Royal Catering RCIC-5000 Manual

Royal Catering Oven RCIC-5000

Read below 📖 the manual in Italian for Royal Catering RCIC-5000 (21 pages) in the Oven category. This guide has been helpful for 21 people and has been rated 4.5 stars on average by 2 users

Page 1/21
expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | NĂĄvod k pouĆŸitĂ­ | Manuel dÂŽutilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones
 RCIC-3500P4
 RCIC-3500P5
 RCIC-1800P8
 RCIC-1000P9
 RCIC-5000
INDUCTION
COOKER
WARMING TRAY
3
8
12
17
21
26
31
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
INHALT | CONTENT | TREƚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
expondo.de
PRODUKTNAME INDUKTIONSHERD INDUKTION HEIZPLATTE INDUKTIONSHERD 5KW
PRODUCT NAME
INDUCTION
COOKER
INDUCTION WARMING
TRAY
INDUCTION COOKER 5KW
NAZWA PRODUKTU
KUCHENKA
INDUKCYJNA
INDUKCYJNA PƁYTA
GRZEWCZA
KUCHENKA INDUKCYJNA 5KW
NÁZEV VÝROBKU INDUKČNÍ VAƘIČ INDUKČNÍ TOPNÁ DESKA INDUKČNÍ VAƘIČ 5KW
NOM DU PRODUIT
CUISEUR À
INDUCTION
PLAQUE CHAUFFANTE À
INDUCTION
CUISEUR À INDUCTION 5KW
NOME DEL PRODOTTO
FORNELLO
A INDUZIONE
PIASTRA RISCALDANTE
A INDUZIONE
FORNELLO A INDUZIONE 5KW
NOMBRE DEL PRODUCTO
PLACA DE
INDUCCIÓN
PLACA CALENTADORA
DE INDUCCIÓN
PLACA DE INDUCCIÓN 5KW
MODELL
RCIC-3500P4
RCIC-3500P5
RCIC-1800P8
RCIC-1000P9 RCIC-5000
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN
-
INNOWACYJNA 7, 66
-
002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
TECHNISCHE DATEN
Die Begrie „GerĂ€t“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich
auf INDUKTIONSHERD/INDUKTION HEIZPLATTE/
INDUKTIONSHERD 5KW.
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der GerÀtestecker muss mit der Steckdose
kompatibel sein. Ändern Sie den Stecker in keiner
Weise. Originalstecker und passende Steckdosen
vermindern das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie das BerĂŒhren von geerdeten
Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Öfen und
KĂŒhlschrĂ€nken. Es besteht das erhöhte Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper durch nasse
OberÀchen und in feuchter Umgebung geerdet ist.
Wasser, das in das GerÀt eintritt, erhöht das Risiko
von BeschÀdigungen und elektrischen SchlÀgen.
c) BerĂŒhren Sie das GerĂ€t nicht mit nassen oder
feuchten HĂ€nden.
d) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemĂ€ĂŸer
Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen
des GerÀts oder zum Herausziehen des Steckers.
3
Parameter Werte
Produktname INDUKTIONSHERD
Modell
RCIC-
-3500P4
RCIC-
-3500P5
RCIC-1800P8
Nennspannung
[V~]/Frequenz [Hz]
230~/50
Nennleistung [W] 3500 1800
Temperaturbereich
[°C]
60-240
Timerbereich [min] 0-180
Betriebsfrequenz-
bereich [kHz]
18-30
Schutzklasse I II
Schutzart IP IPX3 IP23
Abmessungen
[mm]
340x420x85 318x348x69
Gewicht [kg] 6,6 2,5
Produktname
INDUKTION
HEIZPLATTE
INDUKTION-
SHERD 5KW
Modell RCIC-1000P9 RCIC-5000
Nennspannung
[V~]/Frequenz [Hz]
230~/50 400~/50
Nennleistung [W] 1000 5000
Temperaturbereich
[°C]
40-100 60-240
Timerbereich [min] brak
Betriebsfrequenz-
bereich [kHz]
21-24 20-30
Schutzklasse I
Schutzart IP IPX3 IP23
Abmessungen
[mm]
316x461x64 405x470x183
Gewicht [kg] 5,4 10,2
Das Produkt erfĂŒllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um
auf bestimmte UmstÀnde aufmerksam zu
machen (allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer
Spannung!
GerÀt der Schutzklasse II mit Doppelisolierung
(RCIC-1800P8).
ACHTUNG! Heiße FlĂ€che. Verbrennungsgefahr!
Nur zur Verwendung in geschlossenen RĂ€umen.
ACHTUNG! Nichtionisierende
elektromagnetische Strahlung (RCIC-5000).
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe fĂŒr eine sichere und zuverlĂ€ssige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten QualitÀtsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
FĂŒr einen langen und zuverlĂ€ssigen Betrieb des GerĂ€ts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angefĂŒhrten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behÀlt sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
QualitĂ€t Änderungen vorzunehmen. Unter BerĂŒcksichtigung
des technischen Fortschritts und der GerÀuschreduzierung
wurde das GerÀt so entworfen und produziert, dass das
infolge der GerÀuschemission entstehende Risiko auf dem
niedrigsten Niveau gehalten wird.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsÀchlichen
Aussehen das Produkt abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
SchlÀgen, Feuer und / oder schweren Verletzungen
bis hin zum Tod fĂŒhren.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
Rev. 24.05.2021
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
5
DE
4
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern. BeschÀdigte
oder geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
e) Wenn sich die Verwendung des GerÀts in feuchter
Umgebung nicht verhindern lÀsst, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter (RCD). Mit einem
RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen
Schlags.
f) Es ist verboten, das GerÀt zu verwenden, wenn
das Netzkabel beschĂ€digt ist oder oensichtliche
Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschÀdigtes
Netzkabel sollte von einem qualizierten Elektriker
oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt
werden.
g) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das GerÀt nicht
in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten, um einen
Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das GerÀt
nicht auf nassen OberÀchen.
h) Benutzen Sie das GerÀt nicht in RÀumen mit sehr
hoher Luftfeuchtigkeit oder in unmittelbarer NĂ€he
von WasserbehÀltern!
i) Lassen Sie das GerÀt nicht nass werden. Gefahr eines
elektrischen Schlags!
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte
Beleuchtung kann zu UnfĂ€llen fĂŒhren. Handeln Sie
vorausschauend, beobachten Sie, was getan wird,
und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand
bei der Verwendung des GerÀtes.
b) Benutzen Sie das GerÀt nicht in explosionsgefÀhrdeten
Bereichen, zum Beispiel in Gegenwart von
brennbaren FlĂŒssigkeiten, Gasen oder Staub. GerĂ€te
können unter UmstÀnden Funken erzeugen, welche
Staub oder DĂ€mpfe entzĂŒnden können.
c) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemĂ€ĂŸ
funktioniert, oder wenn SchÀden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
d) Reparaturen dĂŒrfen nur vom Service des Herstellers
durchgefĂŒhrt werden. FĂŒhren Sie keine Reparaturen
auf eigene Faust durch!
e) Zum Löschen des GerÀtes bei Brand oder Feuer, nur
Pulverfeuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2)
verwenden.
f) Halten Sie Kinder und Unbefugte fern; Unachtsamkeit
kann zum Verlust der Kontrolle ĂŒber das GerĂ€t
fĂŒhren.
g) Verwenden Sie das GerĂ€t in einem gut belĂŒfteten
Bereich.
h) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung fĂŒr
den weiteren Gebrauch auf. Sollte das GerÀt
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehÀndigt werden.
i) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
j) Halten Sie das GerÀt von Kindern und Tieren fern.
k) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs
einschlieÎČlich anderer Werkzeuge soll man sich nach
ĂŒbrigen Betriebsanweisungen richten.
2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das GerÀt im Zustand der
ErmĂŒdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die FÀhigkeit das GerÀt zu bedienen, einschrÀnkt.
b) Das GerÀt darf nicht von Kindern oder Personen
mit eingeschrÀnkten physischen, sensorischen und
geistigen FĂ€higkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient
werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer fĂŒr die
Sicherheit zustÀndigen Person und nach einer
Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
c) Das GerÀt darf nur von körperlich geeigneten
Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen
fÀhig und entsprechend geschult sind und die
diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden
haben und im Rahmen der Sicherheit und des
Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult
wurden.
d) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben des
GerÀtes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit wÀhrend
der Arbeit kann zu schweren Verletzungen fĂŒhren.
e) Das GerÀt ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
NÀhe des GerÀts unter Aufsicht stehen, um UnfÀlle
zu vermeiden.
2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Benutzen Sie das GerÀt nicht, wenn der EIN-/AUS-
Schalter nicht ordnungsgemĂ€ĂŸ funktioniert. GerĂ€te,
die nicht ĂŒber den Schalter gesteuert werden können,
sind gefĂ€hrlich und mĂŒssen repariert werden.
b) Trennen Sie das GerÀt von der Stromversorgung,
bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung
beginnen. Eine solche vorbeugende Maßnahme
verringert das Risiko einer versehentlichen
Aktivierung des GerÀts.
c) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das GerÀt noch die
Anleitung kennen. In den HĂ€nden unerfahrener
Personen können diese GerÀte eine Gefahr darstellen.
d) Halten Sie das GerÀt stets in einem einwandfreien
Zustand. PrĂŒfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob
am GerÀt und seinen beweglichen Teilen SchÀden
vorliegen (defekte Komponenten oder andere
Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine
beeintrÀchtigen könnten). Im Falle eines Schadens
muss das GerÀt vor Gebrauch in Reparatur gegeben
werden.
e) Halten Sie das GerĂ€t außerhalb der Reichweite von
Kindern.
f) Reparatur und Wartung von GerĂ€ten dĂŒrfen
nur von qualiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgefĂŒhrt werden. Nur
so wird die Sicherheit wÀhrend der Nutzung
gewÀhrleistet.
g) Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und
Bestimmungsort und Handhabung des GerÀtes die
GrundsĂ€tze fĂŒr Gesundheits- und Arbeitsschutz des
Landes, in dem das GerÀt verwendet wird. .
h) Es ist verboten, das GerÀt wÀhrend des Betriebs zu
schieben, umzustellen oder zu drehen.
i) Lassen Sie dieses GerÀt wÀhrend des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
A. Einstellungstaste (Sperre)
B. Timer-Einstelltaste
C. Taste zur Wertminderung
D. Anzeige
E. Taste zur Werterhöhung
F. Funktionsauswahltaste (Leistung und Temperatur)
G. ON/OFF-Taste
RCIC-3500P5
A. Einstellungstaste (Sperre)
B. Timer-Einstelltaste
C. Taste zur Wertminderung
D. Anzeige
E. Taste zur Werterhöhung
F. Auswahltaste fĂŒr die Heizleistung
G. ON/OFF-Taste mit LED Diode
RCIC-1800P8
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
RCIC
-
3500P4 RCIC
-
3500P5
RCIC
-
1800P8 RCIC
-
1000P9
RCIC
-
5000
A B C D E
F G
A B C E F
G
D
B
A
C D
E
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte mĂŒssen bei der
Arbeit mit diesem GerÀt gesichert werden.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das GerÀt ist zum ErwÀrmen und Kochen von Speisen
und FlĂŒssigkeiten in Kochgeschirr fĂŒr Induktionsherde
bestimmt. Das Produkt ist nur fĂŒr den Heimgebrauch
bestimmt!- Betrit nicht das RCIC-5000 Modell
(kommerzielle Verwendung).
FĂŒr alle SchĂ€den bei nicht sachgemĂ€ĂŸer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
ACHTUNG! Obwohl das GerÀt in Hinblick auf Sicherheit
entworfen wurde und ĂŒber Schutzmechanismen
sowie zusĂ€tzlicher Sicherheitselemente verfĂŒgt,
besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall-
oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
j) Das GerĂ€t muss regelmĂ€ĂŸig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
k) Das GerÀt ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dĂŒrfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgefĂŒhrt werden..
l) Es ist untersagt, in den Aufbau des GerÀts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu Àndern.
m) GerĂ€te von Feuer – und WĂ€rmequellen fernhalten.
n) Halten Sie Aluminiumfolie und Kunststogeschirr
von der Heizplatte fern.
o) Bewahren Sie keine GegenstĂ€nde auf der OberÀche
des GerÀtes auf.
p) Stellen Sie keine Metallutensilien, Besteck usw. in
den Bereich der eingeschalteten KochÀche, da
diese sehr heiß werden und Hautverbrennungen
verursachen können.
q) HINWEIS! Ringe, Uhren, Ketten usw. und andere
MetallgegenstÀnde können in der NÀhe des
eingeschalteten GerĂ€tes heiß werden.
r) ErwÀrmen Sie keine leeren BehÀlter auf dem GerÀt.
s) Verwenden Sie das GerÀt auf einer hitzebestÀndigen
OberÀche.
t) ACHTUNG! Das Kochfeld bleibt auch nach dem
Ausschalten der Stromversorgung lange Zeit heiß.
Das BerĂŒhren des heißen Kochfeldes kann zu
Hautverbrennungen fĂŒhren.
u) Verwenden Sie das GerÀt nicht in der NÀhe von
GerĂ€ten, die fĂŒr elektromagnetische Strahlung
anfÀllig sind.
v) Verwenden Sie ausschließlich Geschirr fĂŒr
Induktionsherde.
w) Stellen Sie das GerĂ€t nicht auf MetalloberÀchen.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Kochplatte
2. Bedienfeld
Beschreibung der Bedienfelder
RCIC-3500P4
Rev. 24.05.2021Rev. 24.05.2021

Product Specifications

Brand: Royal Catering
Category: Oven
Model: RCIC-5000

Do you need help?

If you need help with Royal Catering RCIC-5000, ask a question below and other users will answer you




Oven Royal Catering User Manuals

Oven User Manuals

Latest Oven User Manuals

Pando

Pando PI-3400 Manual

27 October 2024
Brentwood

Brentwood TS-361BK Manual

27 October 2024
Baumatic

Baumatic BB60X5 Manual

27 October 2024
Baumatic

Baumatic BB60X4 Manual

27 October 2024
Baumatic

Baumatic BKG64SS Manual

27 October 2024
Baumatic

Baumatic BOS65MS Manual

27 October 2024
Baumatic

Baumatic BC30ITB Manual

27 October 2024
Ferrari

Ferrari Riace 11 Manual

27 October 2024
Baumatic

Baumatic BB60X7 Manual

27 October 2024
Baumatic

Baumatic BOS6FS Manual

27 October 2024