuring equipment AkYtec
- Measuring equipment Voltcraft
- Measuring equipment Klein Tools
- Measuring equipment PeakTech
- Measuring equipment Clean Air Optima
- Measuring equipment Flex
- Measuring equipment CSL
- Measuring equipment Elgato
- Measuring equipment Kern
- Measuring equipment Be Cool
- Measuring equipment ORNO
- Measuring equipment Einhell
- Measuring equipment Mitsubishi
- Measuring equipment Noyafa
- Measuring equipment Megasat
- Measuring equipment Reely
- Measuring equipment Joy-it
- Measuring equipment Logilink
- Measuring equipment Basetech
- Measuring equipment Gossen Metrawatt
- Measuring equipment TFA
- Measuring equipment Owon
- Measuring equipment Extech
- Measuring equipment Milesight
- Measuring equipment Sonel
- Measuring equipment Flir
- Measuring equipment Testo
- Measuring equipment MSW
- Measuring equipment Ideal
- Measuring equipment Hikmicro
- Measuring equipment Siglent
- Measuring equipment Kopp
- Measuring equipment PICO
- Measuring equipment Enda
- Measuring equipment Wachendorff
- Measuring equipment Ermenrich
- Measuring equipment Beha-Amprobe
- Measuring equipment Adwa
- Measuring equipment Tempo
- Measuring equipment PCE Instruments
- Measuring equipment Vemer
- Measuring equipment Testboy
- Measuring equipment Duro Pro
- Measuring equipment Kyoritsu
- Measuring equipment Benning
- Measuring equipment MASIMO
- Measuring equipment Stahlwille
- Measuring equipment SHX
Latest Measuring equipment User Manuals

27 October 2024

27 October 2024

27 October 2024

27 October 2024

27 October 2024

27 October 2024

27 October 2024

27 October 2024

27 October 2024

27 October 2024